Marée

Pablo Caprio

Testi Traduzione

Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
C'est comme si tu m'jetais un sort
C'est comme si tu fermais la porte pour voir

Si je resterai, si je baisserai ma garde
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God

Ouais, mon cœur est en danger
Tu pourrais pas t'venger, tu pourrais pas demander
T'enlever de mes pensées, pour s'aimer plus on pourrait s'arranger
Yeah, là encore j'pense à toi, j'pense à limiter les dégâts, tu m'comprends dis-moi?
Là encore je te dis pas le vide que je ressens quand je rentre chez moi

J'ai le cœur dans la marée
Viens on sait jamais
Le bonheur se cherche
On dirait qu'ça t'fait marrer
Relation réparée
Tu voudrais l'inverse

J'ai le cœur dans la marée
Viens on sait jamais
Le bonheur se cherche
On dirait qu'ça t'fait marrer

Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
C'est comme si tu m'jetais un sort
C'est comme si tu fermais la porte pour voir

Si je resterai, si je baisserai ma garde
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God

Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
C'est comme si tu m'jetais un sort
C'est comme si tu fermais la porte pour voir

Si je resterai, si je baisserai ma garde
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God

Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Non sai perché ma ci credi ancora
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Mi dici le cose che vorresti fare stasera
C'est comme si tu m'jetais un sort
È come se mi stessi lanciando un incantesimo
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
È come se stessi chiudendo la porta per vedere
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Se resterò, se abbasserò la mia guardia
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Mi odierebbe e mi metteresti alla prova, oh mio Dio
Ouais, mon cœur est en danger
Sì, il mio cuore è in pericolo
Tu pourrais pas t'venger, tu pourrais pas demander
Non potresti vendicarti, non potresti chiedere
T'enlever de mes pensées, pour s'aimer plus on pourrait s'arranger
Rimuovere i miei pensieri, per amarci di più potremmo organizzarci
Yeah, là encore j'pense à toi, j'pense à limiter les dégâts, tu m'comprends dis-moi?
Sì, ancora penso a te, penso a limitare i danni, mi capisci dico?
Là encore je te dis pas le vide que je ressens quand je rentre chez moi
Ancora non ti dico il vuoto che sento quando torno a casa
J'ai le cœur dans la marée
Ho il cuore nella marea
Viens on sait jamais
Vieni, non si sa mai
Le bonheur se cherche
La felicità si cerca
On dirait qu'ça t'fait marrer
Sembra che ti faccia ridere
Relation réparée
Relazione riparata
Tu voudrais l'inverse
Vorresti il contrario
J'ai le cœur dans la marée
Ho il cuore nella marea
Viens on sait jamais
Vieni, non si sa mai
Le bonheur se cherche
La felicità si cerca
On dirait qu'ça t'fait marrer
Sembra che ti faccia ridere
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Non sai perché ma ci credi ancora
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Mi dici le cose che vorresti fare stasera
C'est comme si tu m'jetais un sort
È come se mi stessi lanciando un incantesimo
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
È come se stessi chiudendo la porta per vedere
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Se resterò, se abbasserò la mia guardia
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Mi odierebbe e mi metteresti alla prova, oh mio Dio
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Non sai perché ma ci credi ancora
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Mi dici le cose che vorresti fare stasera
C'est comme si tu m'jetais un sort
È come se mi stessi lanciando un incantesimo
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
È come se stessi chiudendo la porta per vedere
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Se resterò, se abbasserò la mia guardia
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Mi odierebbe e mi metteresti alla prova, oh mio Dio
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Não sabes porquê, mas ainda acreditas
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Dizes-me as coisas que gostarias de fazer esta noite
C'est comme si tu m'jetais un sort
É como se me lançasses um feitiço
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
É como se fechasses a porta para ver
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Se eu ficaria, se baixaria a minha guarda
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Tu me odiarias e me testarias, oh meu Deus
Ouais, mon cœur est en danger
Sim, meu coração está em perigo
Tu pourrais pas t'venger, tu pourrais pas demander
Não poderias te vingar, não poderias pedir
T'enlever de mes pensées, pour s'aimer plus on pourrait s'arranger
Remover-te dos meus pensamentos, para nos amarmos mais poderíamos nos acertar
Yeah, là encore j'pense à toi, j'pense à limiter les dégâts, tu m'comprends dis-moi?
Sim, ainda penso em ti, penso em limitar os danos, entendes-me, dizes-me?
Là encore je te dis pas le vide que je ressens quand je rentre chez moi
Ainda não te digo o vazio que sinto quando volto para casa
J'ai le cœur dans la marée
Tenho o coração na maré
Viens on sait jamais
Vem, nunca se sabe
Le bonheur se cherche
A felicidade se procura
On dirait qu'ça t'fait marrer
Parece que te faz rir
Relation réparée
Relação reparada
Tu voudrais l'inverse
Gostarias do contrário
J'ai le cœur dans la marée
Tenho o coração na maré
Viens on sait jamais
Vem, nunca se sabe
Le bonheur se cherche
A felicidade se procura
On dirait qu'ça t'fait marrer
Parece que te faz rir
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Não sabes porquê, mas ainda acreditas
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Dizes-me as coisas que gostarias de fazer esta noite
C'est comme si tu m'jetais un sort
É como se me lançasses um feitiço
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
É como se fechasses a porta para ver
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Se eu ficaria, se baixaria a minha guarda
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Tu me odiarias e me testarias, oh meu Deus
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Não sabes porquê, mas ainda acreditas
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Dizes-me as coisas que gostarias de fazer esta noite
C'est comme si tu m'jetais un sort
É como se me lançasses um feitiço
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
É como se fechasses a porta para ver
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Se eu ficaria, se baixaria a minha guarda
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Tu me odiarias e me testarias, oh meu Deus
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
You don't know why but you still believe
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
You tell me the things you'd like to do tonight
C'est comme si tu m'jetais un sort
It's as if you're casting a spell on me
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
It's as if you're closing the door to see
Si je resterai, si je baisserai ma garde
If I would stay, if I would let my guard down
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
You would hate me and you would test me, oh my God
Ouais, mon cœur est en danger
Yeah, my heart is in danger
Tu pourrais pas t'venger, tu pourrais pas demander
You couldn't take revenge, you couldn't ask
T'enlever de mes pensées, pour s'aimer plus on pourrait s'arranger
To remove you from my thoughts, to love each other more we could arrange
Yeah, là encore j'pense à toi, j'pense à limiter les dégâts, tu m'comprends dis-moi?
Yeah, I'm still thinking about you, I'm thinking about limiting the damage, do you understand me?
Là encore je te dis pas le vide que je ressens quand je rentre chez moi
I still don't tell you the emptiness I feel when I come home
J'ai le cœur dans la marée
My heart is in the tide
Viens on sait jamais
Come on, you never know
Le bonheur se cherche
Happiness is sought
On dirait qu'ça t'fait marrer
It seems to make you laugh
Relation réparée
Repaired relationship
Tu voudrais l'inverse
You would want the opposite
J'ai le cœur dans la marée
My heart is in the tide
Viens on sait jamais
Come on, you never know
Le bonheur se cherche
Happiness is sought
On dirait qu'ça t'fait marrer
It seems to make you laugh
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
You don't know why but you still believe
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
You tell me the things you'd like to do tonight
C'est comme si tu m'jetais un sort
It's as if you're casting a spell on me
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
It's as if you're closing the door to see
Si je resterai, si je baisserai ma garde
If I would stay, if I would let my guard down
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
You would hate me and you would test me, oh my God
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
You don't know why but you still believe
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
You tell me the things you'd like to do tonight
C'est comme si tu m'jetais un sort
It's as if you're casting a spell on me
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
It's as if you're closing the door to see
Si je resterai, si je baisserai ma garde
If I would stay, if I would let my guard down
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
You would hate me and you would test me, oh my God
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
No sabes por qué, pero aún crees
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Me dices las cosas que te gustaría hacer esta noche
C'est comme si tu m'jetais un sort
Es como si me lanzaras un hechizo
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
Es como si cerraras la puerta para ver
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Si me quedaría, si bajaría la guardia
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Me odiarías y me pondrías a prueba, oh Dios mío
Ouais, mon cœur est en danger
Sí, mi corazón está en peligro
Tu pourrais pas t'venger, tu pourrais pas demander
No podrías vengarte, no podrías pedir
T'enlever de mes pensées, pour s'aimer plus on pourrait s'arranger
Quitarte de mis pensamientos, para amarnos más podríamos arreglárnoslas
Yeah, là encore j'pense à toi, j'pense à limiter les dégâts, tu m'comprends dis-moi?
Sí, todavía pienso en ti, pienso en limitar el daño, ¿me entiendes, dime?
Là encore je te dis pas le vide que je ressens quand je rentre chez moi
Todavía no te digo el vacío que siento cuando vuelvo a casa
J'ai le cœur dans la marée
Tengo el corazón en la marea
Viens on sait jamais
Ven, nunca se sabe
Le bonheur se cherche
La felicidad se busca
On dirait qu'ça t'fait marrer
Parece que te hace reír
Relation réparée
Relación reparada
Tu voudrais l'inverse
Querrías lo contrario
J'ai le cœur dans la marée
Tengo el corazón en la marea
Viens on sait jamais
Ven, nunca se sabe
Le bonheur se cherche
La felicidad se busca
On dirait qu'ça t'fait marrer
Parece que te hace reír
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
No sabes por qué, pero aún crees
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Me dices las cosas que te gustaría hacer esta noche
C'est comme si tu m'jetais un sort
Es como si me lanzaras un hechizo
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
Es como si cerraras la puerta para ver
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Si me quedaría, si bajaría la guardia
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Me odiarías y me pondrías a prueba, oh Dios mío
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
No sabes por qué, pero aún crees
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Me dices las cosas que te gustaría hacer esta noche
C'est comme si tu m'jetais un sort
Es como si me lanzaras un hechizo
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
Es como si cerraras la puerta para ver
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Si me quedaría, si bajaría la guardia
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Me odiarías y me pondrías a prueba, oh Dios mío
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Du weißt nicht warum, aber du glaubst immer noch daran
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Du sagst mir die Dinge, die du heute Abend tun möchtest
C'est comme si tu m'jetais un sort
Es ist, als würdest du mir einen Zauber wirken
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
Es ist, als würdest du die Tür schließen, um zu sehen
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Ob ich bleiben würde, ob ich meine Wache senken würde
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Du würdest mich hassen und du würdest mich testen, oh mein Gott
Ouais, mon cœur est en danger
Ja, mein Herz ist in Gefahr
Tu pourrais pas t'venger, tu pourrais pas demander
Du könntest dich nicht rächen, du könntest nicht fragen
T'enlever de mes pensées, pour s'aimer plus on pourrait s'arranger
Dich aus meinen Gedanken zu entfernen, um mehr zu lieben, könnten wir uns arrangieren
Yeah, là encore j'pense à toi, j'pense à limiter les dégâts, tu m'comprends dis-moi?
Ja, ich denke immer noch an dich, ich denke daran, den Schaden zu begrenzen, verstehst du mich?
Là encore je te dis pas le vide que je ressens quand je rentre chez moi
Ich sage dir immer noch nicht die Leere, die ich fühle, wenn ich nach Hause komme
J'ai le cœur dans la marée
Mein Herz ist in der Flut
Viens on sait jamais
Komm, man weiß nie
Le bonheur se cherche
Glück wird gesucht
On dirait qu'ça t'fait marrer
Es scheint, als würde dich das zum Lachen bringen
Relation réparée
Reparierte Beziehung
Tu voudrais l'inverse
Du würdest das Gegenteil wollen
J'ai le cœur dans la marée
Mein Herz ist in der Flut
Viens on sait jamais
Komm, man weiß nie
Le bonheur se cherche
Glück wird gesucht
On dirait qu'ça t'fait marrer
Es scheint, als würde dich das zum Lachen bringen
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Du weißt nicht warum, aber du glaubst immer noch daran
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Du sagst mir die Dinge, die du heute Abend tun möchtest
C'est comme si tu m'jetais un sort
Es ist, als würdest du mir einen Zauber wirken
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
Es ist, als würdest du die Tür schließen, um zu sehen
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Ob ich bleiben würde, ob ich meine Wache senken würde
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Du würdest mich hassen und du würdest mich testen, oh mein Gott
Tu sais pas pourquoi mais t'y crois encore
Du weißt nicht warum, aber du glaubst immer noch daran
Tu m'dis les choses que tu voudrais faire ce soir
Du sagst mir die Dinge, die du heute Abend tun möchtest
C'est comme si tu m'jetais un sort
Es ist, als würdest du mir einen Zauber wirken
C'est comme si tu fermais la porte pour voir
Es ist, als würdest du die Tür schließen, um zu sehen
Si je resterai, si je baisserai ma garde
Ob ich bleiben würde, ob ich meine Wache senken würde
Tu m'détesterais et tu m'testerais, oh my God
Du würdest mich hassen und du würdest mich testen, oh mein Gott

Curiosità sulla canzone Marée di YG Pablo

Quando è stata rilasciata la canzone “Marée” di YG Pablo?
La canzone Marée è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Kiss and Tell”.
Chi ha composto la canzone “Marée” di di YG Pablo?
La canzone “Marée” di di YG Pablo è stata composta da Pablo Caprio.

Canzoni più popolari di YG Pablo

Altri artisti di Pop-rap