Damals hätte ich an so was niemals gedacht
Dass ich hier sitz' und rede, weil ich es bei dir nicht mehr kann
Dass ich Panik krieg', wenn jemand deinen Namen mir sagt
Weil ich weiß, dass du nur da bist, wenn ich die Augen zumach'
Bin verliebt in das Gefühl, wenn mich etwas stark an dich erinnert
Wenn mich nur eine Sekunde was an dich erinnert
Der Geruch von dem Typ, ich weiß, es klingt behindert
Aber das ist wirklich alles, was mir Frieden bringen kann
Heute fühlt sich wieder mal wie gestern an
Sage nie, dass du tot bist, damit du leben kannst
Kann den Display nicht mehr sehen vor lauter Tränen, Mann, es nervt
Wenn deine Freunde vor dir sterben, verliert alles seinen Wert
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Und ich frag' mich jeden Tag
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Und ich frag' mich jeden Tag
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Ich versuch' mich zu erklären, aber nichts trifft es so sehr, wie
Seitdem du weg bist, trägt mein Herz Gewichte mehr, wie
Seitdem du weg bist, hab' ich viel daraus gelernt, wie
Seitdem du weg bist, hab' ich niemanden mehr gern
Ich sag', ich hasse jeden, aber meine eigentlich nur mich
Weil ich nie fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Weil ich viel zu wenig meinte, ich liebe dich, ich liebe mich
Und das es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich das die Leute schreien
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Und ich frag' mich jeden Tag
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Und ich frag' mich jeden Tag
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Damals hätte ich an so was niemals gedacht
Allora non avrei mai pensato a una cosa del genere
Dass ich hier sitz' und rede, weil ich es bei dir nicht mehr kann
Che io stia qui a parlare, perché non posso più farlo con te
Dass ich Panik krieg', wenn jemand deinen Namen mir sagt
Che io vada in panico quando qualcuno dice il tuo nome
Weil ich weiß, dass du nur da bist, wenn ich die Augen zumach'
Perché so che sei solo lì quando chiudo gli occhi
Bin verliebt in das Gefühl, wenn mich etwas stark an dich erinnert
Sono innamorato della sensazione quando qualcosa mi ricorda fortemente di te
Wenn mich nur eine Sekunde was an dich erinnert
Quando solo per un secondo qualcosa mi ricorda di te
Der Geruch von dem Typ, ich weiß, es klingt behindert
L'odore di quel tipo, so che suona stupido
Aber das ist wirklich alles, was mir Frieden bringen kann
Ma è davvero tutto ciò che può portarmi pace
Heute fühlt sich wieder mal wie gestern an
Oggi si sente di nuovo come ieri
Sage nie, dass du tot bist, damit du leben kannst
Non dire mai che sei morto, così puoi vivere
Kann den Display nicht mehr sehen vor lauter Tränen, Mann, es nervt
Non riesco più a vedere il display a causa delle lacrime, uomo, è fastidioso
Wenn deine Freunde vor dir sterben, verliert alles seinen Wert
Quando i tuoi amici muoiono prima di te, tutto perde il suo valore
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Puoi ancora vedermi da dove sei?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Qui è tutto così nero senza di te
Und ich frag' mich jeden Tag
E mi chiedo ogni giorno
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Puoi ancora vedermi da lì? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Puoi ancora vedermi da dove sei?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Qui è tutto nero, da te c'è luce
Und ich frag' mich jeden Tag
E mi chiedo ogni giorno
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Puoi ancora vedermi da lì? Yeah
Ich versuch' mich zu erklären, aber nichts trifft es so sehr, wie
Cerco di spiegarmi, ma niente lo colpisce tanto quanto
Seitdem du weg bist, trägt mein Herz Gewichte mehr, wie
Da quando te ne sei andato, il mio cuore porta più pesi
Seitdem du weg bist, hab' ich viel daraus gelernt, wie
Da quando te ne sei andato, ho imparato molto da esso
Seitdem du weg bist, hab' ich niemanden mehr gern
Da quando te ne sei andato, non mi piace più nessuno
Ich sag', ich hasse jeden, aber meine eigentlich nur mich
Dico, odio tutti, ma intendo solo me
Weil ich nie fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Perché non ho mai fatto domande e certamente non su di te
Weil ich viel zu wenig meinte, ich liebe dich, ich liebe mich
Perché ho detto troppo poco, ti amo, mi amo
Und das es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
E che non c'è paura e certamente non della luce
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
L'amore non è mai effimero e certamente non quello per te
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Mi senti, mi vedi? Non dimenticherò mai il tuo volto
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich das die Leute schreien
E quando salgo sul palco, voglio che la gente gridi
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
Spero che sia abbastanza forte in cielo, è ora di dire addio
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Puoi ancora vedermi da dove sei?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Qui è tutto così nero senza di te
Und ich frag' mich jeden Tag
E mi chiedo ogni giorno
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Puoi ancora vedermi da lì? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Puoi ancora vedermi da dove sei?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Qui è tutto nero, da te c'è luce
Und ich frag' mich jeden Tag
E mi chiedo ogni giorno
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Puoi ancora vedermi da lì? Yeah
Damals hätte ich an so was niemals gedacht
Naquela época, nunca teria pensado em algo assim
Dass ich hier sitz' und rede, weil ich es bei dir nicht mehr kann
Que eu estaria aqui falando, porque não posso mais fazer isso com você
Dass ich Panik krieg', wenn jemand deinen Namen mir sagt
Que eu entro em pânico quando alguém diz o seu nome
Weil ich weiß, dass du nur da bist, wenn ich die Augen zumach'
Porque eu sei que você só está aqui quando eu fecho os olhos
Bin verliebt in das Gefühl, wenn mich etwas stark an dich erinnert
Estou apaixonado pelo sentimento quando algo me lembra fortemente de você
Wenn mich nur eine Sekunde was an dich erinnert
Quando apenas um segundo me lembra de você
Der Geruch von dem Typ, ich weiß, es klingt behindert
O cheiro daquele cara, eu sei, soa estranho
Aber das ist wirklich alles, was mir Frieden bringen kann
Mas isso é realmente tudo que pode me trazer paz
Heute fühlt sich wieder mal wie gestern an
Hoje parece novamente como ontem
Sage nie, dass du tot bist, damit du leben kannst
Nunca digo que você está morto, para que você possa viver
Kann den Display nicht mehr sehen vor lauter Tränen, Mann, es nervt
Não consigo mais ver a tela por causa das lágrimas, cara, é irritante
Wenn deine Freunde vor dir sterben, verliert alles seinen Wert
Quando seus amigos morrem antes de você, tudo perde seu valor
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Você ainda pode me ver de onde está?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Tudo aqui é tão escuro sem você
Und ich frag' mich jeden Tag
E eu me pergunto todos os dias
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Você ainda pode me ver de lá? Sim
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Você ainda pode me ver de onde está?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Tudo aqui é escuro, há luz onde você está
Und ich frag' mich jeden Tag
E eu me pergunto todos os dias
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Você ainda pode me ver de lá? Sim
Ich versuch' mich zu erklären, aber nichts trifft es so sehr, wie
Estou tentando me explicar, mas nada acerta tanto quanto
Seitdem du weg bist, trägt mein Herz Gewichte mehr, wie
Desde que você se foi, meu coração carrega mais peso
Seitdem du weg bist, hab' ich viel daraus gelernt, wie
Desde que você se foi, aprendi muito com isso
Seitdem du weg bist, hab' ich niemanden mehr gern
Desde que você se foi, não gosto mais de ninguém
Ich sag', ich hasse jeden, aber meine eigentlich nur mich
Eu digo, odeio todos, mas na verdade só me odeio
Weil ich nie fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Porque nunca fiz perguntas e certamente não sobre você
Weil ich viel zu wenig meinte, ich liebe dich, ich liebe mich
Porque eu disse muito pouco, eu te amo, eu me amo
Und das es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
E que não há medo e certamente não da luz
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
O amor nunca é efêmero e certamente não o amor por você
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Você me sente, você me vê? Nunca esquecerei seu rosto
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich das die Leute schreien
E quando eu subo no palco, quero que as pessoas gritem
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
Espero que seja alto o suficiente no céu, hora de dizer adeus
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Você ainda pode me ver de onde está?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Tudo aqui é tão escuro sem você
Und ich frag' mich jeden Tag
E eu me pergunto todos os dias
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Você ainda pode me ver de lá? Sim
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Você ainda pode me ver de onde está?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Tudo aqui é escuro, há luz onde você está
Und ich frag' mich jeden Tag
E eu me pergunto todos os dias
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Você ainda pode me ver de lá? Sim
Damals hätte ich an so was niemals gedacht
Back then, I would have never thought of something like this
Dass ich hier sitz' und rede, weil ich es bei dir nicht mehr kann
That I'm sitting here and talking because I can't do it with you anymore
Dass ich Panik krieg', wenn jemand deinen Namen mir sagt
That I panic when someone says your name to me
Weil ich weiß, dass du nur da bist, wenn ich die Augen zumach'
Because I know that you're only there when I close my eyes
Bin verliebt in das Gefühl, wenn mich etwas stark an dich erinnert
I'm in love with the feeling when something strongly reminds me of you
Wenn mich nur eine Sekunde was an dich erinnert
When just a second reminds me of you
Der Geruch von dem Typ, ich weiß, es klingt behindert
The smell of that guy, I know it sounds retarded
Aber das ist wirklich alles, was mir Frieden bringen kann
But that's really all that can bring me peace
Heute fühlt sich wieder mal wie gestern an
Today feels like yesterday again
Sage nie, dass du tot bist, damit du leben kannst
Never say that you're dead, so you can live
Kann den Display nicht mehr sehen vor lauter Tränen, Mann, es nervt
Can't see the display anymore because of all the tears, man, it's annoying
Wenn deine Freunde vor dir sterben, verliert alles seinen Wert
When your friends die before you, everything loses its value
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Can you still see me from where you are?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Everything is so black here without you
Und ich frag' mich jeden Tag
And I ask myself every day
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Can you still see me from there? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Can you still see me from where you are?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Everything is black here, there is light with you
Und ich frag' mich jeden Tag
And I ask myself every day
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Can you still see me from there? Yeah
Ich versuch' mich zu erklären, aber nichts trifft es so sehr, wie
I try to explain myself, but nothing hits it as much as
Seitdem du weg bist, trägt mein Herz Gewichte mehr, wie
Since you've been gone, my heart carries more weight
Seitdem du weg bist, hab' ich viel daraus gelernt, wie
Since you've been gone, I've learned a lot from it
Seitdem du weg bist, hab' ich niemanden mehr gern
Since you've been gone, I don't like anyone anymore
Ich sag', ich hasse jeden, aber meine eigentlich nur mich
I say, I hate everyone, but I actually mean only me
Weil ich nie fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Because I never asked questions and certainly not about you
Weil ich viel zu wenig meinte, ich liebe dich, ich liebe mich
Because I said too little, I love you, I love me
Und das es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
And that there is no fear and certainly not of the light
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
Love is never perishable and certainly not the one for you
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Do you feel me, do you see me? I'll never forget your face
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich das die Leute schreien
And when I come on stage, I want the people to scream
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
I hope it's loud enough in heaven, time to say goodbye
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Can you still see me from where you are?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Everything is so black here without you
Und ich frag' mich jeden Tag
And I ask myself every day
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Can you still see me from there? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Can you still see me from where you are?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Everything is black here, there is light with you
Und ich frag' mich jeden Tag
And I ask myself every day
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Can you still see me from there? Yeah
Damals hätte ich an so was niemals gedacht
En aquel entonces nunca habría pensado en algo así
Dass ich hier sitz' und rede, weil ich es bei dir nicht mehr kann
Que estaría aquí sentado y hablando, porque ya no puedo hacerlo contigo
Dass ich Panik krieg', wenn jemand deinen Namen mir sagt
Que entraría en pánico cuando alguien menciona tu nombre
Weil ich weiß, dass du nur da bist, wenn ich die Augen zumach'
Porque sé que solo estás aquí cuando cierro los ojos
Bin verliebt in das Gefühl, wenn mich etwas stark an dich erinnert
Estoy enamorado de la sensación cuando algo me recuerda fuertemente a ti
Wenn mich nur eine Sekunde was an dich erinnert
Cuando solo un segundo me recuerda a ti
Der Geruch von dem Typ, ich weiß, es klingt behindert
El olor de ese tipo, sé que suena estúpido
Aber das ist wirklich alles, was mir Frieden bringen kann
Pero eso es realmente todo lo que puede traerme paz
Heute fühlt sich wieder mal wie gestern an
Hoy se siente de nuevo como ayer
Sage nie, dass du tot bist, damit du leben kannst
Nunca digo que estás muerto, para que puedas vivir
Kann den Display nicht mehr sehen vor lauter Tränen, Mann, es nervt
No puedo ver la pantalla por las lágrimas, hombre, es molesto
Wenn deine Freunde vor dir sterben, verliert alles seinen Wert
Cuando tus amigos mueren antes que tú, todo pierde su valor
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
¿Puedes verme desde donde estás?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Aquí todo es tan negro sin ti
Und ich frag' mich jeden Tag
Y me pregunto todos los días
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
¿Puedes verme desde allí? Sí
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
¿Puedes verme desde donde estás?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Aquí todo es negro, hay luz contigo
Und ich frag' mich jeden Tag
Y me pregunto todos los días
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
¿Puedes verme desde allí? Sí
Ich versuch' mich zu erklären, aber nichts trifft es so sehr, wie
Intento explicarme, pero nada lo expresa tanto como
Seitdem du weg bist, trägt mein Herz Gewichte mehr, wie
Desde que te fuiste, mi corazón lleva más peso
Seitdem du weg bist, hab' ich viel daraus gelernt, wie
Desde que te fuiste, he aprendido mucho
Seitdem du weg bist, hab' ich niemanden mehr gern
Desde que te fuiste, ya no quiero a nadie
Ich sag', ich hasse jeden, aber meine eigentlich nur mich
Digo que odio a todos, pero en realidad solo me odio a mí mismo
Weil ich nie fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Porque nunca hice preguntas y ciertamente no sobre ti
Weil ich viel zu wenig meinte, ich liebe dich, ich liebe mich
Porque dije demasiado poco, te amo, me amo
Und das es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
Y que no hay miedo y ciertamente no a la luz
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
El amor nunca es efímero y ciertamente no el que siento por ti
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
¿Me sientes, me ves? Nunca olvidaré tu rostro
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich das die Leute schreien
Y cuando subo al escenario, quiero que la gente grite
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
Espero que sea lo suficientemente fuerte en el cielo, es hora de decir adiós
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
¿Puedes verme desde donde estás?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Aquí todo es tan negro sin ti
Und ich frag' mich jeden Tag
Y me pregunto todos los días
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
¿Puedes verme desde allí? Sí
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
¿Puedes verme desde donde estás?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Aquí todo es negro, hay luz contigo
Und ich frag' mich jeden Tag
Y me pregunto todos los días
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
¿Puedes verme desde allí? Sí
Damals hätte ich an so was niemals gedacht
A l'époque, je n'aurais jamais pensé à une telle chose
Dass ich hier sitz' und rede, weil ich es bei dir nicht mehr kann
Que je serais assis ici à parler, parce que je ne peux plus le faire avec toi
Dass ich Panik krieg', wenn jemand deinen Namen mir sagt
Que je panique quand quelqu'un prononce ton nom
Weil ich weiß, dass du nur da bist, wenn ich die Augen zumach'
Parce que je sais que tu n'es là que lorsque je ferme les yeux
Bin verliebt in das Gefühl, wenn mich etwas stark an dich erinnert
Je suis amoureux du sentiment que j'éprouve quand quelque chose me rappelle fortement de toi
Wenn mich nur eine Sekunde was an dich erinnert
Quand même une seconde me rappelle de toi
Der Geruch von dem Typ, ich weiß, es klingt behindert
L'odeur de ce type, je sais que ça sonne stupide
Aber das ist wirklich alles, was mir Frieden bringen kann
Mais c'est vraiment tout ce qui peut m'apporter la paix
Heute fühlt sich wieder mal wie gestern an
Aujourd'hui se sent encore comme hier
Sage nie, dass du tot bist, damit du leben kannst
Je ne dis jamais que tu es mort, pour que tu puisses vivre
Kann den Display nicht mehr sehen vor lauter Tränen, Mann, es nervt
Je ne peux plus voir l'écran à cause des larmes, mec, c'est agaçant
Wenn deine Freunde vor dir sterben, verliert alles seinen Wert
Quand tes amis meurent avant toi, tout perd sa valeur
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Peux-tu encore me voir d'où tu es ?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Ici, tout est si noir sans toi
Und ich frag' mich jeden Tag
Et je me demande chaque jour
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Peux-tu encore me voir de là ? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Peux-tu encore me voir d'où tu es ?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Ici, tout est noir, il y a de la lumière chez toi
Und ich frag' mich jeden Tag
Et je me demande chaque jour
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Peux-tu encore me voir de là ? Yeah
Ich versuch' mich zu erklären, aber nichts trifft es so sehr, wie
J'essaie de m'expliquer, mais rien ne le fait autant que
Seitdem du weg bist, trägt mein Herz Gewichte mehr, wie
Depuis que tu es parti, mon cœur porte plus de poids
Seitdem du weg bist, hab' ich viel daraus gelernt, wie
Depuis que tu es parti, j'ai beaucoup appris
Seitdem du weg bist, hab' ich niemanden mehr gern
Depuis que tu es parti, je n'aime plus personne
Ich sag', ich hasse jeden, aber meine eigentlich nur mich
Je dis que je déteste tout le monde, mais je parle vraiment de moi
Weil ich nie fragen gestellt hab' und erst recht nicht über dich
Parce que je n'ai jamais posé de questions et certainement pas sur toi
Weil ich viel zu wenig meinte, ich liebe dich, ich liebe mich
Parce que j'ai trop peu dit, je t'aime, je m'aime
Und das es keine Angst gibt und erst recht nicht vor dem Licht
Et qu'il n'y a pas de peur et certainement pas de la lumière
Liebe ist niemals vergänglich und erst recht nicht die für dich
L'amour n'est jamais éphémère et certainement pas pour toi
Spürst du mich, siehst du mich? Ich vergess' nie dein Gesicht
Est-ce que tu me sens, est-ce que tu me vois ? Je n'oublierai jamais ton visage
Und wenn ich auf die Bühne komm', will ich das die Leute schreien
Et quand je monte sur scène, je veux que les gens crient
Ich hoffe, es ist laut genug im Himmel, time to say goodbye
J'espère que c'est assez fort au ciel, il est temps de dire au revoir
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Peux-tu encore me voir d'où tu es ?
Hier ist alles so schwarz ohne dich
Ici, tout est si noir sans toi
Und ich frag' mich jeden Tag
Et je me demande chaque jour
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Peux-tu encore me voir de là ? Yeah
Kannst du mich noch sehen von da, wo du bist?
Peux-tu encore me voir d'où tu es ?
Hier ist alles schwarz, bei dir ist Licht
Ici, tout est noir, il y a de la lumière chez toi
Und ich frag' mich jeden Tag
Et je me demande chaque jour
Kannst du mich noch sehen von da? Yeah
Peux-tu encore me voir de là ? Yeah