22h22, j'repense à toi
J'me demande si tu pense à moi
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Parfois, parfois
Dis-moi, dis-moi
Est-ce que tu penses à moi quand tu pleures?
Est-ce que tu penses a moi quand tu ris?
Je n'sais même plus c'que je dis
Je n'sais même plus c'que je vis
Et quand t'as jamais été dans l'océan
Même une piscine te parait profonde (ouais)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent
Plusieurs sentiments qui se confondent
22h22, j'crois qu'c'est un signe
J'coupe les problèmes à la racine
Du mal à comprendre la race humaine
Du mal à comprendre ce qui m'anime
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Mon petit coeur qui gonfle comme une montgolfière (yé-é)
22h22, j'repense à toi
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Parfois, parfois
Dis-moi, dis-moi
22h22, j'repense à toi
J'me demande si tu pense à moi
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Parfois, parfois
Dis-moi, dis-moi
Yé, 22h22, j'écrase un joint de beuh
J'repense à toi, le sourire froid
J'ressens les frissons, j'ressens l'effroi
Mais je reste droit
Car je le crains, Dieu
22h22, je me souviens, je regrette un peu
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu
22h22, j'pense à la fin
J'pense à la fin de jeu, j'pense à la fin (yé)
22h22, j'ai le cœur lourd
22h22, j'vais faire un tour
22h22, j'pense à tes yeux
Qui ne faisaient que briller d'amour
22h22, 22h22
22h22, j'repense à toi
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Parfois, parfois
Dis-moi, dis-moi
22h22, j'repense à toi
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Parfois, parfois, parfois
Dis-moi, dis-moi (dis-moi)
Dis-moi, ouais
22h22, j'repense à toi
22h22, ripenso a te
J'me demande si tu pense à moi
Mi chiedo se pensi a me
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi, dimmi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Dimmi, pensi a me?
Parfois, parfois
A volte, a volte
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Est-ce que tu penses à moi quand tu pleures?
Pensi a me quando piangi?
Est-ce que tu penses a moi quand tu ris?
Pensi a me quando ridi?
Je n'sais même plus c'que je dis
Non so nemmeno più cosa sto dicendo
Je n'sais même plus c'que je vis
Non so nemmeno più cosa sto vivendo
Et quand t'as jamais été dans l'océan
E quando non sei mai stato nell'oceano
Même une piscine te parait profonde (ouais)
Anche una piscina ti sembra profonda (sì)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent
Ho vari ricordi che risalgono
Plusieurs sentiments qui se confondent
Vari sentimenti che si confondono
22h22, j'crois qu'c'est un signe
22h22, credo che sia un segno
J'coupe les problèmes à la racine
Taglio i problemi alla radice
Du mal à comprendre la race humaine
Fatico a capire la razza umana
Du mal à comprendre ce qui m'anime
Fatico a capire cosa mi anima
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Vedo una stella cadente in un batter d'occhio
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
Il mio piccolo cuore che si gonfia come una mongolfiera
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Vedo una stella cadente in un batter d'occhio
Mon petit coeur qui gonfle comme une montgolfière (yé-é)
Il mio piccolo cuore che si gonfia come una mongolfiera (yé-é)
22h22, j'repense à toi
22h22, ripenso a te
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Mi chiedo se pensi a me (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi, dimmi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Dimmi, pensi a me?
Parfois, parfois
A volte, a volte
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
22h22, j'repense à toi
22h22, ripenso a te
J'me demande si tu pense à moi
Mi chiedo se pensi a me
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi, dimmi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Dimmi, pensi a me?
Parfois, parfois
A volte, a volte
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
Yé, 22h22, j'écrase un joint de beuh
Yé, 22h22, sto fumando uno spinello
J'repense à toi, le sourire froid
Ripenso a te, con un sorriso freddo
J'ressens les frissons, j'ressens l'effroi
Sento i brividi, sento il terrore
Mais je reste droit
Ma rimango dritto
Car je le crains, Dieu
Perché temo Dio
22h22, je me souviens, je regrette un peu
22h22, mi ricordo, rimpiango un po'
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu
22h22, il cielo spento, rimpiango un po'
22h22, j'pense à la fin
22h22, penso alla fine
J'pense à la fin de jeu, j'pense à la fin (yé)
Penso alla fine del gioco, penso alla fine (yé)
22h22, j'ai le cœur lourd
22h22, ho il cuore pesante
22h22, j'vais faire un tour
22h22, vado a fare un giro
22h22, j'pense à tes yeux
22h22, penso ai tuoi occhi
Qui ne faisaient que briller d'amour
Che brillavano solo d'amore
22h22, 22h22
22h22, 22h22
22h22, j'repense à toi
22h22, ripenso a te
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Mi chiedo se pensi a me (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi, dimmi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Dimmi, pensi a me?
Parfois, parfois
A volte, a volte
Dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi
22h22, j'repense à toi
22h22, ripenso a te
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Mi chiedo se pensi a me (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dimmi, dimmi, dimmi
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Dimmi, pensi a me?
Parfois, parfois, parfois
A volte, a volte, a volte
Dis-moi, dis-moi (dis-moi)
Dimmi, dimmi (dimmi)
Dis-moi, ouais
Dimmi, sì
22h22, j'repense à toi
22h22, eu penso em você
J'me demande si tu pense à moi
Eu me pergunto se você pensa em mim
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Diga-me, você pensa em mim?
Parfois, parfois
Às vezes, às vezes
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
Est-ce que tu penses à moi quand tu pleures?
Você pensa em mim quando chora?
Est-ce que tu penses a moi quand tu ris?
Você pensa em mim quando ri?
Je n'sais même plus c'que je dis
Eu nem sei mais o que estou dizendo
Je n'sais même plus c'que je vis
Eu nem sei mais o que estou vivendo
Et quand t'as jamais été dans l'océan
E quando você nunca esteve no oceano
Même une piscine te parait profonde (ouais)
Até uma piscina parece profunda (sim)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent
Tenho várias memórias que voltam
Plusieurs sentiments qui se confondent
Vários sentimentos que se confundem
22h22, j'crois qu'c'est un signe
22h22, acho que é um sinal
J'coupe les problèmes à la racine
Eu corto os problemas pela raiz
Du mal à comprendre la race humaine
Difícil entender a raça humana
Du mal à comprendre ce qui m'anime
Difícil entender o que me motiva
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Vejo uma estrela cadente em um piscar de olhos
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
Meu pequeno coração que incha como um balão
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Vejo uma estrela cadente em um piscar de olhos
Mon petit coeur qui gonfle comme une montgolfière (yé-é)
Meu pequeno coração que incha como um balão (é-é)
22h22, j'repense à toi
22h22, eu penso em você
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Eu me pergunto se você pensa em mim (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Diga-me, você pensa em mim?
Parfois, parfois
Às vezes, às vezes
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
22h22, j'repense à toi
22h22, eu penso em você
J'me demande si tu pense à moi
Eu me pergunto se você pensa em mim
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Diga-me, você pensa em mim?
Parfois, parfois
Às vezes, às vezes
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
Yé, 22h22, j'écrase un joint de beuh
É, 22h22, eu acendo um baseado
J'repense à toi, le sourire froid
Eu penso em você, com um sorriso frio
J'ressens les frissons, j'ressens l'effroi
Eu sinto os arrepios, eu sinto o medo
Mais je reste droit
Mas eu permaneço firme
Car je le crains, Dieu
Porque eu temo, Deus
22h22, je me souviens, je regrette un peu
22h22, eu me lembro, eu me arrependo um pouco
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu
22h22, o céu apagado, eu me arrependo um pouco
22h22, j'pense à la fin
22h22, eu penso no fim
J'pense à la fin de jeu, j'pense à la fin (yé)
Eu penso no fim do jogo, eu penso no fim (é)
22h22, j'ai le cœur lourd
22h22, eu tenho o coração pesado
22h22, j'vais faire un tour
22h22, eu vou dar uma volta
22h22, j'pense à tes yeux
22h22, eu penso nos seus olhos
Qui ne faisaient que briller d'amour
Que só brilhavam de amor
22h22, 22h22
22h22, 22h22
22h22, j'repense à toi
22h22, eu penso em você
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Eu me pergunto se você pensa em mim (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Diga-me, você pensa em mim?
Parfois, parfois
Às vezes, às vezes
Dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me
22h22, j'repense à toi
22h22, eu penso em você
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Eu me pergunto se você pensa em mim (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Diga-me, você pensa em mim?
Parfois, parfois, parfois
Às vezes, às vezes, às vezes
Dis-moi, dis-moi (dis-moi)
Diga-me, diga-me (diga-me)
Dis-moi, ouais
Diga-me, sim
22h22, j'repense à toi
22:22, I'm thinking of you
J'me demande si tu pense à moi
I wonder if you think of me
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Tell me, do you think of me?
Parfois, parfois
Sometimes, sometimes
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Est-ce que tu penses à moi quand tu pleures?
Do you think of me when you cry?
Est-ce que tu penses a moi quand tu ris?
Do you think of me when you laugh?
Je n'sais même plus c'que je dis
I don't even know what I'm saying
Je n'sais même plus c'que je vis
I don't even know what I'm living
Et quand t'as jamais été dans l'océan
And when you've never been in the ocean
Même une piscine te parait profonde (ouais)
Even a pool seems deep to you (yeah)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent
I have several memories that come back to me
Plusieurs sentiments qui se confondent
Several feelings that get confused
22h22, j'crois qu'c'est un signe
22:22, I think it's a sign
J'coupe les problèmes à la racine
I cut the problems at the root
Du mal à comprendre la race humaine
Hard to understand the human race
Du mal à comprendre ce qui m'anime
Hard to understand what drives me
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
I see a shooting star on a blink of an eye
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
My little heart swells like a hot air balloon
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
I see a shooting star on a blink of an eye
Mon petit coeur qui gonfle comme une montgolfière (yé-é)
My little heart swells like a hot air balloon (yeah)
22h22, j'repense à toi
22:22, I'm thinking of you
J'me demande si tu penses à moi (ah)
I wonder if you think of me (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Tell me, do you think of me?
Parfois, parfois
Sometimes, sometimes
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
22h22, j'repense à toi
22:22, I'm thinking of you
J'me demande si tu pense à moi
I wonder if you think of me
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Tell me, do you think of me?
Parfois, parfois
Sometimes, sometimes
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
Yé, 22h22, j'écrase un joint de beuh
Yeah, 22:22, I'm smoking a joint
J'repense à toi, le sourire froid
I'm thinking of you, the cold smile
J'ressens les frissons, j'ressens l'effroi
I feel the chills, I feel the dread
Mais je reste droit
But I stay upright
Car je le crains, Dieu
Because I fear, God
22h22, je me souviens, je regrette un peu
22:22, I remember, I regret a little
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu
22:22, the sky is off, I regret a little
22h22, j'pense à la fin
22:22, I'm thinking of the end
J'pense à la fin de jeu, j'pense à la fin (yé)
I'm thinking of the end of the game, I'm thinking of the end (yeah)
22h22, j'ai le cœur lourd
22:22, my heart is heavy
22h22, j'vais faire un tour
22:22, I'm going for a walk
22h22, j'pense à tes yeux
22:22, I'm thinking of your eyes
Qui ne faisaient que briller d'amour
That only shone with love
22h22, 22h22
22:22, 22:22
22h22, j'repense à toi
22:22, I'm thinking of you
J'me demande si tu penses à moi (ah)
I wonder if you think of me (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Tell me, do you think of me?
Parfois, parfois
Sometimes, sometimes
Dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me
22h22, j'repense à toi
22:22, I'm thinking of you
J'me demande si tu penses à moi (ah)
I wonder if you think of me (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Tell me, do you think of me?
Parfois, parfois, parfois
Sometimes, sometimes, sometimes
Dis-moi, dis-moi (dis-moi)
Tell me, tell me (tell me)
Dis-moi, ouais
Tell me, yeah
22h22, j'repense à toi
22h22, vuelvo a pensar en ti
J'me demande si tu pense à moi
Me pregunto si tú piensas en mí
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dime, dime, dime
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
¿Piensas en mí?
Parfois, parfois
A veces, a veces
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Est-ce que tu penses à moi quand tu pleures?
¿Piensas en mí cuando lloras?
Est-ce que tu penses a moi quand tu ris?
¿Piensas en mí cuando ríes?
Je n'sais même plus c'que je dis
Ya ni siquiera sé lo que digo
Je n'sais même plus c'que je vis
Ya ni siquiera sé lo que vivo
Et quand t'as jamais été dans l'océan
Y cuando nunca has estado en el océano
Même une piscine te parait profonde (ouais)
Incluso una piscina te parece profunda (sí)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent
Tengo varios recuerdos que me vienen a la mente
Plusieurs sentiments qui se confondent
Varios sentimientos que se confunden
22h22, j'crois qu'c'est un signe
22h22, creo que es una señal
J'coupe les problèmes à la racine
Corto los problemas de raíz
Du mal à comprendre la race humaine
Dificultad para entender la raza humana
Du mal à comprendre ce qui m'anime
Dificultad para entender lo que me motiva
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Veo una estrella fugaz en un parpadeo
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
Mi pequeño corazón se hincha como un globo aerostático
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Veo una estrella fugaz en un parpadeo
Mon petit coeur qui gonfle comme une montgolfière (yé-é)
Mi pequeño corazón se hincha como un globo aerostático (sí)
22h22, j'repense à toi
22h22, vuelvo a pensar en ti
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Me pregunto si tú piensas en mí (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dime, dime, dime
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
¿Piensas en mí?
Parfois, parfois
A veces, a veces
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
22h22, j'repense à toi
22h22, vuelvo a pensar en ti
J'me demande si tu pense à moi
Me pregunto si tú piensas en mí
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dime, dime, dime
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
¿Piensas en mí?
Parfois, parfois
A veces, a veces
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
Yé, 22h22, j'écrase un joint de beuh
Sí, 22h22, aplasto un porro de marihuana
J'repense à toi, le sourire froid
Vuelvo a pensar en ti, con una sonrisa fría
J'ressens les frissons, j'ressens l'effroi
Siento los escalofríos, siento el terror
Mais je reste droit
Pero me mantengo firme
Car je le crains, Dieu
Porque temo a Dios
22h22, je me souviens, je regrette un peu
22h22, recuerdo, lamento un poco
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu
22h22, el cielo apagado, lamento un poco
22h22, j'pense à la fin
22h22, pienso en el final
J'pense à la fin de jeu, j'pense à la fin (yé)
Pienso en el final del juego, pienso en el final (sí)
22h22, j'ai le cœur lourd
22h22, tengo el corazón pesado
22h22, j'vais faire un tour
22h22, voy a dar una vuelta
22h22, j'pense à tes yeux
22h22, pienso en tus ojos
Qui ne faisaient que briller d'amour
Que solo brillaban de amor
22h22, 22h22
22h22, 22h22
22h22, j'repense à toi
22h22, vuelvo a pensar en ti
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Me pregunto si tú piensas en mí (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dime, dime, dime
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
¿Piensas en mí?
Parfois, parfois
A veces, a veces
Dis-moi, dis-moi
Dime, dime
22h22, j'repense à toi
22h22, vuelvo a pensar en ti
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Me pregunto si tú piensas en mí (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Dime, dime, dime
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
¿Piensas en mí?
Parfois, parfois, parfois
A veces, a veces, a veces
Dis-moi, dis-moi (dis-moi)
Dime, dime (dime)
Dis-moi, ouais
Dime, sí
22h22, j'repense à toi
22h22, ich denke an dich
J'me demande si tu pense à moi
Ich frage mich, ob du an mich denkst
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois
Manchmal, manchmal
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Est-ce que tu penses à moi quand tu pleures?
Denkst du an mich, wenn du weinst?
Est-ce que tu penses a moi quand tu ris?
Denkst du an mich, wenn du lachst?
Je n'sais même plus c'que je dis
Ich weiß nicht einmal mehr, was ich sage
Je n'sais même plus c'que je vis
Ich weiß nicht einmal mehr, was ich lebe
Et quand t'as jamais été dans l'océan
Und wenn du noch nie im Ozean warst
Même une piscine te parait profonde (ouais)
Erscheint dir sogar ein Schwimmbad tief (ja)
J'ai plusieurs souvenirs qui me remontent
Ich habe viele Erinnerungen, die hochkommen
Plusieurs sentiments qui se confondent
Viele Gefühle, die sich vermischen
22h22, j'crois qu'c'est un signe
22h22, ich glaube, das ist ein Zeichen
J'coupe les problèmes à la racine
Ich schneide die Probleme an der Wurzel ab
Du mal à comprendre la race humaine
Schwierigkeiten, die menschliche Rasse zu verstehen
Du mal à comprendre ce qui m'anime
Schwierigkeiten zu verstehen, was mich antreibt
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Ich sehe eine Sternschnuppe in einem Augenblick
Mon petit cœur qui gonfle comme une montgolfière
Mein kleines Herz schwillt an wie ein Heißluftballon
J'vois une étoile filante sur un battement de paupières
Ich sehe eine Sternschnuppe in einem Augenblick
Mon petit coeur qui gonfle comme une montgolfière (yé-é)
Mein kleines Herz schwillt an wie ein Heißluftballon (ja-e)
22h22, j'repense à toi
22h22, ich denke an dich
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Ich frage mich, ob du an mich denkst (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois
Manchmal, manchmal
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
22h22, j'repense à toi
22h22, ich denke an dich
J'me demande si tu pense à moi
Ich frage mich, ob du an mich denkst
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois
Manchmal, manchmal
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
Yé, 22h22, j'écrase un joint de beuh
Ja, 22h22, ich rauche einen Joint
J'repense à toi, le sourire froid
Ich denke an dich, das kalte Lächeln
J'ressens les frissons, j'ressens l'effroi
Ich fühle das Frösteln, ich fühle die Angst
Mais je reste droit
Aber ich bleibe gerade
Car je le crains, Dieu
Denn ich fürchte Gott
22h22, je me souviens, je regrette un peu
22h22, ich erinnere mich, ich bereue ein wenig
22h22, le ciel éteint, je regrette un peu
22h22, der Himmel ist aus, ich bereue ein wenig
22h22, j'pense à la fin
22h22, ich denke an das Ende
J'pense à la fin de jeu, j'pense à la fin (yé)
Ich denke an das Ende des Spiels, ich denke an das Ende (ja)
22h22, j'ai le cœur lourd
22h22, mein Herz ist schwer
22h22, j'vais faire un tour
22h22, ich mache einen Spaziergang
22h22, j'pense à tes yeux
22h22, ich denke an deine Augen
Qui ne faisaient que briller d'amour
Die nur vor Liebe strahlten
22h22, 22h22
22h22, 22h22
22h22, j'repense à toi
22h22, ich denke an dich
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Ich frage mich, ob du an mich denkst (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois
Manchmal, manchmal
Dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir
22h22, j'repense à toi
22h22, ich denke an dich
J'me demande si tu penses à moi (ah)
Ich frage mich, ob du an mich denkst (ah)
Dis-moi, dis-moi, dis-moi
Sag mir, sag mir, sag mir
Dis-moi est ce que tu penses à moi?
Sag mir, denkst du an mich?
Parfois, parfois, parfois
Manchmal, manchmal, manchmal
Dis-moi, dis-moi (dis-moi)
Sag mir, sag mir (sag mir)
Dis-moi, ouais
Sag mir, ja