Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
Versuch's zu finden, ja, doch ich find' es nicht
Versuch's zu fühlen, geh' in mein tiefstes Inneres
Doch finde nichts
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
Hat sich irgendwo versteckt, im großen Nichts
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder leuchtend sehe
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich zähl' die Minuten, bald ein ganzes Jahr
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Ich würd' alles geben
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
Wo ist der Typ von Musik sein oder Feuerwerk?
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
Ey, kein Gefühl, das mir mal für 'ne Sekunde bleibt
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Du fragst wie's geht, ich sag', dass ich's nicht weiß
Und wie lang das noch so bleibt
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite bis ich wieder leuchtend sehe
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Ich würd' alles geben, oh oh oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles geben (oh-oh-oh-oh-oh)
Ey, alles geben
Damit es so wird, wie es mal war
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Ich würd' alles geben
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Ich würd' alles geben
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
C'è qualcosa in me, non so cosa sia
Versuch's zu finden, ja, doch ich find' es nicht
Cerco di trovarlo, sì, ma non lo trovo
Versuch's zu fühlen, geh' in mein tiefstes Inneres
Cerco di sentirlo, vado nel mio profondo interiore
Doch finde nichts
Ma non trovo nulla
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
C'è qualcosa in me, non so dove sia
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
Il tipo di una volta, così divertente ed eroico
Hat sich irgendwo versteckt, im großen Nichts
Si è nascosto da qualche parte, nel grande nulla
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Davanti ai miei occhi cerco con il dito nell'anima
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder leuchtend sehe
Spingo via tutta quella merda, fino a vedere di nuovo brillare
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Tutte le cose che mi tormentano, non riesco a capirle adesso
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Conto i minuti, presto un anno intero
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Darei tutto per un solo giorno
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich zähl' die Minuten, bald ein ganzes Jahr
Conto i minuti, presto un anno intero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Voglio solo che torni come una volta
Ich würd' alles geben
Darei tutto
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
C'è qualcosa in me e sta crescendo
Wo ist der Typ von Musik sein oder Feuerwerk?
Dove è il tipo di musica o fuochi d'artificio?
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
La testa troppo piena, il petto troppo vuoto
Ey, kein Gefühl, das mir mal für 'ne Sekunde bleibt
Ehi, nessun sentimento che mi rimane per un secondo
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Solo questa cosa che mi strappa costantemente dalla vita
Du fragst wie's geht, ich sag', dass ich's nicht weiß
Chiedi come sto, dico che non lo so
Und wie lang das noch so bleibt
E quanto tempo ancora rimarrà così
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Davanti ai miei occhi cerco con il dito nell'anima
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite bis ich wieder leuchtend sehe
Spingo via tutta quella merda fino a vedere di nuovo brillare
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Tutte le cose che mi tormentano, non riesco a capirle adesso
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Conto i minuti, presto un anno intero
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Darei tutto per un solo giorno
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Conto i minuti, presto un anno intero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Voglio solo che torni come una volta
Ich würd' alles geben, oh oh oh
Darei tutto, oh oh oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Darei tutto, tutto (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Darei tutto, tutto (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles geben (oh-oh-oh-oh-oh)
Darei tutto (oh-oh-oh-oh-oh)
Ey, alles geben
Ehi, darei tutto
Damit es so wird, wie es mal war
Perché torni come una volta
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Conto i minuti, presto un anno intero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Voglio solo che torni come una volta
Ich würd' alles geben
Darei tutto
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Voglio che torni come una volta
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Conto i minuti, presto un anno intero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Voglio solo che torni come una volta
Ich würd' alles geben
Darei tutto
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
Há algo em mim, eu não sei o que é
Versuch's zu finden, ja, doch ich find' es nicht
Tento encontrar, sim, mas não consigo
Versuch's zu fühlen, geh' in mein tiefstes Inneres
Tento sentir, vou ao meu íntimo
Doch finde nichts
Mas não encontro nada
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
Há algo em mim, eu não sei onde está
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
O cara de antes, que era tão engraçado e heroico
Hat sich irgendwo versteckt, im großen Nichts
Se escondeu em algum lugar, no grande nada
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Diante dos meus olhos, eu procuro com o dedo através da alma
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder leuchtend sehe
Empurro toda a merda de lado, até ver brilhante novamente
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Todas as coisas que me atormentam, eu não consigo entender agora
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Estou contando os minutos, quase um ano inteiro
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Eu daria tudo por um único dia
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich zähl' die Minuten, bald ein ganzes Jahr
Estou contando os minutos, quase um ano inteiro
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Só quero que seja como era antes
Ich würd' alles geben
Eu daria tudo
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
Há algo em mim e está crescendo
Wo ist der Typ von Musik sein oder Feuerwerk?
Onde está o cara da música ou dos fogos de artifício?
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
A cabeça está cheia demais, o peito vazio demais
Ey, kein Gefühl, das mir mal für 'ne Sekunde bleibt
Ei, nenhum sentimento que fique comigo por um segundo
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Apenas essa coisa que constantemente me arranca da vida
Du fragst wie's geht, ich sag', dass ich's nicht weiß
Você pergunta como estou, eu digo que não sei
Und wie lang das noch so bleibt
E quanto tempo isso vai durar
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Diante dos meus olhos, eu procuro com o dedo através da alma
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite bis ich wieder leuchtend sehe
Empurro toda a merda de lado até ver brilhante novamente
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Todas as coisas que me atormentam, eu não consigo entender agora
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Estou contando os minutos, quase um ano inteiro
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Eu daria tudo por um único dia
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Estou contando os minutos, quase um ano inteiro
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Só quero que seja como era antes
Ich würd' alles geben, oh oh oh
Eu daria tudo, oh oh oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Eu daria tudo, tudo (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Eu daria tudo, tudo (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles geben (oh-oh-oh-oh-oh)
Eu daria tudo (oh-oh-oh-oh-oh)
Ey, alles geben
Ei, daria tudo
Damit es so wird, wie es mal war
Para que seja como era antes
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Estou contando os minutos, quase um ano inteiro
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Só quero que seja como era antes
Ich würd' alles geben
Eu daria tudo
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Eu quero que seja como era antes
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Estou contando os minutos, quase um ano inteiro
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Só quero que seja como era antes
Ich würd' alles geben
Eu daria tudo
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
There's something inside me, I don't know what it is
Versuch's zu finden, ja, doch ich find' es nicht
I'm trying to find it, yes, but I can't find it
Versuch's zu fühlen, geh' in mein tiefstes Inneres
I'm trying to feel it, going into my deepest inner self
Doch finde nichts
But I find nothing
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
There's something inside me, I don't know where it is
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
The guy from back then, who was so funny and heroic
Hat sich irgendwo versteckt, im großen Nichts
Has hidden somewhere, in the great nothingness
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Before my eyes, I search with my finger through the soul
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder leuchtend sehe
Push all the shit aside until I see brightly again
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
All the things that torment me, I just can't understand
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
I'm counting the minutes, soon a whole year
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
I would give everything for a single day
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich zähl' die Minuten, bald ein ganzes Jahr
I'm counting the minutes, soon a whole year
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I just want it to be like it once was
Ich würd' alles geben
I would give everything
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
There's something inside me and it's getting more and more
Wo ist der Typ von Musik sein oder Feuerwerk?
Where is the guy from music or fireworks?
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
The head too full, the chest too empty
Ey, kein Gefühl, das mir mal für 'ne Sekunde bleibt
Hey, no feeling that stays with me for a second
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Only this something that constantly tears me out of life
Du fragst wie's geht, ich sag', dass ich's nicht weiß
You ask how it's going, I say I don't know
Und wie lang das noch so bleibt
And how long it will stay like this
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Before my eyes, I search with my finger through the soul
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite bis ich wieder leuchtend sehe
Push all the shit aside until I see brightly again
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
All the things that torment me, I just can't understand
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
I'm counting the minutes, soon a whole year
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
I would give everything for a single day
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
I'm counting the minutes, soon a whole year
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I just want it to be like it once was
Ich würd' alles geben, oh oh oh
I would give everything, oh oh oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
I would give everything, everything (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
I would give everything, everything (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles geben (oh-oh-oh-oh-oh)
I would give everything (oh-oh-oh-oh-oh)
Ey, alles geben
Hey, give everything
Damit es so wird, wie es mal war
So it will be like it once was
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
I'm counting the minutes, soon a whole year
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I just want it to be like it once was
Ich würd' alles geben
I would give everything
Ich will, dass es wird, wie es mal war
I want it to be like it once was
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
I'm counting the minutes, soon a whole year
Will nur, dass es wird, wie es mal war
I just want it to be like it once was
Ich würd' alles geben
I would give everything
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
Hay algo en mí, no sé qué es
Versuch's zu finden, ja, doch ich find' es nicht
Intento encontrarlo, sí, pero no lo encuentro
Versuch's zu fühlen, geh' in mein tiefstes Inneres
Intento sentirlo, voy a mi interior más profundo
Doch finde nichts
Pero no encuentro nada
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
Hay algo en mí, no sé dónde está
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
El tipo de antes, que era tan divertido y heroico
Hat sich irgendwo versteckt, im großen Nichts
Se ha escondido en algún lugar, en la gran nada
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Ante mis ojos, busco con el dedo a través del alma
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder leuchtend sehe
Aparto toda la mierda hasta que vuelvo a ver con claridad
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
No puedo entender todas las cosas que me atormentan ahora mismo
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Cuento los minutos, pronto un año entero
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Daría todo por un solo día
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich zähl' die Minuten, bald ein ganzes Jahr
Cuento los minutos, pronto un año entero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Solo quiero que sea como solía ser
Ich würd' alles geben
Daría todo
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
Hay algo en mí y cada vez es más
Wo ist der Typ von Musik sein oder Feuerwerk?
¿Dónde está el tipo de la música o los fuegos artificiales?
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
La cabeza demasiado llena, el pecho demasiado vacío
Ey, kein Gefühl, das mir mal für 'ne Sekunde bleibt
Ey, no hay sentimiento que me dure ni un segundo
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Solo esta cosa que me arranca constantemente de la vida
Du fragst wie's geht, ich sag', dass ich's nicht weiß
Preguntas cómo estoy, digo que no lo sé
Und wie lang das noch so bleibt
Y cuánto tiempo seguirá así
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Ante mis ojos, busco con el dedo a través del alma
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite bis ich wieder leuchtend sehe
Aparto toda la mierda hasta que vuelvo a ver con claridad
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
No puedo entender todas las cosas que me atormentan ahora mismo
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Cuento los minutos, pronto un año entero
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Daría todo por un solo día
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Cuento los minutos, pronto un año entero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Solo quiero que sea como solía ser
Ich würd' alles geben, oh oh oh
Daría todo, oh oh oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Daría todo, todo (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Daría todo, todo (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles geben (oh-oh-oh-oh-oh)
Daría todo (oh-oh-oh-oh-oh)
Ey, alles geben
Ey, daría todo
Damit es so wird, wie es mal war
Para que sea como solía ser
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Cuento los minutos, pronto un año entero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Solo quiero que sea como solía ser
Ich würd' alles geben
Daría todo
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Quiero que sea como solía ser
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Cuento los minutos, pronto un año entero
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Solo quiero que sea como solía ser
Ich würd' alles geben
Daría todo
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, was es ist
Il y a quelque chose en moi, je ne sais pas ce que c'est
Versuch's zu finden, ja, doch ich find' es nicht
J'essaie de le trouver, oui, mais je ne le trouve pas
Versuch's zu fühlen, geh' in mein tiefstes Inneres
J'essaie de le sentir, je vais au plus profond de moi
Doch finde nichts
Mais je ne trouve rien
Da ist irgendwas in mir, ich weiß nicht, wo es ist
Il y a quelque chose en moi, je ne sais pas où c'est
Der Typ von damals, der so lustig und heroisch ist
Le gars d'autrefois, qui était si drôle et héroïque
Hat sich irgendwo versteckt, im großen Nichts
S'est caché quelque part, dans le grand néant
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Devant mes yeux, je cherche avec mon doigt à travers mon âme
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite, bis ich wieder leuchtend sehe
Je mets de côté toute cette merde jusqu'à ce que je vois à nouveau clairement
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Toutes ces choses qui me tourmentent, je ne peux pas les comprendre en ce moment
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je compte les minutes, bientôt une année entière
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Je donnerais tout pour une seule journée
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich zähl' die Minuten, bald ein ganzes Jahr
Je compte les minutes, bientôt une année entière
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je veux juste que ça redevienne comme c'était
Ich würd' alles geben
Je donnerais tout
Da ist irgendwas in mir und es wird immer mehr
Il y a quelque chose en moi et ça grandit de plus en plus
Wo ist der Typ von Musik sein oder Feuerwerk?
Où est le gars de la musique ou du feu d'artifice ?
Der Kopf zu voll, die Brust zu leer
La tête trop pleine, la poitrine trop vide
Ey, kein Gefühl, das mir mal für 'ne Sekunde bleibt
Hey, aucun sentiment ne reste avec moi pour une seconde
Nur dieses Etwas, das mich ständig aus dem Leben reißt
Juste cette chose qui me déchire constamment de la vie
Du fragst wie's geht, ich sag', dass ich's nicht weiß
Tu demandes comment ça va, je dis que je ne sais pas
Und wie lang das noch so bleibt
Et combien de temps ça va durer
Vor meinem Auge fahr' ich suchend mit dem Finger durch die Seele
Devant mes yeux, je cherche avec mon doigt à travers mon âme
Schieb' den ganzen Scheiß beiseite bis ich wieder leuchtend sehe
Je mets de côté toute cette merde jusqu'à ce que je vois à nouveau clairement
All die Dinge, die mich quälen, kann ich grad nicht verstehen
Toutes ces choses qui me tourmentent, je ne peux pas les comprendre en ce moment
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je compte les minutes, bientôt une année entière
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich würd' alles geben für ein' einzigen Tag
Je donnerais tout pour une seule journée
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je compte les minutes, bientôt une année entière
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je veux juste que ça redevienne comme c'était
Ich würd' alles geben, oh oh oh
Je donnerais tout, oh oh oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-ohhh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Je donnerais tout, tout (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles, alles (oh-oh-oh-oh-oh)
Je donnerais tout, tout (oh-oh-oh-oh-oh)
Ich würd' alles geben (oh-oh-oh-oh-oh)
Je donnerais tout (oh-oh-oh-oh-oh)
Ey, alles geben
Hey, tout donner
Damit es so wird, wie es mal war
Pour que ça redevienne comme c'était
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je compte les minutes, bientôt une année entière
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je veux juste que ça redevienne comme c'était
Ich würd' alles geben
Je donnerais tout
Ich will, dass es wird, wie es mal war
Je veux que ça redevienne comme c'était
Ich zähl' die Minuten, bald 'n ganzes Jahr
Je compte les minutes, bientôt une année entière
Will nur, dass es wird, wie es mal war
Je veux juste que ça redevienne comme c'était
Ich würd' alles geben
Je donnerais tout