Oui ou non

Sofiane Pamart, Pablo Caprio

Testi Traduzione


C'est oui, ou bien, c'est non, hé-hé

C'est oui, ou bien, c'est non
Dis-le moi clairement
J'repense au passé, j'souris bêtement

L'odeur des plats d'ma mère
Mais aujourd'hui, un goût amère me reste

Des remords dans le fond d'la veste, il me reste quelques souvenirs d'la veille
Il me reste quelques souvenirs de toi, il est trop tôt pour en parler
Les voies de l'amour se sont obstruées

On m'parle de toi, j'deviens meurtrier, quelques soucis d'ordre privé
Des gens autour de moi veulent mon mal, il en reste encore, et j'ai beau trier

J'crois qu'l'amour, c'est pas sorcier
On reste assis sur des branches sciées
Mais la pendule ne fait qu'osciller

On reste assis sur des branches, plus grand chose qui nous dérange
Plus grand chose qui me démange, c'est vrai, plus grand chose qui me démange

J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement

Je rêve encore de toi, te souviens-tu de moi?
Je t'ai vu dans le reflet mais tu n'me regardais pas

J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement

J'ai peur encore du temps
Pas d'retour en arrière, c'est dur, j'aurais fait autrement
Des bouts d'verres brisés, des paroles risquées, mais ta voix me manque
Tu m'pardonneras p't'être dans l'autre monde

Ehi
C'est oui, ou bien, c'est non, hé-hé
È sì, o è no, eh-eh
C'est oui, ou bien, c'est non
È sì, o è no
Dis-le moi clairement
Dimmelo chiaramente
J'repense au passé, j'souris bêtement
Ripenso al passato, sorrido stupidamente
L'odeur des plats d'ma mère
L'odore dei piatti di mia madre
Mais aujourd'hui, un goût amère me reste
Ma oggi, un gusto amaro mi resta
Des remords dans le fond d'la veste, il me reste quelques souvenirs d'la veille
Rimorsi nel fondo della giacca, mi restano alcuni ricordi della sera prima
Il me reste quelques souvenirs de toi, il est trop tôt pour en parler
Mi restano alcuni ricordi di te, è troppo presto per parlarne
Les voies de l'amour se sont obstruées
Le vie dell'amore si sono ostruite
On m'parle de toi, j'deviens meurtrier, quelques soucis d'ordre privé
Mi parlano di te, divento un assassino, alcuni problemi privati
Des gens autour de moi veulent mon mal, il en reste encore, et j'ai beau trier
Le persone intorno a me vogliono il mio male, ce ne sono ancora, e ho cercato di selezionarli
J'crois qu'l'amour, c'est pas sorcier
Credo che l'amore non sia complicato
On reste assis sur des branches sciées
Rimaniamo seduti su rami segati
Mais la pendule ne fait qu'osciller
Ma l'orologio continua solo a oscillare
On reste assis sur des branches, plus grand chose qui nous dérange
Rimaniamo seduti sui rami, non c'è più molto che ci disturba
Plus grand chose qui me démange, c'est vrai, plus grand chose qui me démange
Non c'è più molto che mi prude, è vero, non c'è più molto che mi prude
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Ho ancora paura del tempo, niente è più come prima
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Piangi ancora, abbiamo i nostri torti, finiamola in un altro modo
Je rêve encore de toi, te souviens-tu de moi?
Sogno ancora di te, ti ricordi di me?
Je t'ai vu dans le reflet mais tu n'me regardais pas
Ti ho visto nel riflesso ma tu non mi guardavi
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Ho ancora paura del tempo, niente è più come prima
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Piangi ancora, abbiamo i nostri torti, finiamola in un altro modo
J'ai peur encore du temps
Ho ancora paura del tempo
Pas d'retour en arrière, c'est dur, j'aurais fait autrement
Non c'è ritorno indietro, è duro, avrei fatto diversamente
Des bouts d'verres brisés, des paroles risquées, mais ta voix me manque
Frammenti di vetro rotto, parole rischiose, ma mi manca la tua voce
Tu m'pardonneras p't'être dans l'autre monde
Forse mi perdonerai nell'altro mondo
Ei
C'est oui, ou bien, c'est non, hé-hé
É sim, ou não, ei-ei
C'est oui, ou bien, c'est non
É sim, ou não
Dis-le moi clairement
Diga-me claramente
J'repense au passé, j'souris bêtement
Eu penso no passado, sorrio tolo
L'odeur des plats d'ma mère
O cheiro da comida da minha mãe
Mais aujourd'hui, un goût amère me reste
Mas hoje, um gosto amargo permanece
Des remords dans le fond d'la veste, il me reste quelques souvenirs d'la veille
Remorsos no fundo do casaco, restam algumas lembranças da noite passada
Il me reste quelques souvenirs de toi, il est trop tôt pour en parler
Restam algumas lembranças de você, é muito cedo para falar sobre isso
Les voies de l'amour se sont obstruées
Os caminhos do amor estão bloqueados
On m'parle de toi, j'deviens meurtrier, quelques soucis d'ordre privé
Eles falam de você, eu me torno um assassino, alguns problemas privados
Des gens autour de moi veulent mon mal, il en reste encore, et j'ai beau trier
As pessoas ao meu redor querem o meu mal, ainda restam alguns, e eu tento selecionar
J'crois qu'l'amour, c'est pas sorcier
Eu acho que o amor não é complicado
On reste assis sur des branches sciées
Nós nos sentamos em galhos serrados
Mais la pendule ne fait qu'osciller
Mas o relógio só oscila
On reste assis sur des branches, plus grand chose qui nous dérange
Nós nos sentamos em galhos, quase nada nos incomoda
Plus grand chose qui me démange, c'est vrai, plus grand chose qui me démange
Quase nada me incomoda, é verdade, quase nada me incomoda
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Eu ainda tenho medo do tempo, nada é como antes
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Você ainda chora, nós temos nossos erros, vamos terminar de outra maneira
Je rêve encore de toi, te souviens-tu de moi?
Eu ainda sonho com você, você se lembra de mim?
Je t'ai vu dans le reflet mais tu n'me regardais pas
Eu te vi no reflexo, mas você não estava olhando para mim
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Eu ainda tenho medo do tempo, nada é como antes
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Você ainda chora, nós temos nossos erros, vamos terminar de outra maneira
J'ai peur encore du temps
Eu ainda tenho medo do tempo
Pas d'retour en arrière, c'est dur, j'aurais fait autrement
Sem volta, é difícil, eu teria feito de outra maneira
Des bouts d'verres brisés, des paroles risquées, mais ta voix me manque
Pedaços de vidro quebrados, palavras arriscadas, mas sinto falta da sua voz
Tu m'pardonneras p't'être dans l'autre monde
Talvez você me perdoe no outro mundo
Hey
C'est oui, ou bien, c'est non, hé-hé
It's yes, or it's no, hey-hey
C'est oui, ou bien, c'est non
It's yes, or it's no
Dis-le moi clairement
Tell me clearly
J'repense au passé, j'souris bêtement
I think back to the past, I smile stupidly
L'odeur des plats d'ma mère
The smell of my mother's dishes
Mais aujourd'hui, un goût amère me reste
But today, a bitter taste remains
Des remords dans le fond d'la veste, il me reste quelques souvenirs d'la veille
Regrets in the bottom of the jacket, I have a few memories of the night before
Il me reste quelques souvenirs de toi, il est trop tôt pour en parler
I have a few memories of you, it's too early to talk about it
Les voies de l'amour se sont obstruées
The paths of love have become blocked
On m'parle de toi, j'deviens meurtrier, quelques soucis d'ordre privé
People talk to me about you, I become murderous, some private worries
Des gens autour de moi veulent mon mal, il en reste encore, et j'ai beau trier
People around me want my harm, there are still some left, and I sort them out
J'crois qu'l'amour, c'est pas sorcier
I think love is not rocket science
On reste assis sur des branches sciées
We sit on sawed-off branches
Mais la pendule ne fait qu'osciller
But the clock only swings
On reste assis sur des branches, plus grand chose qui nous dérange
We sit on branches, not much bothers us anymore
Plus grand chose qui me démange, c'est vrai, plus grand chose qui me démange
Not much itches me anymore, it's true, not much itches me anymore
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
I'm still afraid of time, nothing is like before
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
You're still crying, we have our faults, let's finish differently
Je rêve encore de toi, te souviens-tu de moi?
I still dream of you, do you remember me?
Je t'ai vu dans le reflet mais tu n'me regardais pas
I saw you in the reflection but you weren't looking at me
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
I'm still afraid of time, nothing is like before
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
You're still crying, we have our faults, let's finish differently
J'ai peur encore du temps
I'm still afraid of time
Pas d'retour en arrière, c'est dur, j'aurais fait autrement
No going back, it's hard, I would have done differently
Des bouts d'verres brisés, des paroles risquées, mais ta voix me manque
Pieces of broken glass, risky words, but I miss your voice
Tu m'pardonneras p't'être dans l'autre monde
You might forgive me in the other world
Eh
C'est oui, ou bien, c'est non, hé-hé
Es sí, o bien, es no, eh-eh
C'est oui, ou bien, c'est non
Es sí, o bien, es no
Dis-le moi clairement
Dímelo claramente
J'repense au passé, j'souris bêtement
Pienso en el pasado, sonrío tontamente
L'odeur des plats d'ma mère
El olor de los platos de mi madre
Mais aujourd'hui, un goût amère me reste
Pero hoy, un sabor amargo me queda
Des remords dans le fond d'la veste, il me reste quelques souvenirs d'la veille
Remordimientos en el fondo del abrigo, me quedan algunos recuerdos de ayer
Il me reste quelques souvenirs de toi, il est trop tôt pour en parler
Me quedan algunos recuerdos de ti, es demasiado pronto para hablar de ello
Les voies de l'amour se sont obstruées
Los caminos del amor se han obstruido
On m'parle de toi, j'deviens meurtrier, quelques soucis d'ordre privé
Me hablan de ti, me vuelvo asesino, algunos problemas privados
Des gens autour de moi veulent mon mal, il en reste encore, et j'ai beau trier
Gente a mi alrededor quiere mi mal, todavía quedan algunos, y por mucho que seleccione
J'crois qu'l'amour, c'est pas sorcier
Creo que el amor no es complicado
On reste assis sur des branches sciées
Nos quedamos sentados en ramas serradas
Mais la pendule ne fait qu'osciller
Pero el reloj solo oscila
On reste assis sur des branches, plus grand chose qui nous dérange
Nos quedamos sentados en ramas, ya no hay mucho que nos moleste
Plus grand chose qui me démange, c'est vrai, plus grand chose qui me démange
Ya no hay mucho que me pique, es cierto, ya no hay mucho que me pique
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Todavía tengo miedo del tiempo, nada es como antes
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Todavía lloras, tenemos nuestros errores, terminemos de otra manera
Je rêve encore de toi, te souviens-tu de moi?
Todavía sueño contigo, ¿te acuerdas de mí?
Je t'ai vu dans le reflet mais tu n'me regardais pas
Te vi en el reflejo pero no me estabas mirando
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Todavía tengo miedo del tiempo, nada es como antes
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Todavía lloras, tenemos nuestros errores, terminemos de otra manera
J'ai peur encore du temps
Todavía tengo miedo del tiempo
Pas d'retour en arrière, c'est dur, j'aurais fait autrement
No hay vuelta atrás, es duro, habría hecho las cosas de otra manera
Des bouts d'verres brisés, des paroles risquées, mais ta voix me manque
Trozos de vidrio roto, palabras arriesgadas, pero echo de menos tu voz
Tu m'pardonneras p't'être dans l'autre monde
Quizás me perdonarás en el otro mundo
C'est oui, ou bien, c'est non, hé-hé
Ist es ja, oder ist es nein, hé-hé
C'est oui, ou bien, c'est non
Ist es ja, oder ist es nein
Dis-le moi clairement
Sag es mir klar
J'repense au passé, j'souris bêtement
Ich denke an die Vergangenheit, ich lächle dumm
L'odeur des plats d'ma mère
Der Geruch von meiner Mutter's Gerichten
Mais aujourd'hui, un goût amère me reste
Aber heute bleibt mir ein bitterer Geschmack
Des remords dans le fond d'la veste, il me reste quelques souvenirs d'la veille
Reue im Inneren meiner Jacke, ich habe noch einige Erinnerungen an gestern
Il me reste quelques souvenirs de toi, il est trop tôt pour en parler
Ich habe noch einige Erinnerungen an dich, es ist zu früh, um darüber zu sprechen
Les voies de l'amour se sont obstruées
Die Wege der Liebe sind blockiert
On m'parle de toi, j'deviens meurtrier, quelques soucis d'ordre privé
Wenn man von dir spricht, werde ich zum Mörder, einige private Sorgen
Des gens autour de moi veulent mon mal, il en reste encore, et j'ai beau trier
Leute um mich herum wollen mir schaden, es gibt noch welche, und ich habe schon aussortiert
J'crois qu'l'amour, c'est pas sorcier
Ich glaube, Liebe ist nicht schwer
On reste assis sur des branches sciées
Wir sitzen auf abgesägten Ästen
Mais la pendule ne fait qu'osciller
Aber die Pendeluhr schwingt nur
On reste assis sur des branches, plus grand chose qui nous dérange
Wir sitzen auf Ästen, nicht mehr viel stört uns
Plus grand chose qui me démange, c'est vrai, plus grand chose qui me démange
Nicht mehr viel juckt mich, es ist wahr, nicht mehr viel juckt mich
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Ich habe immer noch Angst vor der Zeit, nichts ist mehr wie vorher
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Du weinst immer noch, wir haben unsere Fehler, lass uns anders enden
Je rêve encore de toi, te souviens-tu de moi?
Ich träume immer noch von dir, erinnerst du dich an mich?
Je t'ai vu dans le reflet mais tu n'me regardais pas
Ich habe dich im Spiegelbild gesehen, aber du hast mich nicht angesehen
J'ai peur encore du temps, plus rien n'est comme avant
Ich habe immer noch Angst vor der Zeit, nichts ist mehr wie vorher
Tu pleures encore, on a nos torts, finissons autrement
Du weinst immer noch, wir haben unsere Fehler, lass uns anders enden
J'ai peur encore du temps
Ich habe immer noch Angst vor der Zeit
Pas d'retour en arrière, c'est dur, j'aurais fait autrement
Kein Zurück, es ist hart, ich hätte es anders gemacht
Des bouts d'verres brisés, des paroles risquées, mais ta voix me manque
Stücke von zerbrochenem Glas, riskante Worte, aber deine Stimme fehlt mir
Tu m'pardonneras p't'être dans l'autre monde
Vielleicht wirst du mir in der anderen Welt vergeben

Curiosità sulla canzone Oui ou non di YG Pablo

Chi ha composto la canzone “Oui ou non” di di YG Pablo?
La canzone “Oui ou non” di di YG Pablo è stata composta da Sofiane Pamart, Pablo Caprio.

Canzoni più popolari di YG Pablo

Altri artisti di Pop-rap