Habanera

Traditional

Testi Traduzione

L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser

L'amour
L'amour
L'amour
L'amour

L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Et si je t'aime, prends garde à toi

Prends garde à toi
Et si tu ne m'aimes pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
Prends garde à toi
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola
L'amour est là, tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus, il est là

Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va, puis il revient
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient

L'amour
L'amour
L'amour
L'amour

L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi

Prends garde à toi
Et si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Prends garde à toi
Et si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi

L'amour est un oiseau rebelle
L'amore è un uccello ribelle
Que nul ne peut apprivoiser
Che nessuno può addomesticare
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
E invano lo si chiama
S'il lui convient de refuser
Se a lui piace rifiutare
L'amour
L'amore
L'amour
L'amore
L'amour
L'amore
L'amour
L'amore
L'amour est enfant de bohème
L'amore è figlio di bohémien
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Non ha mai, mai conosciuto legge
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Se tu non mi ami, io ti amo
Et si je t'aime, prends garde à toi
E se ti amo, stai attento a te
Prends garde à toi
Stai attento a te
Et si tu ne m'aimes pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
E se tu non mi ami, se tu non mi ami, io ti amo
Prends garde à toi
Stai attento a te
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi!
Ma se ti amo, se ti amo, stai attento a te!
L'oiseau que tu croyais surprendre
L'uccello che pensavi di sorprendere
Battit de l'aile et s'envola
Batté le ali e volò via
L'amour est là, tu peux l'attendre
L'amore è lì, puoi aspettarlo
Tu ne l'attends plus, il est là
Non lo aspetti più, è lì
Tout autour de toi, vite, vite
Tutto intorno a te, veloce, veloce
Il vient, s'en va, puis il revient
Viene, se ne va, poi ritorna
Tu crois le tenir, il t'évite
Pensi di tenerlo, ti evita
Tu crois l'éviter, il te tient
Pensi di evitarlo, ti tiene
L'amour
L'amore
L'amour
L'amore
L'amour
L'amore
L'amour
L'amore
L'amour est enfant de bohème
L'amore è figlio di bohémien
Il n'a jamais jamais connu de loi
Non ha mai, mai conosciuto legge
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Se tu non mi ami, io ti amo
Si je t'aime, prends garde à toi
Se ti amo, stai attento a te
Prends garde à toi
Stai attento a te
Et si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
E se tu non mi ami, se tu non mi ami, io ti amo
Prends garde à toi
Stai attento a te
Et si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
E se ti amo, se ti amo, stai attento a te
L'amour est un oiseau rebelle
O amor é um pássaro rebelde
Que nul ne peut apprivoiser
Que ninguém pode domesticar
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
E é em vão que o chamamos
S'il lui convient de refuser
Se ele decide recusar
L'amour
O amor
L'amour
O amor
L'amour
O amor
L'amour
O amor
L'amour est enfant de bohème
O amor é filho da boêmia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Ele nunca, nunca conheceu a lei
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Se você não me ama, eu te amo
Et si je t'aime, prends garde à toi
E se eu te amo, cuidado com você
Prends garde à toi
Cuidado com você
Et si tu ne m'aimes pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
E se você não me ama, se você não me ama, eu te amo
Prends garde à toi
Cuidado com você
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi!
Mas se eu te amo, se eu te amo, cuidado com você!
L'oiseau que tu croyais surprendre
O pássaro que você pensou surpreender
Battit de l'aile et s'envola
Bateu asas e voou
L'amour est là, tu peux l'attendre
O amor está aí, você pode esperá-lo
Tu ne l'attends plus, il est là
Você não espera mais, ele está aí
Tout autour de toi, vite, vite
Tudo ao seu redor, rápido, rápido
Il vient, s'en va, puis il revient
Ele vem, vai embora, depois volta
Tu crois le tenir, il t'évite
Você pensa que o tem, ele te evita
Tu crois l'éviter, il te tient
Você pensa que o evita, ele te segura
L'amour
O amor
L'amour
O amor
L'amour
O amor
L'amour
O amor
L'amour est enfant de bohème
O amor é filho da boêmia
Il n'a jamais jamais connu de loi
Ele nunca, nunca conheceu a lei
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Se você não me ama, eu te amo
Si je t'aime, prends garde à toi
Se eu te amo, cuidado com você
Prends garde à toi
Cuidado com você
Et si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
E se você não me ama, se você não me ama, eu te amo
Prends garde à toi
Cuidado com você
Et si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
E se eu te amo, se eu te amo, cuidado com você
L'amour est un oiseau rebelle
Love is a rebellious bird
Que nul ne peut apprivoiser
That no one can tame
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
And it's in vain that one calls it
S'il lui convient de refuser
If it suits it to refuse
L'amour
Love
L'amour
Love
L'amour
Love
L'amour
Love
L'amour est enfant de bohème
Love is a child of bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
It has never, never known law
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you do not love me, I love you
Et si je t'aime, prends garde à toi
And if I love you, beware of me
Prends garde à toi
Beware of me
Et si tu ne m'aimes pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
And if you do not love me, if you do not love me, I love you
Prends garde à toi
Beware of me
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi!
But if I love you, if I love you, beware of me!
L'oiseau que tu croyais surprendre
The bird you thought to surprise
Battit de l'aile et s'envola
Flapped its wing and flew away
L'amour est là, tu peux l'attendre
Love is there, you can wait for it
Tu ne l'attends plus, il est là
You no longer wait for it, it is there
Tout autour de toi, vite, vite
All around you, quickly, quickly
Il vient, s'en va, puis il revient
It comes, goes, then it comes back
Tu crois le tenir, il t'évite
You think you hold it, it avoids you
Tu crois l'éviter, il te tient
You think you avoid it, it holds you
L'amour
Love
L'amour
Love
L'amour
Love
L'amour
Love
L'amour est enfant de bohème
Love is a child of bohemia
Il n'a jamais jamais connu de loi
It has never, never known law
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
If you do not love me, I love you
Si je t'aime, prends garde à toi
If I love you, beware of me
Prends garde à toi
Beware of me
Et si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
And if you do not love me, if you do not love me, I love you
Prends garde à toi
Beware of me
Et si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
And if I love you, if I love you, beware of me
L'amour est un oiseau rebelle
El amor es un pájaro rebelde
Que nul ne peut apprivoiser
Que nadie puede domesticar
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
Y es en vano que lo llames
S'il lui convient de refuser
Si le conviene rechazar
L'amour
El amor
L'amour
El amor
L'amour
El amor
L'amour
El amor
L'amour est enfant de bohème
El amor es hijo de bohemia
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Nunca, nunca ha conocido la ley
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si no me amas, yo te amo
Et si je t'aime, prends garde à toi
Y si te amo, cuídate
Prends garde à toi
Cuídate
Et si tu ne m'aimes pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
Y si no me amas, si no me amas, yo te amo
Prends garde à toi
Cuídate
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi!
¡Pero si te amo, si te amo, cuídate!
L'oiseau que tu croyais surprendre
El pájaro que creías sorprender
Battit de l'aile et s'envola
Batió sus alas y voló
L'amour est là, tu peux l'attendre
El amor está ahí, puedes esperarlo
Tu ne l'attends plus, il est là
Ya no lo esperas, está ahí
Tout autour de toi, vite, vite
Todo a tu alrededor, rápido, rápido
Il vient, s'en va, puis il revient
Viene, se va, luego vuelve
Tu crois le tenir, il t'évite
Crees tenerlo, te evita
Tu crois l'éviter, il te tient
Crees evitarlo, te retiene
L'amour
El amor
L'amour
El amor
L'amour
El amor
L'amour
El amor
L'amour est enfant de bohème
El amor es hijo de bohemia
Il n'a jamais jamais connu de loi
Nunca, nunca ha conocido la ley
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si no me amas, yo te amo
Si je t'aime, prends garde à toi
Si te amo, cuídate
Prends garde à toi
Cuídate
Et si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Y si no me amas, si no me amas, yo te amo
Prends garde à toi
Cuídate
Et si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Y si te amo, si te amo, cuídate
L'amour est un oiseau rebelle
Die Liebe ist ein rebellischer Vogel
Que nul ne peut apprivoiser
Den niemand zähmen kann
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
Und es ist vergeblich, ihn zu rufen
S'il lui convient de refuser
Wenn es ihm passt, zu verweigern
L'amour
Die Liebe
L'amour
Die Liebe
L'amour
Die Liebe
L'amour
Die Liebe
L'amour est enfant de bohème
Die Liebe ist ein Kind der Bohème
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Sie hat nie, nie ein Gesetz gekannt
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich
Et si je t'aime, prends garde à toi
Und wenn ich dich liebe, hüte dich vor mir
Prends garde à toi
Hüte dich vor mir
Et si tu ne m'aimes pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
Und wenn du mich nicht liebst, wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich
Prends garde à toi
Hüte dich vor mir
Mais si je t'aime, si je t'aime prends garde à toi!
Aber wenn ich dich liebe, wenn ich dich liebe, hüte dich vor mir!
L'oiseau que tu croyais surprendre
Der Vogel, den du zu überraschen glaubtest
Battit de l'aile et s'envola
Schlug mit dem Flügel und flog davon
L'amour est là, tu peux l'attendre
Die Liebe ist da, du kannst sie erwarten
Tu ne l'attends plus, il est là
Du erwartest sie nicht mehr, sie ist da
Tout autour de toi, vite, vite
Rund um dich herum, schnell, schnell
Il vient, s'en va, puis il revient
Sie kommt, geht und kommt dann wieder
Tu crois le tenir, il t'évite
Du glaubst, sie zu halten, sie entgeht dir
Tu crois l'éviter, il te tient
Du glaubst, sie zu vermeiden, sie hält dich fest
L'amour
Die Liebe
L'amour
Die Liebe
L'amour
Die Liebe
L'amour
Die Liebe
L'amour est enfant de bohème
Die Liebe ist ein Kind der Bohème
Il n'a jamais jamais connu de loi
Sie hat nie, nie ein Gesetz gekannt
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich
Si je t'aime, prends garde à toi
Wenn ich dich liebe, hüte dich vor mir
Prends garde à toi
Hüte dich vor mir
Et si tu ne m'aimes pas, si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Und wenn du mich nicht liebst, wenn du mich nicht liebst, liebe ich dich
Prends garde à toi
Hüte dich vor mir
Et si je t'aime, si je t'aime, prends garde à toi
Und wenn ich dich liebe, wenn ich dich liebe, hüte dich vor mir!

Curiosità sulla canzone Habanera di Brigitte

In quali album è stata rilasciata la canzone “Habanera” di Brigitte?
Brigitte ha rilasciato la canzone negli album “Encore” nel 2012 e “Toutes nues” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “Habanera” di di Brigitte?
La canzone “Habanera” di di Brigitte è stata composta da Traditional.

Canzoni più popolari di Brigitte

Altri artisti di Pop