In dem Ort

Wincent Weiss, Philipp Klemz, Joe Walter, Bjoern Steiner

Testi Traduzione

Die Felder sind weiß
Das Ortsschild ist eingeschneit
Die Häuser rücken zusammen, als wär ihnen kalt

Menschen die Arm in Arm
Auf dem See Schlittschuh fahren
Immer im Kreis und das schon seit hundert Jahren

Und jeder sagt jedem „Hallo“
Weil jeder schon ewig hier wohnt
Schon verrückt
Ich komm so gern zu dir zurück

In dem Ort
Wo der Bus nur einmal hält
Dreht die Welt sich halb so schnell
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
In dem Ort
Ist mir alles so vertraut
Jede Straße, jedes Haus
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Find ich wieder Halt bei dir

Die Nacht schaut vorbei
Deckt die Straßen zu, alles schläft ein
Nur ein Fenster blinzelt so, als würd' es träumen
Die Laternen leuchten auf
Stehen sich die Beine in den Bauch
Als warten sie nur und wüssten nicht mehr worauf

Und über uns leuchtet der Mond
Der auch schon ewig hier wohnt
Echt verrückt
Ich komm so gern zu dir zurück

In dem Ort
Wo der Bus nur einmal hält
Dreht die Welt sich halb so schnell
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
In dem Ort
Ist mir alles so vertraut
Jede Straße, jedes Haus
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Find ich wieder Halt bei dir
Das rostige Gartentor knarrt
Wie immer, als ob es mir sagt
Schön, dass du wieder hier bist
Hier ist alles noch so, wie es war

In dem Ort
Wo der Bus nur einmal hält
Dreht die Welt sich halb so schnell
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
In dem Ort
Ist mir alles so vertraut
Jede Straße, jedes Haus
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Find ich wieder Halt bei dir

Die Felder sind weiß
I campi sono bianchi
Das Ortsschild ist eingeschneit
Il cartello del paese è coperto di neve
Die Häuser rücken zusammen, als wär ihnen kalt
Le case si avvicinano, come se avessero freddo
Menschen die Arm in Arm
Persone che braccio in braccio
Auf dem See Schlittschuh fahren
Pattinano sul lago
Immer im Kreis und das schon seit hundert Jahren
Sempre in cerchio e questo da cento anni
Und jeder sagt jedem „Hallo“
E ognuno dice a tutti "Ciao"
Weil jeder schon ewig hier wohnt
Perché tutti vivono qui da sempre
Schon verrückt
Davvero pazzesco
Ich komm so gern zu dir zurück
Mi piace tanto tornare da te
In dem Ort
In quel luogo
Wo der Bus nur einmal hält
Dove l'autobus si ferma solo una volta
Dreht die Welt sich halb so schnell
Il mondo gira a metà della velocità
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
E il cielo notturno brilla così luminoso
In dem Ort
In quel luogo
Ist mir alles so vertraut
Tutto mi è così familiare
Jede Straße, jedes Haus
Ogni strada, ogni casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
E se mai perdo la presa
Find ich wieder Halt bei dir
Trovo di nuovo appiglio in te
Die Nacht schaut vorbei
La notte fa capolino
Deckt die Straßen zu, alles schläft ein
Copre le strade, tutto si addormenta
Nur ein Fenster blinzelt so, als würd' es träumen
Solo una finestra lampeggia, come se stesse sognando
Die Laternen leuchten auf
I lampioni si accendono
Stehen sich die Beine in den Bauch
Stanno lì a pancia in su
Als warten sie nur und wüssten nicht mehr worauf
Come se stessero solo aspettando e non sapessero più cosa
Und über uns leuchtet der Mond
E sopra di noi brilla la luna
Der auch schon ewig hier wohnt
Che vive qui da sempre
Echt verrückt
Davvero pazzesco
Ich komm so gern zu dir zurück
Mi piace tanto tornare da te
In dem Ort
In quel luogo
Wo der Bus nur einmal hält
Dove l'autobus si ferma solo una volta
Dreht die Welt sich halb so schnell
Il mondo gira a metà della velocità
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
E il cielo notturno brilla così luminoso
In dem Ort
In quel luogo
Ist mir alles so vertraut
Tutto mi è così familiare
Jede Straße, jedes Haus
Ogni strada, ogni casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
E se mai perdo la presa
Find ich wieder Halt bei dir
Trovo di nuovo appiglio in te
Das rostige Gartentor knarrt
Il cancello del giardino arrugginito cigola
Wie immer, als ob es mir sagt
Come sempre, come se mi dicesse
Schön, dass du wieder hier bist
Bello che tu sia di nuovo qui
Hier ist alles noch so, wie es war
Qui tutto è ancora come era
In dem Ort
In quel luogo
Wo der Bus nur einmal hält
Dove l'autobus si ferma solo una volta
Dreht die Welt sich halb so schnell
Il mondo gira a metà della velocità
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
E il cielo notturno brilla così luminoso
In dem Ort
In quel luogo
Ist mir alles so vertraut
Tutto mi è così familiare
Jede Straße, jedes Haus
Ogni strada, ogni casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
E se mai perdo la presa
Find ich wieder Halt bei dir
Trovo di nuovo appiglio in te
Die Felder sind weiß
Os campos estão brancos
Das Ortsschild ist eingeschneit
A placa da cidade está coberta de neve
Die Häuser rücken zusammen, als wär ihnen kalt
As casas se aproximam, como se estivessem com frio
Menschen die Arm in Arm
Pessoas de braços dados
Auf dem See Schlittschuh fahren
Patinando no lago
Immer im Kreis und das schon seit hundert Jahren
Sempre em círculos e isso há cem anos
Und jeder sagt jedem „Hallo“
E todos dizem "olá" uns aos outros
Weil jeder schon ewig hier wohnt
Porque todos moram aqui há muito tempo
Schon verrückt
É loucura
Ich komm so gern zu dir zurück
Eu gosto tanto de voltar para você
In dem Ort
Naquele lugar
Wo der Bus nur einmal hält
Onde o ônibus só para uma vez
Dreht die Welt sich halb so schnell
O mundo gira pela metade da velocidade
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
E o céu noturno brilha tão brilhante
In dem Ort
Naquele lugar
Ist mir alles so vertraut
Tudo é tão familiar para mim
Jede Straße, jedes Haus
Cada rua, cada casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
E se eu perder o controle
Find ich wieder Halt bei dir
Eu encontro apoio em você novamente
Die Nacht schaut vorbei
A noite passa
Deckt die Straßen zu, alles schläft ein
Cobre as ruas, tudo adormece
Nur ein Fenster blinzelt so, als würd' es träumen
Apenas uma janela pisca, como se estivesse sonhando
Die Laternen leuchten auf
Os postes de luz acendem
Stehen sich die Beine in den Bauch
Ficam parados, como se estivessem esperando
Als warten sie nur und wüssten nicht mehr worauf
Como se estivessem apenas esperando e não soubessem mais pelo que
Und über uns leuchtet der Mond
E acima de nós brilha a lua
Der auch schon ewig hier wohnt
Que também mora aqui há muito tempo
Echt verrückt
É loucura
Ich komm so gern zu dir zurück
Eu gosto tanto de voltar para você
In dem Ort
Naquele lugar
Wo der Bus nur einmal hält
Onde o ônibus só para uma vez
Dreht die Welt sich halb so schnell
O mundo gira pela metade da velocidade
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
E o céu noturno brilha tão brilhante
In dem Ort
Naquele lugar
Ist mir alles so vertraut
Tudo é tão familiar para mim
Jede Straße, jedes Haus
Cada rua, cada casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
E se eu perder o controle
Find ich wieder Halt bei dir
Eu encontro apoio em você novamente
Das rostige Gartentor knarrt
O portão enferrujado do jardim range
Wie immer, als ob es mir sagt
Como sempre, como se estivesse me dizendo
Schön, dass du wieder hier bist
Que bom que você está aqui novamente
Hier ist alles noch so, wie es war
Tudo ainda está como era
In dem Ort
Naquele lugar
Wo der Bus nur einmal hält
Onde o ônibus só para uma vez
Dreht die Welt sich halb so schnell
O mundo gira pela metade da velocidade
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
E o céu noturno brilha tão brilhante
In dem Ort
Naquele lugar
Ist mir alles so vertraut
Tudo é tão familiar para mim
Jede Straße, jedes Haus
Cada rua, cada casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
E se eu perder o controle
Find ich wieder Halt bei dir
Eu encontro apoio em você novamente
Die Felder sind weiß
The fields are white
Das Ortsschild ist eingeschneit
The town sign is snowed in
Die Häuser rücken zusammen, als wär ihnen kalt
The houses huddle together, as if they were cold
Menschen die Arm in Arm
People arm in arm
Auf dem See Schlittschuh fahren
Skating on the lake
Immer im Kreis und das schon seit hundert Jahren
Always in a circle and that for a hundred years
Und jeder sagt jedem „Hallo“
And everyone says hello to everyone
Weil jeder schon ewig hier wohnt
Because everyone has been living here forever
Schon verrückt
It's crazy
Ich komm so gern zu dir zurück
I love coming back to you
In dem Ort
In the place
Wo der Bus nur einmal hält
Where the bus only stops once
Dreht die Welt sich halb so schnell
The world turns half as fast
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
And the night sky shines so bright
In dem Ort
In that place
Ist mir alles so vertraut
Everything is so familiar to me
Jede Straße, jedes Haus
Every street, every house
Und wenn ich mal den Halt verlier'
And if I ever lose my grip
Find ich wieder Halt bei dir
I find my grip again with you
Die Nacht schaut vorbei
The night comes by
Deckt die Straßen zu, alles schläft ein
Covers the streets, everything falls asleep
Nur ein Fenster blinzelt so, als würd' es träumen
Only a window blinks as if it were dreaming
Die Laternen leuchten auf
The lanterns light up
Stehen sich die Beine in den Bauch
Stand their legs in their stomach
Als warten sie nur und wüssten nicht mehr worauf
As if they were just waiting and didn't know what for
Und über uns leuchtet der Mond
And the moon shines above us
Der auch schon ewig hier wohnt
Who has also been living here forever
Echt verrückt
Really crazy
Ich komm so gern zu dir zurück
I love coming back to you
In dem Ort
In the place
Wo der Bus nur einmal hält
Where the bus only stops once
Dreht die Welt sich halb so schnell
The world turns half as fast
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
And the night sky shines so bright
In dem Ort
In that place
Ist mir alles so vertraut
Everything is so familiar to me
Jede Straße, jedes Haus
Every street, every house
Und wenn ich mal den Halt verlier'
And if I ever lose my grip
Find ich wieder Halt bei dir
I find my grip again with you
Das rostige Gartentor knarrt
The rusty garden gate creaks
Wie immer, als ob es mir sagt
As always, as if it's telling me
Schön, dass du wieder hier bist
Nice that you're back here
Hier ist alles noch so, wie es war
Everything is still the way it was
In dem Ort
In the place
Wo der Bus nur einmal hält
Where the bus only stops once
Dreht die Welt sich halb so schnell
The world turns half as fast
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
And the night sky shines so bright
In dem Ort
In that place
Ist mir alles so vertraut
Everything is so familiar to me
Jede Straße, jedes Haus
Every street, every house
Und wenn ich mal den Halt verlier'
And if I ever lose my grip
Find ich wieder Halt bei dir
I find my grip again with you
Die Felder sind weiß
Los campos están blancos
Das Ortsschild ist eingeschneit
La señal del pueblo está cubierta de nieve
Die Häuser rücken zusammen, als wär ihnen kalt
Las casas se acercan, como si tuvieran frío
Menschen die Arm in Arm
Personas que brazo con brazo
Auf dem See Schlittschuh fahren
Patinan sobre el lago
Immer im Kreis und das schon seit hundert Jahren
Siempre en círculo y eso desde hace cien años
Und jeder sagt jedem „Hallo“
Y todos se dicen "hola"
Weil jeder schon ewig hier wohnt
Porque todos han vivido aquí desde siempre
Schon verrückt
Es realmente loco
Ich komm so gern zu dir zurück
Me encanta volver a ti
In dem Ort
En ese lugar
Wo der Bus nur einmal hält
Donde el autobús solo se detiene una vez
Dreht die Welt sich halb so schnell
El mundo gira a la mitad de velocidad
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
Y el cielo nocturno brilla tan brillante
In dem Ort
En ese lugar
Ist mir alles so vertraut
Todo me es tan familiar
Jede Straße, jedes Haus
Cada calle, cada casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Y si alguna vez pierdo el equilibrio
Find ich wieder Halt bei dir
Encuentro de nuevo el equilibrio contigo
Die Nacht schaut vorbei
La noche pasa
Deckt die Straßen zu, alles schläft ein
Cubre las calles, todo se duerme
Nur ein Fenster blinzelt so, als würd' es träumen
Solo una ventana parpadea, como si estuviera soñando
Die Laternen leuchten auf
Las farolas se encienden
Stehen sich die Beine in den Bauch
Se quedan de pie hasta que les duelen las piernas
Als warten sie nur und wüssten nicht mehr worauf
Como si solo estuvieran esperando y no supieran qué más
Und über uns leuchtet der Mond
Y sobre nosotros brilla la luna
Der auch schon ewig hier wohnt
Que también ha vivido aquí desde siempre
Echt verrückt
Es realmente loco
Ich komm so gern zu dir zurück
Me encanta volver a ti
In dem Ort
En ese lugar
Wo der Bus nur einmal hält
Donde el autobús solo se detiene una vez
Dreht die Welt sich halb so schnell
El mundo gira a la mitad de velocidad
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
Y el cielo nocturno brilla tan brillante
In dem Ort
En ese lugar
Ist mir alles so vertraut
Todo me es tan familiar
Jede Straße, jedes Haus
Cada calle, cada casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Y si alguna vez pierdo el equilibrio
Find ich wieder Halt bei dir
Encuentro de nuevo el equilibrio contigo
Das rostige Gartentor knarrt
La puerta del jardín oxidada chirría
Wie immer, als ob es mir sagt
Como siempre, como si me dijera
Schön, dass du wieder hier bist
Me alegra que estés aquí de nuevo
Hier ist alles noch so, wie es war
Aquí todo sigue igual que antes
In dem Ort
En ese lugar
Wo der Bus nur einmal hält
Donde el autobús solo se detiene una vez
Dreht die Welt sich halb so schnell
El mundo gira a la mitad de velocidad
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
Y el cielo nocturno brilla tan brillante
In dem Ort
En ese lugar
Ist mir alles so vertraut
Todo me es tan familiar
Jede Straße, jedes Haus
Cada calle, cada casa
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Y si alguna vez pierdo el equilibrio
Find ich wieder Halt bei dir
Encuentro de nuevo el equilibrio contigo
Die Felder sind weiß
Les champs sont blancs
Das Ortsschild ist eingeschneit
Le panneau de la ville est enneigé
Die Häuser rücken zusammen, als wär ihnen kalt
Les maisons se rapprochent, comme si elles avaient froid
Menschen die Arm in Arm
Des gens qui patinent bras dessus bras dessous
Auf dem See Schlittschuh fahren
Sur le lac
Immer im Kreis und das schon seit hundert Jahren
Toujours en cercle et ce depuis cent ans
Und jeder sagt jedem „Hallo“
Et tout le monde dit bonjour à tout le monde
Weil jeder schon ewig hier wohnt
Parce que tout le monde vit ici depuis toujours
Schon verrückt
C'est fou
Ich komm so gern zu dir zurück
J'aime tellement revenir chez toi
In dem Ort
Dans cet endroit
Wo der Bus nur einmal hält
Où le bus ne s'arrête qu'une fois
Dreht die Welt sich halb so schnell
Le monde tourne deux fois moins vite
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
Et le ciel nocturne brille si fort
In dem Ort
Dans cet endroit
Ist mir alles so vertraut
Tout m'est si familier
Jede Straße, jedes Haus
Chaque rue, chaque maison
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Et si jamais je perds pied
Find ich wieder Halt bei dir
Je retrouve mon équilibre chez toi
Die Nacht schaut vorbei
La nuit passe
Deckt die Straßen zu, alles schläft ein
Recouvre les rues, tout s'endort
Nur ein Fenster blinzelt so, als würd' es träumen
Seule une fenêtre clignote, comme si elle rêvait
Die Laternen leuchten auf
Les lanternes s'allument
Stehen sich die Beine in den Bauch
Restent debout, les jambes croisées
Als warten sie nur und wüssten nicht mehr worauf
Comme si elles attendaient et ne savaient plus quoi
Und über uns leuchtet der Mond
Et au-dessus de nous brille la lune
Der auch schon ewig hier wohnt
Qui vit ici depuis toujours
Echt verrückt
C'est fou
Ich komm so gern zu dir zurück
J'aime tellement revenir chez toi
In dem Ort
Dans cet endroit
Wo der Bus nur einmal hält
Où le bus ne s'arrête qu'une fois
Dreht die Welt sich halb so schnell
Le monde tourne deux fois moins vite
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
Et le ciel nocturne brille si fort
In dem Ort
Dans cet endroit
Ist mir alles so vertraut
Tout m'est si familier
Jede Straße, jedes Haus
Chaque rue, chaque maison
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Et si jamais je perds pied
Find ich wieder Halt bei dir
Je retrouve mon équilibre chez toi
Das rostige Gartentor knarrt
La porte du jardin rouillée grince
Wie immer, als ob es mir sagt
Comme toujours, comme si elle me disait
Schön, dass du wieder hier bist
Content de te revoir ici
Hier ist alles noch so, wie es war
Tout est encore comme avant ici
In dem Ort
Dans cet endroit
Wo der Bus nur einmal hält
Où le bus ne s'arrête qu'une fois
Dreht die Welt sich halb so schnell
Le monde tourne deux fois moins vite
Und der Nachthimmel leuchtet so hell
Et le ciel nocturne brille si fort
In dem Ort
Dans cet endroit
Ist mir alles so vertraut
Tout m'est si familier
Jede Straße, jedes Haus
Chaque rue, chaque maison
Und wenn ich mal den Halt verlier'
Et si jamais je perds pied
Find ich wieder Halt bei dir
Je retrouve mon équilibre chez toi

Curiosità sulla canzone In dem Ort di Wincent Weiss

Quando è stata rilasciata la canzone “In dem Ort” di Wincent Weiss?
La canzone In dem Ort è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Wincents Weisse Weihnachten”.
Chi ha composto la canzone “In dem Ort” di di Wincent Weiss?
La canzone “In dem Ort” di di Wincent Weiss è stata composta da Wincent Weiss, Philipp Klemz, Joe Walter, Bjoern Steiner.

Canzoni più popolari di Wincent Weiss

Altri artisti di Pop rock