Mon intime étranger

Aurelie Sadaa

Testi Traduzione

L'armure de tes silences sous ma blessure se balance
Grandir avec l'absence d'une imposture qui danse
Et pourtant dans mes gestes, il y a ton écho
Je te ressemble tant
Je te ressemble trop

Dans mes silences, sous ma blessure se balance
Dormir avec l'absence des impostures qui dansent
Et pourtant dans leurs gestes, il y a ton écho
Ils te ressemblent tant
Ils te ressemblent trop

Papa, mon intime étranger
Mon oxymore, l'amour à l'imparfait

Lasse de feindre si bien la force et le chabada
Ta garde et classe, hélas que je ne possède pas
Et jusqu'à quel âge vais-je manquer de tes bras?
Aime-moi
Ou délivre-moi

Je te reconnais dans chacun de mes poisons
Et dis-moi qu'est-ce que tu viens faire dans mes chansons?
J'ai hérité de quelques lacunes en garçon
Je me fais mal
Comme le scorpion

Papa, mon intime étranger
Tu es si loin
Je me croyais sauvée

L'armure de tes silences sous ma blessure se balance
L'armatura dei tuoi silenzi si bilancia sotto la mia ferita
Grandir avec l'absence d'une imposture qui danse
Crescere con l'assenza di un'impostura che danza
Et pourtant dans mes gestes, il y a ton écho
Eppure nei miei gesti, c'è il tuo eco
Je te ressemble tant
Ti assomiglio tanto
Je te ressemble trop
Ti assomiglio troppo
Dans mes silences, sous ma blessure se balance
Nei miei silenzi, sotto la mia ferita si bilancia
Dormir avec l'absence des impostures qui dansent
Dormire con l'assenza delle imposture che danzano
Et pourtant dans leurs gestes, il y a ton écho
Eppure nei loro gesti, c'è il tuo eco
Ils te ressemblent tant
Ti assomigliano tanto
Ils te ressemblent trop
Ti assomigliano troppo
Papa, mon intime étranger
Papà, il mio intimo estraneo
Mon oxymore, l'amour à l'imparfait
Il mio ossimoro, l'amore all'imperfetto
Lasse de feindre si bien la force et le chabada
Stanca di fingere così bene la forza e il chabada
Ta garde et classe, hélas que je ne possède pas
La tua guardia e classe, ahimè che non possiedo
Et jusqu'à quel âge vais-je manquer de tes bras?
E fino a che età mi mancheranno le tue braccia?
Aime-moi
Amami
Ou délivre-moi
O liberami
Je te reconnais dans chacun de mes poisons
Ti riconosco in ciascuno dei miei veleni
Et dis-moi qu'est-ce que tu viens faire dans mes chansons?
E dimmi, cosa vieni a fare nelle mie canzoni?
J'ai hérité de quelques lacunes en garçon
Ho ereditato alcune lacune in ragazzo
Je me fais mal
Mi faccio male
Comme le scorpion
Come lo scorpione
Papa, mon intime étranger
Papà, il mio intimo estraneo
Tu es si loin
Sei così lontano
Je me croyais sauvée
Credevo di essere salva
L'armure de tes silences sous ma blessure se balance
A armadura de teus silêncios se equilibra sob minha ferida
Grandir avec l'absence d'une imposture qui danse
Crescer com a ausência de uma impostura que dança
Et pourtant dans mes gestes, il y a ton écho
E ainda assim, em meus gestos, há o teu eco
Je te ressemble tant
Eu me pareço tanto contigo
Je te ressemble trop
Eu me pareço demais contigo
Dans mes silences, sous ma blessure se balance
Em meus silêncios, sob minha ferida se equilibra
Dormir avec l'absence des impostures qui dansent
Dormir com a ausência das imposturas que dançam
Et pourtant dans leurs gestes, il y a ton écho
E ainda assim, em seus gestos, há o teu eco
Ils te ressemblent tant
Eles se parecem tanto contigo
Ils te ressemblent trop
Eles se parecem demais contigo
Papa, mon intime étranger
Papai, meu íntimo estranho
Mon oxymore, l'amour à l'imparfait
Meu oxímoro, o amor no imperfeito
Lasse de feindre si bien la force et le chabada
Cansada de fingir tão bem a força e o chabada
Ta garde et classe, hélas que je ne possède pas
Tua guarda e classe, infelizmente, eu não possuo
Et jusqu'à quel âge vais-je manquer de tes bras?
E até que idade vou sentir falta dos teus braços?
Aime-moi
Ame-me
Ou délivre-moi
Ou liberte-me
Je te reconnais dans chacun de mes poisons
Eu te reconheço em cada um dos meus venenos
Et dis-moi qu'est-ce que tu viens faire dans mes chansons?
E me diga, o que você está fazendo em minhas canções?
J'ai hérité de quelques lacunes en garçon
Eu herdei algumas lacunas como um menino
Je me fais mal
Eu me machuco
Comme le scorpion
Como o escorpião
Papa, mon intime étranger
Papai, meu íntimo estranho
Tu es si loin
Você está tão longe
Je me croyais sauvée
Eu pensava que estava salva
L'armure de tes silences sous ma blessure se balance
The armor of your silences swings under my wound
Grandir avec l'absence d'une imposture qui danse
Growing up with the absence of a dancing deceit
Et pourtant dans mes gestes, il y a ton écho
And yet in my gestures, there is your echo
Je te ressemble tant
I resemble you so much
Je te ressemble trop
I resemble you too much
Dans mes silences, sous ma blessure se balance
In my silences, under my wound swings
Dormir avec l'absence des impostures qui dansent
Sleeping with the absence of dancing deceits
Et pourtant dans leurs gestes, il y a ton écho
And yet in their gestures, there is your echo
Ils te ressemblent tant
They resemble you so much
Ils te ressemblent trop
They resemble you too much
Papa, mon intime étranger
Dad, my intimate stranger
Mon oxymore, l'amour à l'imparfait
My oxymoron, love in the imperfect
Lasse de feindre si bien la force et le chabada
Tired of pretending so well the strength and the chabada
Ta garde et classe, hélas que je ne possède pas
Your guard and class, alas that I do not possess
Et jusqu'à quel âge vais-je manquer de tes bras?
And until what age will I miss your arms?
Aime-moi
Love me
Ou délivre-moi
Or deliver me
Je te reconnais dans chacun de mes poisons
I recognize you in each of my poisons
Et dis-moi qu'est-ce que tu viens faire dans mes chansons?
And tell me what are you doing in my songs?
J'ai hérité de quelques lacunes en garçon
I inherited some gaps as a boy
Je me fais mal
I hurt myself
Comme le scorpion
Like the scorpion
Papa, mon intime étranger
Dad, my intimate stranger
Tu es si loin
You are so far
Je me croyais sauvée
I thought I was saved
L'armure de tes silences sous ma blessure se balance
La armadura de tus silencios se balancea bajo mi herida
Grandir avec l'absence d'une imposture qui danse
Crecer con la ausencia de un engaño que baila
Et pourtant dans mes gestes, il y a ton écho
Y sin embargo, en mis gestos, está tu eco
Je te ressemble tant
Te parezco tanto
Je te ressemble trop
Te parezco demasiado
Dans mes silences, sous ma blessure se balance
En mis silencios, bajo mi herida se balancea
Dormir avec l'absence des impostures qui dansent
Dormir con la ausencia de los engaños que bailan
Et pourtant dans leurs gestes, il y a ton écho
Y sin embargo, en sus gestos, está tu eco
Ils te ressemblent tant
Se parecen tanto a ti
Ils te ressemblent trop
Se parecen demasiado a ti
Papa, mon intime étranger
Papá, mi íntimo extraño
Mon oxymore, l'amour à l'imparfait
Mi oxímoron, el amor en imperfecto
Lasse de feindre si bien la force et le chabada
Cansada de fingir tan bien la fuerza y el chabada
Ta garde et classe, hélas que je ne possède pas
Tu guardia y clase, lamentablemente, no poseo
Et jusqu'à quel âge vais-je manquer de tes bras?
¿Hasta qué edad voy a extrañar tus brazos?
Aime-moi
Ámame
Ou délivre-moi
O libérame
Je te reconnais dans chacun de mes poisons
Te reconozco en cada uno de mis venenos
Et dis-moi qu'est-ce que tu viens faire dans mes chansons?
Y dime, ¿qué haces en mis canciones?
J'ai hérité de quelques lacunes en garçon
Heredé algunas carencias en chico
Je me fais mal
Me hago daño
Comme le scorpion
Como el escorpión
Papa, mon intime étranger
Papá, mi íntimo extraño
Tu es si loin
Estás tan lejos
Je me croyais sauvée
Creía que estaba salvada
L'armure de tes silences sous ma blessure se balance
Die Rüstung deiner Stille wiegt sich unter meiner Wunde
Grandir avec l'absence d'une imposture qui danse
Aufwachsen mit der Abwesenheit eines tanzenden Betrugs
Et pourtant dans mes gestes, il y a ton écho
Und doch in meinen Bewegungen, da ist dein Echo
Je te ressemble tant
Ich ähnele dir so sehr
Je te ressemble trop
Ich ähnele dir zu sehr
Dans mes silences, sous ma blessure se balance
In meinen Stille, unter meiner Wunde wiegt sich
Dormir avec l'absence des impostures qui dansent
Schlafen mit der Abwesenheit der tanzenden Betrügereien
Et pourtant dans leurs gestes, il y a ton écho
Und doch in ihren Bewegungen, da ist dein Echo
Ils te ressemblent tant
Sie ähneln dir so sehr
Ils te ressemblent trop
Sie ähneln dir zu sehr
Papa, mon intime étranger
Papa, mein intimer Fremder
Mon oxymore, l'amour à l'imparfait
Mein Oxymoron, die Liebe im Imperfekt
Lasse de feindre si bien la force et le chabada
Müde davon, so gut die Stärke und das Chabada vorzutäuschen
Ta garde et classe, hélas que je ne possède pas
Deine Wache und Klasse, leider besitze ich sie nicht
Et jusqu'à quel âge vais-je manquer de tes bras?
Und bis zu welchem Alter werde ich deine Arme vermissen?
Aime-moi
Liebe mich
Ou délivre-moi
Oder befreie mich
Je te reconnais dans chacun de mes poisons
Ich erkenne dich in jedem meiner Gifte
Et dis-moi qu'est-ce que tu viens faire dans mes chansons?
Und sag mir, was machst du in meinen Liedern?
J'ai hérité de quelques lacunes en garçon
Ich habe einige Lücken als Junge geerbt
Je me fais mal
Ich verletze mich
Comme le scorpion
Wie der Skorpion
Papa, mon intime étranger
Papa, mein intimer Fremder
Tu es si loin
Du bist so weit weg
Je me croyais sauvée
Ich dachte, ich wäre gerettet

Curiosità sulla canzone Mon intime étranger di Brigitte

In quali album è stata rilasciata la canzone “Mon intime étranger” di Brigitte?
Brigitte ha rilasciato la canzone negli album “Nues” nel 2017 e “Toutes nues” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Mon intime étranger” di di Brigitte?
La canzone “Mon intime étranger” di di Brigitte è stata composta da Aurelie Sadaa.

Canzoni più popolari di Brigitte

Altri artisti di Pop