Frische Luft [Single Version]

Jens Schneider, Julian Schwizler, Sascha Wernicke, Wincent Weiss

Testi Traduzione

Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Ob sich was ändert, wär zwar spannend zu wissen
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wäre besser zu gehen

Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Wenn was endet, fängt was neues an
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Ich brauch' frische Luft

Seitdem wir zusammen wohnen, fühlt's sich anders an
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusammen
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Ob's wieder besser wird, weiß ich nicht
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wär besser zu gehen

Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Wenn was endet, fängt was neues an
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Ich brauch' frische Luft

Ich brauch' frische Luft

Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Wenn was endet, fängt was Neues an
Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Ich brauch' frische Luft
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Wenn was endet, fängt was Neues an
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Ich brauch' frische Luft

Ich brauch' frische Luft
Ich brauch' frische Luft

Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
Sono ancora il ragazzo delle vecchie storie
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Anche se c'è tanto di nuovo al Nord
Ob sich was ändert, wär zwar spannend zu wissen
Sarebbe interessante sapere se qualcosa cambierà
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
Ma se rimango, allora dispero
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Bendami gli occhi, riesco a cavarmela da cieco
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
Conosco ogni angolo qui a memoria
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
Mi sento straniero dove è casa mia
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
Non credo che migliorerà
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wäre besser zu gehen
Mi mancherà sicuramente un po', ma sarebbe meglio andare
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Essere da qualche parte dove non sono mai stato
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Prendo la mia giacca e me ne vado
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Wenn was endet, fängt was neues an
Quando qualcosa finisce, qualcosa di nuovo inizia
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Devo solo crederci e poi tutto andrà bene
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Seitdem wir zusammen wohnen, fühlt's sich anders an
Da quando viviamo insieme, si sente diverso
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusammen
Pensavo che saremmo invecchiati insieme
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Ora sono contento quando sono fuori
Ob's wieder besser wird, weiß ich nicht
Non so se migliorerà
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wär besser zu gehen
Mi mancherai sicuramente un po', ma sarebbe meglio andare
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Essere da qualche parte dove non sono mai stato
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Prendo la mia giacca e me ne vado
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Wenn was endet, fängt was neues an
Quando qualcosa finisce, qualcosa di nuovo inizia
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Devo solo crederci e poi tutto andrà bene
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Wenn was endet, fängt was Neues an
Quando qualcosa finisce, qualcosa di nuovo inizia
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Essere da qualche parte dove non sono mai stato
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Prendo la mia giacca e me ne vado
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Per poter respirare un po' di nuovo
Wenn was endet, fängt was Neues an
Quando qualcosa finisce, qualcosa di nuovo inizia
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Devo solo crederci e poi tutto andrà bene
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Ich brauch' frische Luft
Ho bisogno di aria fresca
Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
Ainda sou o menino das antigas histórias
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Mesmo que haja muitas novidades no norte
Ob sich was ändert, wär zwar spannend zu wissen
Seria interessante saber se algo mudou
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
Mas se eu ficar, vou desesperar
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Vende meus olhos, consigo me virar cego
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
Conheço cada canto daqui de cor
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
Sinto-me estranho onde é minha casa
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
Não acredito que vai melhorar
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wäre besser zu gehen
Vou sentir falta, mas seria melhor ir embora
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Estar em algum lugar onde nunca estive
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Pego meu casaco e simplesmente saio
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Wenn was endet, fängt was neues an
Quando algo acaba, algo novo começa
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Só preciso acreditar e tudo ficará bem
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Seitdem wir zusammen wohnen, fühlt's sich anders an
Desde que moramos juntos, parece diferente
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusammen
Eu pensei que envelheceríamos juntos
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Agora estou feliz quando estou fora
Ob's wieder besser wird, weiß ich nicht
Não sei se vai melhorar
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wär besser zu gehen
Vou sentir sua falta, mas seria melhor ir embora
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Estar em algum lugar onde nunca estive
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Pego meu casaco e simplesmente saio
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Wenn was endet, fängt was neues an
Quando algo acaba, algo novo começa
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Só preciso acreditar e tudo ficará bem
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Wenn was endet, fängt was Neues an
Quando algo acaba, algo novo começa
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Estar em algum lugar onde nunca estive
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Pego meu casaco e simplesmente saio
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para que eu possa respirar um pouco
Wenn was endet, fängt was Neues an
Quando algo acaba, algo novo começa
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Só preciso acreditar e tudo ficará bem
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Ich brauch' frische Luft
Eu preciso de ar fresco
Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
I'm still the boy from the old stories
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Even if there's so much new in the North
Ob sich was ändert, wär zwar spannend zu wissen
Whether something changes, would be exciting to know
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
But if I stay, then I'll despair
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Blindfold me, I can manage blind
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
I know every corner here by heart
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
I feel strange where my home is
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
Whether it gets better, I don't believe
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wäre besser zu gehen
I'll surely miss it a bit, but it would be better to leave
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Be somewhere I've never been before
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Take my jacket and just start walking
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Wenn was endet, fängt was neues an
When something ends, something new begins
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Just have to believe and then everything will be fine
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Seitdem wir zusammen wohnen, fühlt's sich anders an
Since we live together, it feels different
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusammen
I thought we would grow old together
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Now I'm glad when I'm outside
Ob's wieder besser wird, weiß ich nicht
Whether it gets better, I don't know
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wär besser zu gehen
I'll surely miss you a bit, but it would be better to leave
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Be somewhere I've never been before
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Take my jacket and just start walking
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Wenn was endet, fängt was neues an
When something ends, something new begins
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Just have to believe and then everything will be fine
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Wenn was endet, fängt was Neues an
When something ends, something new begins
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Be somewhere I've never been before
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Take my jacket and just start walking
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Damit ich wieder bisschen atmen kann
So I can breathe a bit again
Wenn was endet, fängt was Neues an
When something ends, something new begins
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Just have to believe and then everything will be fine
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Ich brauch' frische Luft
I need fresh air
Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
Sigo siendo el chico de las viejas historias
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Aunque en el norte hay muchas cosas nuevas
Ob sich was ändert, wär zwar spannend zu wissen
Sería interesante saber si algo cambia
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
Pero si me quedo, me desespero
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Véndame los ojos, puedo manejarme a ciegas
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
Conozco cada rincón de aquí de memoria
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
Me siento extraño donde está mi hogar
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
No creo que vaya a mejorar
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wäre besser zu gehen
Seguramente lo echaré un poco de menos, pero sería mejor irme
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Estar en algún lugar donde nunca he estado
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Tomo mi chaqueta y simplemente me voy
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Wenn was endet, fängt was neues an
Cuando algo termina, algo nuevo comienza
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Solo tengo que creer y todo estará bien
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Seitdem wir zusammen wohnen, fühlt's sich anders an
Desde que vivimos juntos, se siente diferente
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusammen
Pensé que envejeceríamos juntos
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Ahora estoy contento cuando estoy fuera
Ob's wieder besser wird, weiß ich nicht
No sé si mejorará
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wär besser zu gehen
Seguramente te echaré un poco de menos, pero sería mejor irme
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Estar en algún lugar donde nunca he estado
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Tomo mi chaqueta y simplemente me voy
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Wenn was endet, fängt was neues an
Cuando algo termina, algo nuevo comienza
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Solo tengo que creer y todo estará bien
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Wenn was endet, fängt was Neues an
Cuando algo termina, algo nuevo comienza
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Estar en algún lugar donde nunca he estado
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Tomo mi chaqueta y simplemente me voy
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Para poder respirar un poco
Wenn was endet, fängt was Neues an
Cuando algo termina, algo nuevo comienza
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Solo tengo que creer y todo estará bien
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Ich brauch' frische Luft
Necesito aire fresco
Bin noch immer der Junge aus den alten Geschichten
Je suis toujours le garçon des vieilles histoires
Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt
Même s'il y a tant de nouveautés dans le Nord
Ob sich was ändert, wär zwar spannend zu wissen
Ce serait intéressant de savoir si quelque chose change
Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich
Mais si je reste, je désespère
Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht
Bande-moi les yeux, je m'en sors aveugle
Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig
Je connais chaque coin ici par cœur
Fühl' mich dort fremd, wo mein zuhause ist
Je me sens étranger là où est ma maison
Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht
Je ne pense pas que ça ira mieux
Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wäre besser zu gehen
Je vais sûrement le manquer un peu, mais il vaudrait mieux partir
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Être quelque part où je n'ai jamais été
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Je prends ma veste et je pars simplement
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Wenn was endet, fängt was neues an
Quand quelque chose se termine, quelque chose de nouveau commence
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Il suffit d'y croire et tout ira bien
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Seitdem wir zusammen wohnen, fühlt's sich anders an
Depuis que nous vivons ensemble, ça se sent différent
Ich hab' gedacht, wir werden alt zusammen
Je pensais que nous vieillirions ensemble
Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin
Maintenant, je suis content quand je suis dehors
Ob's wieder besser wird, weiß ich nicht
Je ne sais pas si ça ira mieux
Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen, doch es wär besser zu gehen
Je vais sûrement te manquer un peu, mais il vaudrait mieux partir
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Être quelque part où je n'ai jamais été
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Je prends ma veste et je pars simplement
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Wenn was endet, fängt was neues an
Quand quelque chose se termine, quelque chose de nouveau commence
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Il suffit d'y croire et tout ira bien
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Wenn was endet, fängt was Neues an
Quand quelque chose se termine, quelque chose de nouveau commence
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Irgendwo sein, wo ich noch niemals war
Être quelque part où je n'ai jamais été
Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los
Je prends ma veste et je pars simplement
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Damit ich wieder bisschen atmen kann
Pour que je puisse respirer un peu
Wenn was endet, fängt was Neues an
Quand quelque chose se termine, quelque chose de nouveau commence
Muss nur dran glauben und dann wird alles gut
Il suffit d'y croire et tout ira bien
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais
Ich brauch' frische Luft
J'ai besoin d'air frais

Curiosità sulla canzone Frische Luft [Single Version] di Wincent Weiss

Quando è stata rilasciata la canzone “Frische Luft [Single Version]” di Wincent Weiss?
La canzone Frische Luft [Single Version] è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Frische Luft”.
Chi ha composto la canzone “Frische Luft [Single Version]” di di Wincent Weiss?
La canzone “Frische Luft [Single Version]” di di Wincent Weiss è stata composta da Jens Schneider, Julian Schwizler, Sascha Wernicke, Wincent Weiss.

Canzoni più popolari di Wincent Weiss

Altri artisti di Pop rock