Los número' no importan mientra' ella no suba
I numeri non importano finché lei non sale
Conoce el piso, que se mande de una
Conosce il pavimento, che si mandi da sola
Ella no es tan alta pero le sobra altura
Lei non è così alta ma le manca l'altezza
Los gile' dicen que con ella se apunan, eh
I ragazzi dicono che con lei si sentono a disagio, eh
Está bueno estar con una de un millón
È bello stare con una su un milione
Está bueno ser famoso, y qué sé yo
È bello essere famosi, e che ne so io
Está bueno, pero
È bello, ma
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto costa fare l'amore?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto costa fare l'amore?)
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto ingannerà il cuore?
(¿Cuánto engañará el corazón?)
(Quanto ingannerà il cuore?)
Con cuerpo' que no sienten pasión
Con corpi che non sentono passione
(Con cuerpo' que no sienten pasión)
(Con corpi che non sentono passione)
Perdiéndose en la tentación
Perdendosi nella tentazione
(Perdiéndose en la tentación)
(Perdendosi nella tentazione)
¿Cuánto vale hacer el amo-o-or?
Quanto costa fare l'amore?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto costa fare l'amore?)
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto costa quella stanza?
(¿Cuánto vale esa habitación?)
(Quanto costa quella stanza?)
No encuentro punto 'e comparación
Non trovo un punto di confronto
(No encuentro punto 'e comparación)
(Non trovo un punto di confronto)
No tiene precio esa sensación
Non ha prezzo quella sensazione
(No tiene precio esa sensación)
(Non ha prezzo quella sensazione)
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto costa fare l'amore?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto costa fare l'amore?)
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto ingannerà il cuore?
(¿Cuánto engañará el corazón?)
(Quanto ingannerà il cuore?)
Con cuerpo' que no sienten pasión
Con corpi che non sentono passione
(Con cuerpos que no sienten pasión)
(Con corpi che non sentono passione)
Perdiéndose en la tentación
Perdendosi nella tentazione
(Perdiéndose en la tentación)
(Perdendosi nella tentazione)
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto costa fare l'amore?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto costa fare l'amore?)
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto costa quella stanza?
(¿Cuánto vale esa habitación?)
(Quanto costa quella stanza?)
No encuentro punto 'e comparación
Non trovo un punto di confronto
(No encuentro punto 'e comparación)
(Non trovo un punto di confronto)
No tiene precio esa sensación
Non ha prezzo quella sensazione
(No tiene precio esa sensación)
(Non ha prezzo quella sensazione)
¿Cuánto vale derretirme en tu piel sin drogarme?
Quanto costa sciogliersi nella tua pelle senza drogarmi?
Sentir que me empastillé, indomable
Sentire che mi sono drogato, indomabile
Es algo nuevo todo el tiempo
È sempre qualcosa di nuovo
Sos más de lo que yo esperaba ver
Sei più di quello che speravo di vedere
Esperé tanto pa' nadar dentro 'e su cuerpo
Ho aspettato tanto per nuotare nel suo corpo
Y no pensé que iba a quedarme tan envuelto
E non pensavo di rimanere così coinvolto
Y con su cara, con sus charla', con sus gestos
E con il suo viso, con le sue chiacchiere, con i suoi gesti
Estoy llegando al aeropuerto para vernos de vuelta
Sto arrivando all'aeroporto per rivederci
Quiero probarle un par de receta'
Voglio farle provare un paio di ricette
Me dijo que sabía cocinar, que era experta
Mi ha detto che sapeva cucinare, che era esperta
Llegó y flasheé, quedé con la boca abierta
È arrivata e ho avuto un flash, sono rimasto a bocca aperta
Y se la llené descorchando champetas, eh
E l'ho riempita stappando champagne, eh
Acá en el doce, mi amor
Qui al dodicesimo, amore mio
Te traje pa' que goce', pa' que tosa' sabor
Ti ho portato per godere, per assaggiare il sapore
Vos sos la que conoce bien cuál es mi valor
Tu sei quella che conosce bene il mio valore
Y al fin y al cabo
E alla fine del conto
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto costa fare l'amore?
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto ingannerà il cuore?
Con cuerpo' que no sienten pasión
Con corpi che non sentono passione
Perdiéndose en la tentación
Perdendosi nella tentazione
¿Cuánto vale hacer el amo-o-or?
Quanto costa fare l'amore?
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto costa quella stanza?
No encuentro punto 'e comparación
Non trovo un punto di confronto
No tiene precio esa sensación
Non ha prezzo quella sensazione
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto costa fare l'amore?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto costa fare l'amore?)
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto ingannerà il cuore?
(¿Cuánto engañará el corazón?)
(Quanto ingannerà il cuore?)
Con cuerpo' que no sienten pasión
Con corpi che non sentono passione
(Con cuerpos que no sienten pasión)
(Con corpi che non sentono passione)
Perdiéndose en la tentación
Perdendosi nella tentazione
(Perdiéndose en la tentación)
(Perdendosi nella tentazione)
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto costa fare l'amore?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto costa fare l'amore?)
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto costa quella stanza?
(¿Cuánto vale esa habitación?)
(Quanto costa quella stanza?)
No encuentro punto 'e comparación
Non trovo un punto di confronto
(No encuentro punto 'e comparación)
(Non trovo un punto di confronto)
No tiene precio esa sensación
Non ha prezzo quella sensazione
(No tiene precio esa sensación)
(Non ha prezzo quella sensazione)
Los número' no importan mientra' ella no suba
Os números não importam enquanto ela não subir
Conoce el piso, que se mande de una
Conhece o chão, que ela se mande de uma vez
Ella no es tan alta pero le sobra altura
Ela não é tão alta, mas tem altura de sobra
Los gile' dicen que con ella se apunan, eh
Os caras dizem que com ela se apunham, eh
Está bueno estar con una de un millón
É bom estar com uma em um milhão
Está bueno ser famoso, y qué sé yo
É bom ser famoso, e o que eu sei
Está bueno, pero
Está bom, mas
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto vale fazer amor?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto vale fazer amor?)
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto o coração enganará?
(¿Cuánto engañará el corazón?)
(Quanto o coração enganará?)
Con cuerpo' que no sienten pasión
Com corpos que não sentem paixão
(Con cuerpo' que no sienten pasión)
(Com corpos que não sentem paixão)
Perdiéndose en la tentación
Perdendo-se na tentação
(Perdiéndose en la tentación)
(Perdendo-se na tentação)
¿Cuánto vale hacer el amo-o-or?
Quanto vale fazer amor?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto vale fazer amor?)
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto vale esse quarto?
(¿Cuánto vale esa habitación?)
(Quanto vale esse quarto?)
No encuentro punto 'e comparación
Não encontro ponto de comparação
(No encuentro punto 'e comparación)
(Não encontro ponto de comparação)
No tiene precio esa sensación
Essa sensação não tem preço
(No tiene precio esa sensación)
(Essa sensação não tem preço)
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto vale fazer amor?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto vale fazer amor?)
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto o coração enganará?
(¿Cuánto engañará el corazón?)
(Quanto o coração enganará?)
Con cuerpo' que no sienten pasión
Com corpos que não sentem paixão
(Con cuerpos que no sienten pasión)
(Com corpos que não sentem paixão)
Perdiéndose en la tentación
Perdendo-se na tentação
(Perdiéndose en la tentación)
(Perdendo-se na tentação)
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto vale fazer amor?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto vale fazer amor?)
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto vale esse quarto?
(¿Cuánto vale esa habitación?)
(Quanto vale esse quarto?)
No encuentro punto 'e comparación
Não encontro ponto de comparação
(No encuentro punto 'e comparación)
(Não encontro ponto de comparação)
No tiene precio esa sensación
Essa sensação não tem preço
(No tiene precio esa sensación)
(Essa sensação não tem preço)
¿Cuánto vale derretirme en tu piel sin drogarme?
Quanto vale derreter na sua pele sem me drogar?
Sentir que me empastillé, indomable
Sentir que me droguei, indomável
Es algo nuevo todo el tiempo
É algo novo o tempo todo
Sos más de lo que yo esperaba ver
Você é mais do que eu esperava ver
Esperé tanto pa' nadar dentro 'e su cuerpo
Esperei tanto para nadar dentro do seu corpo
Y no pensé que iba a quedarme tan envuelto
E não pensei que ficaria tão envolvido
Y con su cara, con sus charla', con sus gestos
E com seu rosto, com suas conversas, com seus gestos
Estoy llegando al aeropuerto para vernos de vuelta
Estou chegando ao aeroporto para nos vermos de novo
Quiero probarle un par de receta'
Quero experimentar algumas receitas
Me dijo que sabía cocinar, que era experta
Ela disse que sabia cozinhar, que era especialista
Llegó y flasheé, quedé con la boca abierta
Chegou e eu fiquei chocado, fiquei de boca aberta
Y se la llené descorchando champetas, eh
E enchi a dela descorchando champetas, eh
Acá en el doce, mi amor
Aqui no doze, meu amor
Te traje pa' que goce', pa' que tosa' sabor
Te trouxe para que você aproveite, para que você prove o sabor
Vos sos la que conoce bien cuál es mi valor
Você é quem conhece bem o meu valor
Y al fin y al cabo
E no final das contas
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto vale fazer amor?
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto o coração enganará?
Con cuerpo' que no sienten pasión
Com corpos que não sentem paixão
Perdiéndose en la tentación
Perdendo-se na tentação
¿Cuánto vale hacer el amo-o-or?
Quanto vale fazer amor?
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto vale esse quarto?
No encuentro punto 'e comparación
Não encontro ponto de comparação
No tiene precio esa sensación
Essa sensação não tem preço
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto vale fazer amor?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto vale fazer amor?)
¿Cuánto engañará el corazón?
Quanto o coração enganará?
(¿Cuánto engañará el corazón?)
(Quanto o coração enganará?)
Con cuerpo' que no sienten pasión
Com corpos que não sentem paixão
(Con cuerpos que no sienten pasión)
(Com corpos que não sentem paixão)
Perdiéndose en la tentación
Perdendo-se na tentação
(Perdiéndose en la tentación)
(Perdendo-se na tentação)
¿Cuánto vale hacer el amor?
Quanto vale fazer amor?
(¿Cuánto vale hacer el amor?)
(Quanto vale fazer amor?)
¿Cuánto vale esa habitación?
Quanto vale esse quarto?
(¿Cuánto vale esa habitación?)
(Quanto vale esse quarto?)
No encuentro punto 'e comparación
Não encontro ponto de comparação
(No encuentro punto 'e comparación)
(Não encontro ponto de comparação)
No tiene precio esa sensación
Essa sensação não tem preço
(No tiene precio esa sensación)
(Essa sensação não tem preço)