Questa Insostenibile Leggerezza Dell'essere

Angelo Colucci, Antonello Venditti

Testi Traduzione

Che ti succede, amico estetico?
Rincoglionirsi non conviene
Non leggi manco La Repubblica
Non ti solleva Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera

La barba lunga è sintomatica
Di un grave virus postatomico
Non ti hanno visto al foro italico
Tu godi solo dell'anonimo
Perché tu, tu non ci sei più
Non senti gli amici
Che pensano a te?

Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)

Almeno, dimmi, è ricco e nobile?
Oppure un frutto periferico?
Ragiona solo per un attimo
Sennò gli amici a cosa servono?
Parliamone, parliamone
Perché tu, tu non ci sei più
Non senti gli amici
Che pensano a te?

Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
(Questa insostenibile leggerezza dell'essere)

La mia Africa, nove settimane e mezzo
Con la stessa donna, nella stessa sera
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Ti stai innamorando?
Ti stai innamorando?

Che ti succede, amico estetico?
O que está acontecendo com você, amigo estético?
Rincoglionirsi non conviene
Ficar louco não é conveniente
Non leggi manco La Repubblica
Você nem lê La Repubblica
Non ti solleva Milan Kundera
Milan Kundera não te anima
Milan Kundera, Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera
La barba lunga è sintomatica
A barba longa é sintomática
Di un grave virus postatomico
De um grave vírus pós-atômico
Non ti hanno visto al foro italico
Não te viram no Fórum Itálico
Tu godi solo dell'anonimo
Você só gosta do anônimo
Perché tu, tu non ci sei più
Porque você, você não está mais aqui
Non senti gli amici
Você não ouve os amigos
Che pensano a te?
Que estão pensando em você?
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
Almeno, dimmi, è ricco e nobile?
Pelo menos, me diga, ele é rico e nobre?
Oppure un frutto periferico?
Ou é um fruto periférico?
Ragiona solo per un attimo
Pense por um momento
Sennò gli amici a cosa servono?
Senão, para que servem os amigos?
Parliamone, parliamone
Vamos falar sobre isso, vamos falar sobre isso
Perché tu, tu non ci sei più
Porque você, você não está mais aqui
Non senti gli amici
Você não ouve os amigos
Che pensano a te?
Que estão pensando em você?
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
(Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
(Esta insuportável leveza do ser)
La mia Africa, nove settimane e mezzo
Minha África, nove semanas e meia
Con la stessa donna, nella stessa sera
Com a mesma mulher, na mesma noite
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Você está se apaixonando? (Esta insuportável leveza do ser)
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Ti stai innamorando?
Você está se apaixonando?
Che ti succede, amico estetico?
What's happening to you, aesthetic friend?
Rincoglionirsi non conviene
Going crazy is not convenient
Non leggi manco La Repubblica
You don't even read La Repubblica
Non ti solleva Milan Kundera
Milan Kundera doesn't lift you up
Milan Kundera, Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera
La barba lunga è sintomatica
The long beard is symptomatic
Di un grave virus postatomico
Of a serious post-atomic virus
Non ti hanno visto al foro italico
They didn't see you at the Foro Italico
Tu godi solo dell'anonimo
You only enjoy the anonymous
Perché tu, tu non ci sei più
Because you, you are no longer here
Non senti gli amici
Don't you hear your friends
Che pensano a te?
Who are thinking of you?
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
Almeno, dimmi, è ricco e nobile?
At least, tell me, is he rich and noble?
Oppure un frutto periferico?
Or a peripheral fruit?
Ragiona solo per un attimo
Think for just a moment
Sennò gli amici a cosa servono?
Otherwise, what are friends for?
Parliamone, parliamone
Let's talk about it, let's talk about it
Perché tu, tu non ci sei più
Because you, you are no longer here
Non senti gli amici
Don't you hear your friends
Che pensano a te?
Who are thinking of you?
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
(Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
(This unbearable lightness of being)
La mia Africa, nove settimane e mezzo
My Africa, nine and a half weeks
Con la stessa donna, nella stessa sera
With the same woman, in the same evening
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Are you falling in love? (This unbearable lightness of being)
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Ti stai innamorando?
Are you falling in love?
Che ti succede, amico estetico?
¿Qué te pasa, amigo estético?
Rincoglionirsi non conviene
Perder la cabeza no es conveniente
Non leggi manco La Repubblica
Ni siquiera lees La República
Non ti solleva Milan Kundera
No te eleva Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera
La barba lunga è sintomatica
La barba larga es sintomática
Di un grave virus postatomico
De un grave virus postatómico
Non ti hanno visto al foro italico
No te han visto en el foro itálico
Tu godi solo dell'anonimo
Solo disfrutas del anonimato
Perché tu, tu non ci sei più
Porque tú, tú ya no estás aquí
Non senti gli amici
¿No escuchas a tus amigos
Che pensano a te?
Que piensan en ti?
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
Almeno, dimmi, è ricco e nobile?
Al menos, dime, ¿es rico y noble?
Oppure un frutto periferico?
¿O es un fruto periférico?
Ragiona solo per un attimo
Piensa solo por un momento
Sennò gli amici a cosa servono?
¿De qué sirven los amigos si no?
Parliamone, parliamone
Hablemos de ello, hablemos de ello
Perché tu, tu non ci sei più
Porque tú, tú ya no estás aquí
Non senti gli amici
¿No escuchas a tus amigos
Che pensano a te?
Que piensan en ti?
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
(Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
(Esta insoportable levedad del ser)
La mia Africa, nove settimane e mezzo
Mi África, nueve semanas y media
Con la stessa donna, nella stessa sera
Con la misma mujer, en la misma noche
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
¿Te estás enamorando? (Esta insoportable levedad del ser)
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Ti stai innamorando?
¿Te estás enamorando?
Che ti succede, amico estetico?
Que t'arrive-t-il, ami esthétique ?
Rincoglionirsi non conviene
Perdre la tête n'est pas avantageux
Non leggi manco La Repubblica
Tu ne lis même pas La Repubblica
Non ti solleva Milan Kundera
Milan Kundera ne te soulève pas
Milan Kundera, Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera
La barba lunga è sintomatica
La longue barbe est symptomatique
Di un grave virus postatomico
D'un grave virus post-atomique
Non ti hanno visto al foro italico
Ils ne t'ont pas vu au forum italique
Tu godi solo dell'anonimo
Tu jouis seulement de l'anonymat
Perché tu, tu non ci sei più
Parce que toi, tu n'es plus là
Non senti gli amici
Tu n'entends pas tes amis
Che pensano a te?
Qui pensent à toi ?
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
Almeno, dimmi, è ricco e nobile?
Au moins, dis-moi, est-il riche et noble ?
Oppure un frutto periferico?
Ou bien un fruit périphérique ?
Ragiona solo per un attimo
Réfléchis juste un instant
Sennò gli amici a cosa servono?
Sinon, à quoi servent les amis ?
Parliamone, parliamone
Parlons-en, parlons-en
Perché tu, tu non ci sei più
Parce que toi, tu n'es plus là
Non senti gli amici
Tu n'entends pas tes amis
Che pensano a te?
Qui pensent à toi ?
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
(Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
(Cette insoutenable légèreté de l'être)
La mia Africa, nove settimane e mezzo
Mon Afrique, neuf semaines et demie
Con la stessa donna, nella stessa sera
Avec la même femme, dans la même soirée
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Es-tu en train de tomber amoureux ? (Cette insoutenable légèreté de l'être)
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Ti stai innamorando?
Es-tu en train de tomber amoureux ?
Che ti succede, amico estetico?
Was ist los mit dir, ästhetischer Freund?
Rincoglionirsi non conviene
Es ist nicht ratsam, sich zu verwirren
Non leggi manco La Repubblica
Du liest nicht einmal La Repubblica
Non ti solleva Milan Kundera
Milan Kundera hebt dich nicht auf
Milan Kundera, Milan Kundera
Milan Kundera, Milan Kundera
La barba lunga è sintomatica
Der lange Bart ist symptomatisch
Di un grave virus postatomico
Für ein schweres postatomares Virus
Non ti hanno visto al foro italico
Sie haben dich nicht im Foro Italico gesehen
Tu godi solo dell'anonimo
Du genießt nur das Anonyme
Perché tu, tu non ci sei più
Denn du, du bist nicht mehr da
Non senti gli amici
Hörst du nicht die Freunde
Che pensano a te?
Die an dich denken?
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
Almeno, dimmi, è ricco e nobile?
Sag mir wenigstens, ist er reich und edel?
Oppure un frutto periferico?
Oder ein peripherer Frucht?
Ragiona solo per un attimo
Denk nur für einen Moment nach
Sennò gli amici a cosa servono?
Sonst wozu sind Freunde da?
Parliamone, parliamone
Lass uns darüber reden, lass uns darüber reden
Perché tu, tu non ci sei più
Denn du, du bist nicht mehr da
Non senti gli amici
Hörst du nicht die Freunde
Che pensano a te?
Die an dich denken?
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
(Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
(Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
La mia Africa, nove settimane e mezzo
Mein Afrika, neun und eine halbe Woche
Con la stessa donna, nella stessa sera
Mit der gleichen Frau, am gleichen Abend
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando? (Questa insostenibile leggerezza dell'essere)
Verliebst du dich? (Diese unerträgliche Leichtigkeit des Seins)
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?
Ti stai innamorando?
Verliebst du dich?

Curiosità sulla canzone Questa Insostenibile Leggerezza Dell'essere di Antonello Venditti

In quali album è stata rilasciata la canzone “Questa Insostenibile Leggerezza Dell'essere” di Antonello Venditti?
Antonello Venditti ha rilasciato la canzone negli album “Venditti e Segreti” nel 1986 e “Il Coraggio e L'Amore - Se L'Amore e' Amore...Vol. 2” nel 2002.
Chi ha composto la canzone “Questa Insostenibile Leggerezza Dell'essere” di di Antonello Venditti?
La canzone “Questa Insostenibile Leggerezza Dell'essere” di di Antonello Venditti è stata composta da Angelo Colucci, Antonello Venditti.

Canzoni più popolari di Antonello Venditti

Altri artisti di MPB