Whoa, whoa, whoa, whoa
Thought I'd never be waking on the kitchen floor
But here I lie, not the first time
Now my morning has broken, and it brings the fear
My mind's falling, falling
Then I feel my pulse quickening
But regrets can't change anything
Yeah, I feel my pulse quickening
When your name lights up the screen
Oh joy, when you call me
I was giving up, oh, I was giving in
Joy, set my mind free
I was giving up, oh, I was giving in
How'd you always know when I'm down?
How'd you always know when I'm down?
Take a walk through the wreckage, clearing out my head
I hear your eyes roll right down the phone
I'm your walking disaster, keep on dragging me
From self-pity, poor me
Then I feel my pulse quickening
But I wouldn't change a thing
Oh joy, when you call me
I was giving up, oh, I was giving in
Joy, set my mind free
I was giving up, oh, I was giving in
How'd you always know when I'm down?
How'd you always know when I'm down?
As the night dissolves into this final frame
You're a sweet relief, you saved me from my brain
From my brain, from my brain, from my brain (brain, brain, brain, brain)
Whoa, whoa, whoa, whoa (brain, brain, brain, brain)
Oh joy, when you call me
I was giving up, oh, I was giving in
Joy, set my mind free
I was giving up, oh, I was giving in
How'd you always know when I'm down?
How'd you always know when I'm down?
I feel joy when you call me
I feel joy when you call me (I-I-I feel joy)
I feel joy when you call me
I feel joy when you call me
How'd you always know when I'm down?
How'd you always know when I'm down?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
Thought I'd never be waking on the kitchen floor
Pensavo che non mi sarei mai svegliato sul pavimento della cucina
But here I lie, not the first time
Ma eccomi qui, non è la prima volta
Now my morning has broken, and it brings the fear
Ora il mio mattino si è rotto, e porta la paura
My mind's falling, falling
La mia mente sta cadendo, cadendo
Then I feel my pulse quickening
Poi sento il mio polso accelerare
But regrets can't change anything
Ma i rimpianti non possono cambiare nulla
Yeah, I feel my pulse quickening
Sì, sento il mio polso accelerare
When your name lights up the screen
Quando il tuo nome illumina lo schermo
Oh joy, when you call me
Oh gioia, quando mi chiami
I was giving up, oh, I was giving in
Stavo rinunciando, oh, stavo cedendo
Joy, set my mind free
Gioia, libera la mia mente
I was giving up, oh, I was giving in
Stavo rinunciando, oh, stavo cedendo
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
Take a walk through the wreckage, clearing out my head
Fai una passeggiata tra i rottami, svuotando la mia testa
I hear your eyes roll right down the phone
Sento i tuoi occhi rotolare giù per il telefono
I'm your walking disaster, keep on dragging me
Sono il tuo disastro ambulante, continua a trascinarmi
From self-pity, poor me
Dalla compassione di me stesso, povero me
Then I feel my pulse quickening
Poi sento il mio polso accelerare
But I wouldn't change a thing
Ma non cambierei nulla
Oh joy, when you call me
Oh gioia, quando mi chiami
I was giving up, oh, I was giving in
Stavo rinunciando, oh, stavo cedendo
Joy, set my mind free
Gioia, libera la mia mente
I was giving up, oh, I was giving in
Stavo rinunciando, oh, stavo cedendo
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
As the night dissolves into this final frame
Mentre la notte si dissolve in questa ultima inquadratura
You're a sweet relief, you saved me from my brain
Sei un dolce sollievo, mi hai salvato dal mio cervello
From my brain, from my brain, from my brain (brain, brain, brain, brain)
Dal mio cervello, dal mio cervello, dal mio cervello (cervello, cervello, cervello, cervello)
Whoa, whoa, whoa, whoa (brain, brain, brain, brain)
Whoa, whoa, whoa, whoa (cervello, cervello, cervello, cervello)
Oh joy, when you call me
Oh gioia, quando mi chiami
I was giving up, oh, I was giving in
Stavo rinunciando, oh, stavo cedendo
Joy, set my mind free
Gioia, libera la mia mente
I was giving up, oh, I was giving in
Stavo rinunciando, oh, stavo cedendo
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
I feel joy when you call me
Sento gioia quando mi chiami
I feel joy when you call me (I-I-I feel joy)
Sento gioia quando mi chiami (Io-io-io sento gioia)
I feel joy when you call me
Sento gioia quando mi chiami
I feel joy when you call me
Sento gioia quando mi chiami
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
How'd you always know when I'm down?
Come fai sempre a sapere quando sto male?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
Thought I'd never be waking on the kitchen floor
Pensei que nunca acordaria no chão da cozinha
But here I lie, not the first time
Mas aqui estou, não é a primeira vez
Now my morning has broken, and it brings the fear
Agora minha manhã se quebrou, e traz o medo
My mind's falling, falling
Minha mente está caindo, caindo
Then I feel my pulse quickening
Então eu sinto meu pulso acelerar
But regrets can't change anything
Mas arrependimentos não podem mudar nada
Yeah, I feel my pulse quickening
Sim, eu sinto meu pulso acelerar
When your name lights up the screen
Quando seu nome ilumina a tela
Oh joy, when you call me
Oh alegria, quando você me liga
I was giving up, oh, I was giving in
Eu estava desistindo, oh, eu estava cedendo
Joy, set my mind free
Alegria, liberte minha mente
I was giving up, oh, I was giving in
Eu estava desistindo, oh, eu estava cedendo
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
Take a walk through the wreckage, clearing out my head
Dê um passeio pelos destroços, limpando minha cabeça
I hear your eyes roll right down the phone
Eu ouço seus olhos rolando pelo telefone
I'm your walking disaster, keep on dragging me
Eu sou seu desastre ambulante, continue me arrastando
From self-pity, poor me
Da autopiedade, pobre de mim
Then I feel my pulse quickening
Então eu sinto meu pulso acelerar
But I wouldn't change a thing
Mas eu não mudaria nada
Oh joy, when you call me
Oh alegria, quando você me liga
I was giving up, oh, I was giving in
Eu estava desistindo, oh, eu estava cedendo
Joy, set my mind free
Alegria, liberte minha mente
I was giving up, oh, I was giving in
Eu estava desistindo, oh, eu estava cedendo
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
As the night dissolves into this final frame
Enquanto a noite se dissolve nesta última cena
You're a sweet relief, you saved me from my brain
Você é um alívio doce, você me salvou do meu cérebro
From my brain, from my brain, from my brain (brain, brain, brain, brain)
Do meu cérebro, do meu cérebro, do meu cérebro (cérebro, cérebro, cérebro, cérebro)
Whoa, whoa, whoa, whoa (brain, brain, brain, brain)
Whoa, whoa, whoa, whoa (cérebro, cérebro, cérebro, cérebro)
Oh joy, when you call me
Oh alegria, quando você me liga
I was giving up, oh, I was giving in
Eu estava desistindo, oh, eu estava cedendo
Joy, set my mind free
Alegria, liberte minha mente
I was giving up, oh, I was giving in
Eu estava desistindo, oh, eu estava cedendo
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
I feel joy when you call me
Eu sinto alegria quando você me liga
I feel joy when you call me (I-I-I feel joy)
Eu sinto alegria quando você me liga (Eu-eu-eu sinto alegria)
I feel joy when you call me
Eu sinto alegria quando você me liga
I feel joy when you call me
Eu sinto alegria quando você me liga
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
How'd you always know when I'm down?
Como você sempre sabe quando estou pra baixo?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Vaya, vaya, vaya, vaya
Thought I'd never be waking on the kitchen floor
Pensé que nunca me despertaría en el suelo de la cocina
But here I lie, not the first time
Pero aquí yace, no es la primera vez
Now my morning has broken, and it brings the fear
Ahora mi mañana se ha roto, y trae el miedo
My mind's falling, falling
Mi mente está cayendo, cayendo
Then I feel my pulse quickening
Luego siento que mi pulso se acelera
But regrets can't change anything
Pero los arrepentimientos no pueden cambiar nada
Yeah, I feel my pulse quickening
Sí, siento que mi pulso se acelera
When your name lights up the screen
Cuando tu nombre ilumina la pantalla
Oh joy, when you call me
Oh alegría, cuando me llamas
I was giving up, oh, I was giving in
Estaba renunciando, oh, estaba cediendo
Joy, set my mind free
Alegría, libera mi mente
I was giving up, oh, I was giving in
Estaba renunciando, oh, estaba cediendo
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
Take a walk through the wreckage, clearing out my head
Da un paseo por los escombros, despejando mi cabeza
I hear your eyes roll right down the phone
Oigo tus ojos rodar por el teléfono
I'm your walking disaster, keep on dragging me
Soy tu desastre andante, sigue arrastrándome
From self-pity, poor me
Desde la autocompasión, pobre de mí
Then I feel my pulse quickening
Luego siento que mi pulso se acelera
But I wouldn't change a thing
Pero no cambiaría nada
Oh joy, when you call me
Oh alegría, cuando me llamas
I was giving up, oh, I was giving in
Estaba renunciando, oh, estaba cediendo
Joy, set my mind free
Alegría, libera mi mente
I was giving up, oh, I was giving in
Estaba renunciando, oh, estaba cediendo
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
As the night dissolves into this final frame
Mientras la noche se disuelve en este último cuadro
You're a sweet relief, you saved me from my brain
Eres un dulce alivio, me salvaste de mi cerebro
From my brain, from my brain, from my brain (brain, brain, brain, brain)
De mi cerebro, de mi cerebro, de mi cerebro (cerebro, cerebro, cerebro, cerebro)
Whoa, whoa, whoa, whoa (brain, brain, brain, brain)
Vaya, vaya, vaya, vaya (cerebro, cerebro, cerebro, cerebro)
Oh joy, when you call me
Oh alegría, cuando me llamas
I was giving up, oh, I was giving in
Estaba renunciando, oh, estaba cediendo
Joy, set my mind free
Alegría, libera mi mente
I was giving up, oh, I was giving in
Estaba renunciando, oh, estaba cediendo
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
I feel joy when you call me
Siento alegría cuando me llamas
I feel joy when you call me (I-I-I feel joy)
Siento alegría cuando me llamas (S-s-siento alegría)
I feel joy when you call me
Siento alegría cuando me llamas
I feel joy when you call me
Siento alegría cuando me llamas
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
How'd you always know when I'm down?
¿Cómo siempre sabes cuando estoy decaído?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
Thought I'd never be waking on the kitchen floor
Je pensais que je ne me réveillerais jamais sur le sol de la cuisine
But here I lie, not the first time
Mais me voici, ce n'est pas la première fois
Now my morning has broken, and it brings the fear
Maintenant mon matin s'est brisé, et cela apporte la peur
My mind's falling, falling
Mon esprit tombe, tombe
Then I feel my pulse quickening
Puis je sens mon pouls s'accélérer
But regrets can't change anything
Mais les regrets ne peuvent rien changer
Yeah, I feel my pulse quickening
Oui, je sens mon pouls s'accélérer
When your name lights up the screen
Quand ton nom s'allume sur l'écran
Oh joy, when you call me
Oh joie, quand tu m'appelles
I was giving up, oh, I was giving in
J'étais en train d'abandonner, oh, j'étais en train de céder
Joy, set my mind free
Joie, libère mon esprit
I was giving up, oh, I was giving in
J'étais en train d'abandonner, oh, j'étais en train de céder
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
Take a walk through the wreckage, clearing out my head
Fais une promenade à travers les décombres, en dégageant ma tête
I hear your eyes roll right down the phone
J'entends tes yeux rouler au bout du fil
I'm your walking disaster, keep on dragging me
Je suis ton désastre ambulant, continue à me traîner
From self-pity, poor me
De l'apitoiement sur moi-même, pauvre de moi
Then I feel my pulse quickening
Puis je sens mon pouls s'accélérer
But I wouldn't change a thing
Mais je ne changerais rien
Oh joy, when you call me
Oh joie, quand tu m'appelles
I was giving up, oh, I was giving in
J'étais en train d'abandonner, oh, j'étais en train de céder
Joy, set my mind free
Joie, libère mon esprit
I was giving up, oh, I was giving in
J'étais en train d'abandonner, oh, j'étais en train de céder
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
As the night dissolves into this final frame
Alors que la nuit se dissout dans cette dernière image
You're a sweet relief, you saved me from my brain
Tu es un doux soulagement, tu m'as sauvé de mon cerveau
From my brain, from my brain, from my brain (brain, brain, brain, brain)
De mon cerveau, de mon cerveau, de mon cerveau (cerveau, cerveau, cerveau, cerveau)
Whoa, whoa, whoa, whoa (brain, brain, brain, brain)
Whoa, whoa, whoa, whoa (cerveau, cerveau, cerveau, cerveau)
Oh joy, when you call me
Oh joie, quand tu m'appelles
I was giving up, oh, I was giving in
J'étais en train d'abandonner, oh, j'étais en train de céder
Joy, set my mind free
Joie, libère mon esprit
I was giving up, oh, I was giving in
J'étais en train d'abandonner, oh, j'étais en train de céder
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
I feel joy when you call me
Je ressens de la joie quand tu m'appelles
I feel joy when you call me (I-I-I feel joy)
Je ressens de la joie quand tu m'appelles (Je-Je-Je ressens de la joie)
I feel joy when you call me
Je ressens de la joie quand tu m'appelles
I feel joy when you call me
Je ressens de la joie quand tu m'appelles
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
How'd you always know when I'm down?
Comment sais-tu toujours quand je suis déprimé ?
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
Thought I'd never be waking on the kitchen floor
Ich dachte, ich würde nie auf dem Küchenboden aufwachen
But here I lie, not the first time
Aber hier liege ich, nicht das erste Mal
Now my morning has broken, and it brings the fear
Jetzt ist mein Morgen gebrochen, und es bringt die Angst
My mind's falling, falling
Mein Verstand fällt, fällt
Then I feel my pulse quickening
Dann spüre ich, wie mein Puls schneller wird
But regrets can't change anything
Aber Bedauern kann nichts ändern
Yeah, I feel my pulse quickening
Ja, ich spüre, wie mein Puls schneller wird
When your name lights up the screen
Wenn dein Name auf dem Bildschirm aufleuchtet
Oh joy, when you call me
Oh Freude, wenn du mich anrufst
I was giving up, oh, I was giving in
Ich hatte aufgegeben, oh, ich hatte nachgegeben
Joy, set my mind free
Freude, befreie meinen Verstand
I was giving up, oh, I was giving in
Ich hatte aufgegeben, oh, ich hatte nachgegeben
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
Take a walk through the wreckage, clearing out my head
Mache einen Spaziergang durch das Wrack, kläre meinen Kopf
I hear your eyes roll right down the phone
Ich höre deine Augen rollen direkt am Telefon
I'm your walking disaster, keep on dragging me
Ich bin dein wandelndes Desaster, ziehe mich immer weiter
From self-pity, poor me
Von Selbstmitleid, armes ich
Then I feel my pulse quickening
Dann spüre ich, wie mein Puls schneller wird
But I wouldn't change a thing
Aber ich würde nichts ändern
Oh joy, when you call me
Oh Freude, wenn du mich anrufst
I was giving up, oh, I was giving in
Ich hatte aufgegeben, oh, ich hatte nachgegeben
Joy, set my mind free
Freude, befreie meinen Verstand
I was giving up, oh, I was giving in
Ich hatte aufgegeben, oh, ich hatte nachgegeben
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
As the night dissolves into this final frame
Als die Nacht in diesen letzten Rahmen aufgeht
You're a sweet relief, you saved me from my brain
Du bist eine süße Erleichterung, du hast mich vor meinem Gehirn gerettet
From my brain, from my brain, from my brain (brain, brain, brain, brain)
Von meinem Gehirn, von meinem Gehirn, von meinem Gehirn (Gehirn, Gehirn, Gehirn, Gehirn)
Whoa, whoa, whoa, whoa (brain, brain, brain, brain)
Whoa, whoa, whoa, whoa (Gehirn, Gehirn, Gehirn, Gehirn)
Oh joy, when you call me
Oh Freude, wenn du mich anrufst
I was giving up, oh, I was giving in
Ich hatte aufgegeben, oh, ich hatte nachgegeben
Joy, set my mind free
Freude, befreie meinen Verstand
I was giving up, oh, I was giving in
Ich hatte aufgegeben, oh, ich hatte nachgegeben
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
I feel joy when you call me
Ich fühle Freude, wenn du mich anrufst
I feel joy when you call me (I-I-I feel joy)
Ich fühle Freude, wenn du mich anrufst (Ich-Ich-Ich fühle Freude)
I feel joy when you call me
Ich fühle Freude, wenn du mich anrufst
I feel joy when you call me
Ich fühle Freude, wenn du mich anrufst
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?
How'd you always know when I'm down?
Wie weißt du immer, wenn es mir schlecht geht?