Dans un rêve si doux déjà, toute la France est folle de moi
Dans un rêve si doux déjà, toute la
Pardonne moi j'ai pu être vulgaire un peu terre à terre
Si sûr de moi tu aimais ça, j'ai joué le gangster pour te plaire
Si loin de toi, je m'ennuie déjà
Je ferai tout pour qu'on se serre
Regarde moi les yeux dans les yeux
Suis-je assez classe pour un coup de cœur
Je suis si bien si la foule danse
Le son des basses pour seul romance
Besoin de flash, besoin de waouh
Besoin de strass et de lumière
Dans un rêve si doux déjà
Toute la France est folle de moi
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Elle s'endort câline dans mes bras
Dans un délire qui ne se refuse pas
Toute la France est dans mes draps
Je lui susurre quelques sons à moi
Elle rougit regard caméra
Retrouve moi, la tête en vrac
Mon cœur revenu de l'enfer
Raconte moi tous tes plaisirs
Comment t'aimer, te faire rugir
J'invente pour toi toutes les tendances
L'amour du gouffre de cette douce France
Y a que dans t'es bras que je me sens roi
Que je me sens moi (que je me sens)
Je la vie mal toute cette distance
Je tourne en rond, en ton absence
J'ai besoin de toi, besoin de ça
Besoin d'un succès populaire
Dans un rêve si doux déjà
Toute la France est folle de moi
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Elle s'endort, câline dans mes bras
Dans un délire, qui ne se refuse pas
Toute la France est dans mes draps
Je lui susurre quelques sons à moi
Elle rougit, regard caméra
(Dans un rêve si, dans un rêve si
Dans un rêve si, dans un rêve si
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
Dans un rêve si doux déjà
Toute la France est folle de moi
Je lui murmure, je ne suis rien sans toi
Elle s'endort, câline dans mes bras
Dans un délire qui ne se refuse pas
Toute la France est dans mes draps
Je lui susurre, quelques sons à moi
Elle rougit, regard caméra
(Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
Dans un rêve si doux déjà, toute la France est folle de moi
In un sogno così dolce già, tutta la Francia è pazza di me
Dans un rêve si doux déjà, toute la
In un sogno così dolce già, tutta la
Pardonne moi j'ai pu être vulgaire un peu terre à terre
Perdonami, potrei essere stato volgare, un po' terra a terra
Si sûr de moi tu aimais ça, j'ai joué le gangster pour te plaire
Così sicuro di me, ti piaceva, ho fatto il gangster per piacerti
Si loin de toi, je m'ennuie déjà
Così lontano da te, mi annoio già
Je ferai tout pour qu'on se serre
Farei tutto per stringerti
Regarde moi les yeux dans les yeux
Guardami negli occhi
Suis-je assez classe pour un coup de cœur
Sono abbastanza elegante per un colpo di cuore?
Je suis si bien si la foule danse
Mi sento così bene se la folla danza
Le son des basses pour seul romance
Il suono del basso come unica romanza
Besoin de flash, besoin de waouh
Ho bisogno di flash, ho bisogno di wow
Besoin de strass et de lumière
Ho bisogno di strass e di luce
Dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già
Toute la France est folle de moi
Tutta la Francia è pazza di me
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Le sussurro che non sono niente senza di lei
Elle s'endort câline dans mes bras
Si addormenta tenera tra le mie braccia
Dans un délire qui ne se refuse pas
In un delirio che non si può rifiutare
Toute la France est dans mes draps
Tutta la Francia è nel mio letto
Je lui susurre quelques sons à moi
Le sussurro alcuni suoni miei
Elle rougit regard caméra
Arrossisce, sguardo alla telecamera
Retrouve moi, la tête en vrac
Ritrovami, con la testa a pezzi
Mon cœur revenu de l'enfer
Il mio cuore tornato dall'inferno
Raconte moi tous tes plaisirs
Raccontami tutti i tuoi piaceri
Comment t'aimer, te faire rugir
Come amarti, come farti ruggire
J'invente pour toi toutes les tendances
Invento per te tutte le tendenze
L'amour du gouffre de cette douce France
L'amore per l'abisso di questa dolce Francia
Y a que dans t'es bras que je me sens roi
Solo tra le tue braccia mi sento re
Que je me sens moi (que je me sens)
Mi sento me (mi sento)
Je la vie mal toute cette distance
Vivo male tutta questa distanza
Je tourne en rond, en ton absence
Giro in tondo, in tua assenza
J'ai besoin de toi, besoin de ça
Ho bisogno di te, ho bisogno di questo
Besoin d'un succès populaire
Ho bisogno di un successo popolare
Dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già
Toute la France est folle de moi
Tutta la Francia è pazza di me
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Le sussurro che non sono niente senza di lei
Elle s'endort, câline dans mes bras
Si addormenta, tenera tra le mie braccia
Dans un délire, qui ne se refuse pas
In un delirio, che non si può rifiutare
Toute la France est dans mes draps
Tutta la Francia è nel mio letto
Je lui susurre quelques sons à moi
Le sussurro alcuni suoni miei
Elle rougit, regard caméra
Arrossisce, sguardo alla telecamera
(Dans un rêve si, dans un rêve si
(In un sogno così, in un sogno così
Dans un rêve si, dans un rêve si
In un sogno così, in un sogno così
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già)
Dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già
Toute la France est folle de moi
Tutta la Francia è pazza di me
Je lui murmure, je ne suis rien sans toi
Le sussurro, non sono niente senza di te
Elle s'endort, câline dans mes bras
Si addormenta, tenera tra le mie braccia
Dans un délire qui ne se refuse pas
In un delirio che non si può rifiutare
Toute la France est dans mes draps
Tutta la Francia è nel mio letto
Je lui susurre, quelques sons à moi
Le sussurro, alcuni suoni miei
Elle rougit, regard caméra
Arrossisce, sguardo alla telecamera
(Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
(In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
In un sogno così dolce già, in un sogno così dolce già)
Dans un rêve si doux déjà, toute la France est folle de moi
Num sonho tão doce já, toda a França está louca por mim
Dans un rêve si doux déjà, toute la
Num sonho tão doce já, toda a
Pardonne moi j'ai pu être vulgaire un peu terre à terre
Perdoa-me, eu pude ser vulgar um pouco terra a terra
Si sûr de moi tu aimais ça, j'ai joué le gangster pour te plaire
Tão seguro de mim, tu gostavas disso, eu joguei o gangster para te agradar
Si loin de toi, je m'ennuie déjà
Tão longe de ti, já sinto saudades
Je ferai tout pour qu'on se serre
Farei tudo para que nos abracemos
Regarde moi les yeux dans les yeux
Olha-me nos olhos
Suis-je assez classe pour un coup de cœur
Sou eu suficientemente elegante para um golpe de coração
Je suis si bien si la foule danse
Estou tão bem se a multidão dança
Le son des basses pour seul romance
O som do baixo como única romance
Besoin de flash, besoin de waouh
Preciso de flash, preciso de uau
Besoin de strass et de lumière
Preciso de strass e de luz
Dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já
Toute la France est folle de moi
Toda a França está louca por mim
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Eu sussurro para ela que não sou nada sem ti
Elle s'endort câline dans mes bras
Ela adormece carinhosa nos meus braços
Dans un délire qui ne se refuse pas
Numa loucura que não se recusa
Toute la France est dans mes draps
Toda a França está nos meus lençóis
Je lui susurre quelques sons à moi
Eu sussurro para ela alguns sons meus
Elle rougit regard caméra
Ela cora, olhar para a câmera
Retrouve moi, la tête en vrac
Encontra-me, a cabeça em desordem
Mon cœur revenu de l'enfer
Meu coração voltou do inferno
Raconte moi tous tes plaisirs
Conta-me todos os teus prazeres
Comment t'aimer, te faire rugir
Como te amar, te fazer rugir
J'invente pour toi toutes les tendances
Invento para ti todas as tendências
L'amour du gouffre de cette douce France
O amor do abismo desta doce França
Y a que dans t'es bras que je me sens roi
Só nos teus braços é que me sinto rei
Que je me sens moi (que je me sens)
Que me sinto eu (que me sinto)
Je la vie mal toute cette distance
Vivo mal toda esta distância
Je tourne en rond, en ton absence
Ando em círculos, na tua ausência
J'ai besoin de toi, besoin de ça
Preciso de ti, preciso disso
Besoin d'un succès populaire
Preciso de um sucesso popular
Dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já
Toute la France est folle de moi
Toda a França está louca por mim
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Eu sussurro para ela que não sou nada sem ti
Elle s'endort, câline dans mes bras
Ela adormece, carinhosa nos meus braços
Dans un délire, qui ne se refuse pas
Numa loucura, que não se recusa
Toute la France est dans mes draps
Toda a França está nos meus lençóis
Je lui susurre quelques sons à moi
Eu sussurro para ela alguns sons meus
Elle rougit, regard caméra
Ela cora, olhar para a câmera
(Dans un rêve si, dans un rêve si
(Num sonho tão, num sonho tão
Dans un rêve si, dans un rêve si
Num sonho tão, num sonho tão
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já)
Dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já
Toute la France est folle de moi
Toda a França está louca por mim
Je lui murmure, je ne suis rien sans toi
Eu sussurro, não sou nada sem ti
Elle s'endort, câline dans mes bras
Ela adormece, carinhosa nos meus braços
Dans un délire qui ne se refuse pas
Numa loucura que não se recusa
Toute la France est dans mes draps
Toda a França está nos meus lençóis
Je lui susurre, quelques sons à moi
Eu sussurro, alguns sons meus
Elle rougit, regard caméra
Ela cora, olhar para a câmera
(Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
(Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
Num sonho tão doce já, num sonho tão doce já)
Dans un rêve si doux déjà, toute la France est folle de moi
In such a sweet dream already, all of France is crazy about me
Dans un rêve si doux déjà, toute la
In such a sweet dream already, all of
Pardonne moi j'ai pu être vulgaire un peu terre à terre
Forgive me, I may have been vulgar, a bit down to earth
Si sûr de moi tu aimais ça, j'ai joué le gangster pour te plaire
So sure of myself, you liked that, I played the gangster to please you
Si loin de toi, je m'ennuie déjà
So far from you, I'm already bored
Je ferai tout pour qu'on se serre
I will do everything to hold you close
Regarde moi les yeux dans les yeux
Look at me in the eyes
Suis-je assez classe pour un coup de cœur
Am I classy enough for a crush
Je suis si bien si la foule danse
I feel so good when the crowd dances
Le son des basses pour seul romance
The sound of the bass as my only romance
Besoin de flash, besoin de waouh
Need a flash, need a wow
Besoin de strass et de lumière
Need glitz and light
Dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already
Toute la France est folle de moi
All of France is crazy about me
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
I whisper to her, I am nothing without you
Elle s'endort câline dans mes bras
She falls asleep, cuddly in my arms
Dans un délire qui ne se refuse pas
In a delirium that cannot be refused
Toute la France est dans mes draps
All of France is in my sheets
Je lui susurre quelques sons à moi
I whisper to her some sounds of mine
Elle rougit regard caméra
She blushes, camera gaze
Retrouve moi, la tête en vrac
Find me, my head in a mess
Mon cœur revenu de l'enfer
My heart returned from hell
Raconte moi tous tes plaisirs
Tell me all your pleasures
Comment t'aimer, te faire rugir
How to love you, make you roar
J'invente pour toi toutes les tendances
I invent for you all the trends
L'amour du gouffre de cette douce France
The love of the abyss of this sweet France
Y a que dans t'es bras que je me sens roi
It's only in your arms that I feel like a king
Que je me sens moi (que je me sens)
That I feel like me (that I feel)
Je la vie mal toute cette distance
I live badly all this distance
Je tourne en rond, en ton absence
I'm going in circles, in your absence
J'ai besoin de toi, besoin de ça
I need you, I need that
Besoin d'un succès populaire
Need a popular success
Dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already
Toute la France est folle de moi
All of France is crazy about me
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
I whisper to her, I am nothing without you
Elle s'endort, câline dans mes bras
She falls asleep, cuddly in my arms
Dans un délire, qui ne se refuse pas
In a delirium, that cannot be refused
Toute la France est dans mes draps
All of France is in my sheets
Je lui susurre quelques sons à moi
I whisper to her some sounds of mine
Elle rougit, regard caméra
She blushes, camera gaze
(Dans un rêve si, dans un rêve si
(In such a sweet dream, in such a sweet dream
Dans un rêve si, dans un rêve si
In such a sweet dream, in such a sweet dream
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already)
Dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already
Toute la France est folle de moi
All of France is crazy about me
Je lui murmure, je ne suis rien sans toi
I whisper to her, I am nothing without you
Elle s'endort, câline dans mes bras
She falls asleep, cuddly in my arms
Dans un délire qui ne se refuse pas
In a delirium that cannot be refused
Toute la France est dans mes draps
All of France is in my sheets
Je lui susurre, quelques sons à moi
I whisper to her, some sounds of mine
Elle rougit, regard caméra
She blushes, camera gaze
(Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
(In such a sweet dream already, in such a sweet dream already
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
In such a sweet dream already, in such a sweet dream already)
Dans un rêve si doux déjà, toute la France est folle de moi
En un sueño tan dulce ya, toda Francia está loca por mí
Dans un rêve si doux déjà, toute la
En un sueño tan dulce ya, toda la
Pardonne moi j'ai pu être vulgaire un peu terre à terre
Perdóname, pude ser vulgar, un poco terrenal
Si sûr de moi tu aimais ça, j'ai joué le gangster pour te plaire
Tan seguro de mí, te gustaba eso, jugué al gánster para agradarte
Si loin de toi, je m'ennuie déjà
Tan lejos de ti, ya me aburro
Je ferai tout pour qu'on se serre
Haré todo para que nos abracemos
Regarde moi les yeux dans les yeux
Mírame a los ojos
Suis-je assez classe pour un coup de cœur
¿Soy lo suficientemente elegante para un flechazo?
Je suis si bien si la foule danse
Estoy tan bien si la multitud baila
Le son des basses pour seul romance
El sonido del bajo como única romance
Besoin de flash, besoin de waouh
Necesito flash, necesito wow
Besoin de strass et de lumière
Necesito glamour y luz
Dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya
Toute la France est folle de moi
Toda Francia está loca por mí
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Le susurro que no soy nada sin ti
Elle s'endort câline dans mes bras
Se duerme cariñosa en mis brazos
Dans un délire qui ne se refuse pas
En una locura que no se puede rechazar
Toute la France est dans mes draps
Toda Francia está en mis sábanas
Je lui susurre quelques sons à moi
Le susurro algunos sonidos míos
Elle rougit regard caméra
Se sonroja, mirada a la cámara
Retrouve moi, la tête en vrac
Encuéntrame, con la cabeza hecha un lío
Mon cœur revenu de l'enfer
Mi corazón ha vuelto del infierno
Raconte moi tous tes plaisirs
Cuéntame todos tus placeres
Comment t'aimer, te faire rugir
Cómo amarte, cómo hacerte rugir
J'invente pour toi toutes les tendances
Invento para ti todas las tendencias
L'amour du gouffre de cette douce France
El amor por el abismo de esta dulce Francia
Y a que dans t'es bras que je me sens roi
Solo en tus brazos me siento rey
Que je me sens moi (que je me sens)
Me siento yo (me siento)
Je la vie mal toute cette distance
Vivo mal toda esta distancia
Je tourne en rond, en ton absence
Doy vueltas, en tu ausencia
J'ai besoin de toi, besoin de ça
Necesito de ti, necesito de eso
Besoin d'un succès populaire
Necesito un éxito popular
Dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya
Toute la France est folle de moi
Toda Francia está loca por mí
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Le susurro que no soy nada sin ti
Elle s'endort, câline dans mes bras
Se duerme, cariñosa en mis brazos
Dans un délire, qui ne se refuse pas
En una locura, que no se puede rechazar
Toute la France est dans mes draps
Toda Francia está en mis sábanas
Je lui susurre quelques sons à moi
Le susurro algunos sonidos míos
Elle rougit, regard caméra
Se sonroja, mirada a la cámara
(Dans un rêve si, dans un rêve si
(En un sueño tan, en un sueño tan
Dans un rêve si, dans un rêve si
En un sueño tan, en un sueño tan
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya)
Dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya
Toute la France est folle de moi
Toda Francia está loca por mí
Je lui murmure, je ne suis rien sans toi
Le susurro, no soy nada sin ti
Elle s'endort, câline dans mes bras
Se duerme, cariñosa en mis brazos
Dans un délire qui ne se refuse pas
En una locura que no se puede rechazar
Toute la France est dans mes draps
Toda Francia está en mis sábanas
Je lui susurre, quelques sons à moi
Le susurro, algunos sonidos míos
Elle rougit, regard caméra
Se sonroja, mirada a la cámara
(Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
(En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
En un sueño tan dulce ya, en un sueño tan dulce ya)
Dans un rêve si doux déjà, toute la France est folle de moi
In einem so süßen Traum schon, ganz Frankreich ist verrückt nach mir
Dans un rêve si doux déjà, toute la
In einem so süßen Traum schon, ganz
Pardonne moi j'ai pu être vulgaire un peu terre à terre
Verzeih mir, ich konnte ein wenig vulgär, ein wenig bodenständig sein
Si sûr de moi tu aimais ça, j'ai joué le gangster pour te plaire
So sicher von mir, du mochtest das, ich habe den Gangster gespielt, um dir zu gefallen
Si loin de toi, je m'ennuie déjà
So weit weg von dir, ich vermisse dich schon
Je ferai tout pour qu'on se serre
Ich würde alles tun, damit wir uns umarmen
Regarde moi les yeux dans les yeux
Schau mir in die Augen
Suis-je assez classe pour un coup de cœur
Bin ich genug Klasse für einen Schwarm?
Je suis si bien si la foule danse
Ich fühle mich so gut, wenn die Menge tanzt
Le son des basses pour seul romance
Der Klang der Bässe als einzige Romanze
Besoin de flash, besoin de waouh
Brauche Blitz, brauche wow
Besoin de strass et de lumière
Brauche Glitzer und Licht
Dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon
Toute la France est folle de moi
Ganz Frankreich ist verrückt nach mir
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Ich flüstere ihr zu, ich bin nichts ohne dich
Elle s'endort câline dans mes bras
Sie schläft ein, kuschelig in meinen Armen
Dans un délire qui ne se refuse pas
In einem Rausch, der nicht abgelehnt wird
Toute la France est dans mes draps
Ganz Frankreich ist in meinen Laken
Je lui susurre quelques sons à moi
Ich flüstere ihr ein paar meiner Töne zu
Elle rougit regard caméra
Sie errötet, Kamerablick
Retrouve moi, la tête en vrac
Finde mich, den Kopf durcheinander
Mon cœur revenu de l'enfer
Mein Herz zurück aus der Hölle
Raconte moi tous tes plaisirs
Erzähl mir all deine Freuden
Comment t'aimer, te faire rugir
Wie dich lieben, dich brüllen lassen
J'invente pour toi toutes les tendances
Ich erfinde für dich alle Trends
L'amour du gouffre de cette douce France
Die Liebe zum Abgrund dieses süßen Frankreichs
Y a que dans t'es bras que je me sens roi
Nur in deinen Armen fühle ich mich wie ein König
Que je me sens moi (que je me sens)
Dass ich mich fühle (dass ich mich fühle)
Je la vie mal toute cette distance
Ich leide unter all dieser Distanz
Je tourne en rond, en ton absence
Ich drehe mich im Kreis, in deiner Abwesenheit
J'ai besoin de toi, besoin de ça
Ich brauche dich, brauche das
Besoin d'un succès populaire
Brauche einen populären Erfolg
Dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon
Toute la France est folle de moi
Ganz Frankreich ist verrückt nach mir
Je lui murmure je ne suis rien sans toi
Ich flüstere ihr zu, ich bin nichts ohne dich
Elle s'endort, câline dans mes bras
Sie schläft ein, kuschelig in meinen Armen
Dans un délire, qui ne se refuse pas
In einem Rausch, der nicht abgelehnt wird
Toute la France est dans mes draps
Ganz Frankreich ist in meinen Laken
Je lui susurre quelques sons à moi
Ich flüstere ihr ein paar meiner Töne zu
Elle rougit, regard caméra
Sie errötet, Kamerablick
(Dans un rêve si, dans un rêve si
(In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si, dans un rêve si
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon)
Dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon
Toute la France est folle de moi
Ganz Frankreich ist verrückt nach mir
Je lui murmure, je ne suis rien sans toi
Ich flüstere ihr zu, ich bin nichts ohne dich
Elle s'endort, câline dans mes bras
Sie schläft ein, kuschelig in meinen Armen
Dans un délire qui ne se refuse pas
In einem Rausch, der nicht abgelehnt wird
Toute la France est dans mes draps
Ganz Frankreich ist in meinen Laken
Je lui susurre, quelques sons à moi
Ich flüstere ihr ein paar meiner Töne zu
Elle rougit, regard caméra
Sie errötet, Kamerablick
(Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
(In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon
Dans un rêve si doux déjà, dans un rêve si doux déjà)
In einem so süßen Traum schon, in einem so süßen Traum schon)