Caballero

Jose Luis Roma

Testi Traduzione

Desde el día en que te miré
Ibas bien acompañada
Ibas con él de la mano
De repente te reías
De reojo me mirabas

No es mi gran amigo él
Pero claro lo conozco
Y no suelo ser aquel
Que no le importa con quién
Trato de ser respetuoso

Ay, pero ven tantito
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto

Y si no fuera un caballero, te lo juro
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Pero tengo un respeto por ese suertudo

Y si no fuera un caballero
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pero soy un caballero y mejor
Mejor no te digo nada

Ya lo dije, ya lo sé
Por favor, discúlpame
Pero al menos ya lo sabes
Que si vas yo voy también
Ya mejor me callaré

Ay, pero ven tantito
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto

Y si no fuera un caballero, te lo juro
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Pero tengo un respeto por ese suertudo

Y si no fuera un caballero
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pero soy un caballero y mejor
Mejor no te digo nada

Desde el día en que te miré
Dal giorno in cui ti ho guardato
Ibas bien acompañada
Eri ben accompagnata
Ibas con él de la mano
Andavi con lui per mano
De repente te reías
All'improvviso ridevi
De reojo me mirabas
Mi guardavi di sottecchi
No es mi gran amigo él
Non è un mio grande amico lui
Pero claro lo conozco
Ma certo lo conosco
Y no suelo ser aquel
E non sono solito essere quello
Que no le importa con quién
A cui non importa con chi
Trato de ser respetuoso
Cerco di essere rispettoso
Ay, pero ven tantito
Ah, ma vieni un attimo
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
È l'unica volta che ti racconterò il mio segreto
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Se non avessi un impegno, perderei il rispetto per te
Y si no fuera un caballero, te lo juro
E se non fossi un gentiluomo, te lo giuro
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ti strapperei dalle sue braccia senza pensarci nemmeno un secondo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Sei la donna che mi piace di più al mondo
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Ma ho rispetto per quel fortunato
Y si no fuera un caballero
E se non fossi un gentiluomo
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
Ti ruberei, e non un bacio, ma tutta la settimana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Per fare l'amore con te fino a quando non ti stancheresti
Pero soy un caballero y mejor
Ma sono un gentiluomo e meglio
Mejor no te digo nada
Meglio non dirti nulla
Ya lo dije, ya lo sé
L'ho detto, lo so
Por favor, discúlpame
Per favore, scusami
Pero al menos ya lo sabes
Ma almeno ora lo sai
Que si vas yo voy también
Che se vai, vado anche io
Ya mejor me callaré
Meglio se taccio
Ay, pero ven tantito
Ah, ma vieni un attimo
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
È l'unica volta che ti racconterò il mio segreto
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Se non avessi un impegno, perderei il rispetto per te
Y si no fuera un caballero, te lo juro
E se non fossi un gentiluomo, te lo giuro
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ti strapperei dalle sue braccia senza pensarci nemmeno un secondo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Sei la donna che mi piace di più al mondo
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Ma ho rispetto per quel fortunato
Y si no fuera un caballero
E se non fossi un gentiluomo
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
Ti ruberei, e non un bacio, ma tutta la settimana
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Per fare l'amore con te fino a quando non ti stancheresti
Pero soy un caballero y mejor
Ma sono un gentiluomo e meglio
Mejor no te digo nada
Meglio non dirti nulla
Desde el día en que te miré
Desde o dia em que te vi
Ibas bien acompañada
Você estava bem acompanhada
Ibas con él de la mano
Você estava com ele de mãos dadas
De repente te reías
De repente você ria
De reojo me mirabas
Você me olhava de soslaio
No es mi gran amigo él
Ele não é meu grande amigo
Pero claro lo conozco
Mas claro que eu o conheço
Y no suelo ser aquel
E eu não costumo ser aquele
Que no le importa con quién
Que não se importa com quem
Trato de ser respetuoso
Eu tento ser respeitoso
Ay, pero ven tantito
Ah, mas venha um pouquinho
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
É a única vez que vou te contar meu segredo
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Se você não estivesse comprometida, eu perderia o respeito por você
Y si no fuera un caballero, te lo juro
E se eu não fosse um cavalheiro, eu juro
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eu te arrancaria de seus braços sem pensar nem um segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Você é a mulher que mais gosto no mundo
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Mas tenho respeito por esse sortudo
Y si no fuera un caballero
E se eu não fosse um cavalheiro
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
Eu te roubaria, e não um beijo, mas a semana inteira
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Para fazer amor com você até você se cansar
Pero soy un caballero y mejor
Mas eu sou um cavalheiro e melhor
Mejor no te digo nada
Melhor eu não te dizer nada
Ya lo dije, ya lo sé
Eu já disse, eu sei
Por favor, discúlpame
Por favor, me desculpe
Pero al menos ya lo sabes
Mas pelo menos agora você sabe
Que si vas yo voy también
Que se você vai, eu também vou
Ya mejor me callaré
É melhor eu ficar quieto
Ay, pero ven tantito
Ah, mas venha um pouquinho
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
É a única vez que vou te contar meu segredo
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Se você não estivesse comprometida, eu perderia o respeto por você
Y si no fuera un caballero, te lo juro
E se eu não fosse um cavalheiro, eu juro
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Eu te arrancaria de seus braços sem pensar nem um segundo
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Você é a mulher que mais gosto no mundo
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Mas tenho respeito por esse sortudo
Y si no fuera un caballero
E se eu não fosse um cavalheiro
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
Eu te roubaria, e não um beijo, mas a semana inteira
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Para fazer amor com você até você se cansar
Pero soy un caballero y mejor
Mas eu sou um cavalheiro e melhor
Mejor no te digo nada
Melhor eu não te dizer nada
Desde el día en que te miré
Since the day I saw you
Ibas bien acompañada
You were well accompanied
Ibas con él de la mano
You were holding hands with him
De repente te reías
Suddenly you laughed
De reojo me mirabas
You looked at me from the corner of your eye
No es mi gran amigo él
He's not my great friend
Pero claro lo conozco
But of course I know him
Y no suelo ser aquel
And I'm not usually the one
Que no le importa con quién
Who doesn't care who he's with
Trato de ser respetuoso
I try to be respectful
Ay, pero ven tantito
Oh, but come here for a moment
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
This is the only time I'm going to tell you my secret
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
If you weren't committed, I would lose respect for you
Y si no fuera un caballero, te lo juro
And if I weren't a gentleman, I swear
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
I would snatch you from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
You're the woman I like the most in the world
Pero tengo un respeto por ese suertudo
But I have respect for that lucky guy
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
I would steal you, and not just a kiss, but the whole week
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
To make love to you until you got tired
Pero soy un caballero y mejor
But I'm a gentleman and it's better
Mejor no te digo nada
Better not to say anything
Ya lo dije, ya lo sé
I've already said it, I know
Por favor, discúlpame
Please forgive me
Pero al menos ya lo sabes
But at least now you know
Que si vas yo voy también
That if you go, I'll go too
Ya mejor me callaré
I'll just keep quiet
Ay, pero ven tantito
Oh, but come here for a moment
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
This is the only time I'm going to tell you my secret
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
If you weren't committed, I would lose respect for you
Y si no fuera un caballero, te lo juro
And if I weren't a gentleman, I swear
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
I would snatch you from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
You're the woman I like the most in the world
Pero tengo un respeto por ese suertudo
But I have respect for that lucky guy
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
I would steal you, and not just a kiss, but the whole week
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
To make love to you until you got tired
Pero soy un caballero y mejor
But I'm a gentleman and it's better
Mejor no te digo nada
Better not to say anything
Desde el día en que te miré
Depuis le jour où je t'ai regardée
Ibas bien acompañada
Tu étais bien accompagnée
Ibas con él de la mano
Tu étais avec lui, main dans la main
De repente te reías
Soudain, tu riais
De reojo me mirabas
Tu me regardais du coin de l'œil
No es mi gran amigo él
Il n'est pas mon grand ami
Pero claro lo conozco
Mais bien sûr, je le connais
Y no suelo ser aquel
Et je ne suis pas celui
Que no le importa con quién
Qui ne se soucie pas avec qui
Trato de ser respetuoso
J'essaie d'être respectueux
Ay, pero ven tantito
Oh, mais viens un peu
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
C'est la seule fois que je vais te révéler mon secret
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Si tu n'étais pas engagée, je perdrais le respect pour toi
Y si no fuera un caballero, te lo juro
Et si je n'étais pas un gentleman, je te jure
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Je te déchirerais de ses bras sans y penser une seconde
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Tu es la femme que j'aime le plus au monde
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Mais j'ai du respect pour ce veinard
Y si no fuera un caballero
Et si je n'étais pas un gentleman
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
Je te volerais, et pas seulement un baiser, mais toute la semaine
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pour faire l'amour jusqu'à ce que tu sois fatiguée
Pero soy un caballero y mejor
Mais je suis un gentleman et mieux
Mejor no te digo nada
Mieux vaut que je ne te dise rien
Ya lo dije, ya lo sé
Je l'ai dit, je le sais
Por favor, discúlpame
S'il te plaît, excuse-moi
Pero al menos ya lo sabes
Mais au moins tu le sais maintenant
Que si vas yo voy también
Si tu y vas, j'y vais aussi
Ya mejor me callaré
Je ferais mieux de me taire
Ay, pero ven tantito
Oh, mais viens un peu
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
C'est la seule fois que je vais te révéler mon secret
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Si tu n'étais pas engagée, je perdrais le respect pour toi
Y si no fuera un caballero, te lo juro
Et si je n'étais pas un gentleman, je te jure
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Je te déchirerais de ses bras sans y penser une seconde
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Tu es la femme que j'aime le plus au monde
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Mais j'ai du respect pour ce veinard
Y si no fuera un caballero
Et si je n'étais pas un gentleman
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
Je te volerais, et pas seulement un baiser, mais toute la semaine
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Pour faire l'amour jusqu'à ce que tu sois fatiguée
Pero soy un caballero y mejor
Mais je suis un gentleman et mieux
Mejor no te digo nada
Mieux vaut que je ne te dise rien
Desde el día en que te miré
Vom Tag an, an dem ich dich ansah
Ibas bien acompañada
Du warst gut begleitet
Ibas con él de la mano
Du gingst Hand in Hand mit ihm
De repente te reías
Plötzlich hast du gelacht
De reojo me mirabas
Du hast mich aus den Augenwinkeln angesehen
No es mi gran amigo él
Er ist nicht mein bester Freund
Pero claro lo conozco
Aber natürlich kenne ich ihn
Y no suelo ser aquel
Und ich bin normalerweise nicht derjenige
Que no le importa con quién
Dem es egal ist, mit wem
Trato de ser respetuoso
Ich versuche respektvoll zu sein
Ay, pero ven tantito
Aber komm doch mal her
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
Es ist das einzige Mal, dass ich dir mein Geheimnis erzähle
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Wenn du nicht vergeben wärst, würde ich den Respekt vor dir verlieren
Y si no fuera un caballero, te lo juro
Und wenn ich kein Gentleman wäre, schwöre ich
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ich würde dich ohne zu zögern aus seinen Armen reißen
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Du bist die Frau, die mir am meisten gefällt in der Welt
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Aber ich habe Respekt vor diesem Glückspilz
Y si no fuera un caballero
Und wenn ich kein Gentleman wäre
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
Ich würde dich stehlen, und nicht nur einen Kuss, sondern die ganze Woche
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Um dir die Liebe zu machen, bis du müde wärst
Pero soy un caballero y mejor
Aber ich bin ein Gentleman und besser
Mejor no te digo nada
Besser ich sage dir nichts
Ya lo dije, ya lo sé
Ich habe es schon gesagt, ich weiß
Por favor, discúlpame
Bitte entschuldige mich
Pero al menos ya lo sabes
Aber zumindest weißt du es jetzt
Que si vas yo voy también
Wenn du gehst, gehe ich auch
Ya mejor me callaré
Ich werde besser schweigen
Ay, pero ven tantito
Aber komm doch mal her
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
Es ist das einzige Mal, dass ich dir mein Geheimnis erzähle
Si no tuvieras compromiso, te perdería el respeto
Wenn du nicht vergeben wärst, würde ich den Respekt vor dir verlieren
Y si no fuera un caballero, te lo juro
Und wenn ich kein Gentleman wäre, schwöre ich
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Ich würde dich ohne zu zögern aus seinen Armen reißen
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
Du bist die Frau, die mir am meisten gefällt in der Welt
Pero tengo un respeto por ese suertudo
Aber ich habe Respekt vor diesem Glückspilz
Y si no fuera un caballero
Und wenn ich kein Gentleman wäre
Te robaba y no un beso, sino toda la semana
Ich würde dich stehlen, und nicht nur einen Kuss, sondern die ganze Woche
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
Um dir die Liebe zu machen, bis du müde wärst
Pero soy un caballero y mejor
Aber ich bin ein Gentleman und besser
Mejor no te digo nada
Besser ich sage dir nichts

Curiosità sulla canzone Caballero di Alejandro Fernández

Quando è stata rilasciata la canzone “Caballero” di Alejandro Fernández?
La canzone Caballero è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Hecho En México”.
Chi ha composto la canzone “Caballero” di di Alejandro Fernández?
La canzone “Caballero” di di Alejandro Fernández è stata composta da Jose Luis Roma.

Canzoni più popolari di Alejandro Fernández

Altri artisti di Ranchera