Benedikt Ruchay, Henrik Boehl, Joschka Bender, Kai Fichtner, Kevin Zaremba, Tom Hengelbrock, Wincent Weiss
Fühlst du immer noch das Gleiche
Wenn ich dir meine Zweifel zeige
Denn ich bin vielleicht gar nicht so stark
Wie du meinst, nur weil ich dich trag'
Denn da sind tausend Sachen
Die mich traurig machen
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Zeige ich dir weil du's verdienst
Wie tief muss man tauchen
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Gehst du mit mir auf den Grund
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Bis zum aller tiefsten Punkt
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Da unten staut sich so viel Zeug an
Das ich nie wirklich aufgeräumt hab'
Ein Vater, der fehlt, ein Herz aus Beton
Irgendetwas tut weh in jedem Karton
Und manches treibt nach oben
Wenn die Wellen toben
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Zeige ich dir weil du's verdienst
Wie tief muss man tauchen
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Gehst du mit mir auf den Grund
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Bis zum aller tiefsten Punkt
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Fühlst du immer noch das Gleiche
Senti ancora la stessa cosa
Wenn ich dir meine Zweifel zeige
Quando ti mostro i miei dubbi
Denn ich bin vielleicht gar nicht so stark
Perché potrei non essere così forte
Wie du meinst, nur weil ich dich trag'
Come pensi, solo perché ti porto
Denn da sind tausend Sachen
Perché ci sono mille cose
Die mich traurig machen
Che mi rendono triste
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Cosa non ho mai confidato a nessuno
Zeige ich dir weil du's verdienst
Ti mostro perché te lo meriti
Wie tief muss man tauchen
Quanto bisogna immergersi
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Fino a quando non si vedono più le lacrime?
Gehst du mit mir auf den Grund
Verrai con me fino in fondo
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Dove giacciono tutte le mie paure
Bis zum aller tiefsten Punkt
Fino al punto più profondo
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
Ai miei tesori e alle mie crisi
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Spero che ci rimanga ancora un po' d'aria
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Qui dove le cose non pesano più tanto
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Se ti porto con me fino in fondo
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dimmi, potrai ancora amarmi allo stesso modo?
Da unten staut sich so viel Zeug an
Là in fondo si accumula tanta roba
Das ich nie wirklich aufgeräumt hab'
Che non ho mai davvero messo in ordine
Ein Vater, der fehlt, ein Herz aus Beton
Un padre che manca, un cuore di cemento
Irgendetwas tut weh in jedem Karton
Qualcosa fa male in ogni scatola
Und manches treibt nach oben
E alcune cose risalgono in superficie
Wenn die Wellen toben
Quando le onde si agitano
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Cosa non ho mai confidato a nessuno
Zeige ich dir weil du's verdienst
Ti mostro perché te lo meriti
Wie tief muss man tauchen
Quanto bisogna immergersi
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Fino a quando non si vedono più le lacrime?
Gehst du mit mir auf den Grund
Verrai con me fino in fondo
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Dove giacciono tutte le mie paure
Bis zum aller tiefsten Punkt
Fino al punto più profondo
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
Ai miei tesori e alle mie crisi
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Spero che ci rimanga ancora un po' d'aria
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Qui dove le cose non pesano più tanto
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Se ti porto con me fino in fondo
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dimmi, potrai ancora amarmi allo stesso modo?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Potrai ancora amarmi allo stesso modo?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Potrai ancora amarmi allo stesso modo?
Fühlst du immer noch das Gleiche
Ainda sentes o mesmo
Wenn ich dir meine Zweifel zeige
Quando te mostro as minhas dúvidas
Denn ich bin vielleicht gar nicht so stark
Porque talvez eu não seja tão forte
Wie du meinst, nur weil ich dich trag'
Como pensas, só porque te carrego
Denn da sind tausend Sachen
Porque há mil coisas
Die mich traurig machen
Que me deixam triste
Was ich noch niemand anvertraut hab'
O que eu nunca confiei a ninguém
Zeige ich dir weil du's verdienst
Mostro-te porque mereces
Wie tief muss man tauchen
Quão fundo se deve mergulhar
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Até que as lágrimas não se vejam mais?
Gehst du mit mir auf den Grund
Vais comigo até ao fundo
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Onde estão todos os meus medos
Bis zum aller tiefsten Punkt
Até ao ponto mais profundo
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
Aos meus tesouros e crises
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Espero que ainda nos reste algum ar
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Aqui onde as coisas não pesam tanto
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Se te levar comigo até ao fundo
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dizes, ainda podes me amar da mesma forma?
Da unten staut sich so viel Zeug an
Lá embaixo acumula-se tanta coisa
Das ich nie wirklich aufgeräumt hab'
Que eu nunca realmente arrumei
Ein Vater, der fehlt, ein Herz aus Beton
Um pai que falta, um coração de betão
Irgendetwas tut weh in jedem Karton
Algo dói em cada caixa
Und manches treibt nach oben
E algumas coisas flutuam para cima
Wenn die Wellen toben
Quando as ondas rugem
Was ich noch niemand anvertraut hab'
O que eu nunca confiei a ninguém
Zeige ich dir weil du's verdienst
Mostro-te porque mereces
Wie tief muss man tauchen
Quão fundo se deve mergulhar
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Até que as lágrimas não se vejam mais?
Gehst du mit mir auf den Grund
Vais comigo até ao fundo
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Onde estão todos os meus medos
Bis zum aller tiefsten Punkt
Até ao ponto mais profundo
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
Aos meus tesouros e crises
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Espero que ainda nos reste algum ar
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Aqui onde as coisas não pesam tanto
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Se te levar comigo até ao fundo
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dizes, ainda podes me amar da mesma forma?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Podes me amar da mesma forma?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Podes me amar da mesma forma?
Fühlst du immer noch das Gleiche
Do you still feel the same
Wenn ich dir meine Zweifel zeige
When I show you my doubts
Denn ich bin vielleicht gar nicht so stark
Because I might not be as strong
Wie du meinst, nur weil ich dich trag'
As you think, just because I carry you
Denn da sind tausend Sachen
Because there are a thousand things
Die mich traurig machen
That make me sad
Was ich noch niemand anvertraut hab'
What I have never confided in anyone
Zeige ich dir weil du's verdienst
I show you because you deserve it
Wie tief muss man tauchen
How deep do you have to dive
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Until you can't see the tears anymore?
Gehst du mit mir auf den Grund
Will you go with me to the bottom
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Where all my fears lie
Bis zum aller tiefsten Punkt
To the very deepest point
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
To my treasures and my crises
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
I hope we still have some air left
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Here where things don't weigh as much
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
If I take you to the bottom
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Tell me, can you still love me the same?
Da unten staut sich so viel Zeug an
Down there, so much stuff accumulates
Das ich nie wirklich aufgeräumt hab'
That I never really cleaned up
Ein Vater, der fehlt, ein Herz aus Beton
A missing father, a heart of concrete
Irgendetwas tut weh in jedem Karton
Something hurts in every box
Und manches treibt nach oben
And some things float to the surface
Wenn die Wellen toben
When the waves rage
Was ich noch niemand anvertraut hab'
What I have never confided in anyone
Zeige ich dir weil du's verdienst
I show you because you deserve it
Wie tief muss man tauchen
How deep do you have to dive
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Until you can't see the tears anymore?
Gehst du mit mir auf den Grund
Will you go with me to the bottom
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Where all my fears lie
Bis zum aller tiefsten Punkt
To the very deepest point
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
To my treasures and my crises
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
I hope we still have some air left
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Here where things don't weigh as much
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
If I take you to the bottom
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Tell me, can you still love me the same?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Can you still love me the same?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Can you still love me the same?
Fühlst du immer noch das Gleiche
¿Sigues sintiendo lo mismo
Wenn ich dir meine Zweifel zeige
Cuando te muestro mis dudas
Denn ich bin vielleicht gar nicht so stark
Porque quizás no soy tan fuerte
Wie du meinst, nur weil ich dich trag'
Como piensas, solo porque te llevo
Denn da sind tausend Sachen
Porque hay mil cosas
Die mich traurig machen
Que me hacen triste
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Lo que nunca he confiado a nadie
Zeige ich dir weil du's verdienst
Te lo muestro porque lo mereces
Wie tief muss man tauchen
¿Cuán profundo hay que bucear
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Hasta que ya no se vean las lágrimas?
Gehst du mit mir auf den Grund
¿Vas conmigo al fondo
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Donde yacen todos mis miedos
Bis zum aller tiefsten Punkt
Hasta el punto más profundo
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
A mis tesoros y mis crisis
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Espero que todavía nos quede algo de aire
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Aquí donde las cosas ya no pesan tanto
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Si te llevo al fondo
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dime, ¿puedes seguir amándome igual?
Da unten staut sich so viel Zeug an
Allí abajo se acumula tanta cosa
Das ich nie wirklich aufgeräumt hab'
Que nunca realmente he ordenado
Ein Vater, der fehlt, ein Herz aus Beton
Un padre que falta, un corazón de hormigón
Irgendetwas tut weh in jedem Karton
Algo duele en cada caja
Und manches treibt nach oben
Y algunas cosas flotan hacia arriba
Wenn die Wellen toben
Cuando las olas rugen
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Lo que nunca he confiado a nadie
Zeige ich dir weil du's verdienst
Te lo muestro porque lo mereces
Wie tief muss man tauchen
¿Cuán profundo hay que bucear
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Hasta que ya no se vean las lágrimas?
Gehst du mit mir auf den Grund
¿Vas conmigo al fondo
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Donde yacen todos mis miedos
Bis zum aller tiefsten Punkt
Hasta el punto más profundo
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
A mis tesoros y mis crisis
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
Espero que todavía nos quede algo de aire
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Aquí donde las cosas ya no pesan tanto
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Si te llevo al fondo
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dime, ¿puedes seguir amándome igual?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
¿Puedes seguir amándome igual?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
¿Puedes seguir amándome igual?
Fühlst du immer noch das Gleiche
Ressens-tu toujours la même chose
Wenn ich dir meine Zweifel zeige
Quand je te montre mes doutes
Denn ich bin vielleicht gar nicht so stark
Car je ne suis peut-être pas aussi fort
Wie du meinst, nur weil ich dich trag'
Que tu le penses, juste parce que je te porte
Denn da sind tausend Sachen
Car il y a mille choses
Die mich traurig machen
Qui me rendent triste
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Ce que je n'ai encore confié à personne
Zeige ich dir weil du's verdienst
Je te le montre parce que tu le mérites
Wie tief muss man tauchen
Combien faut-il plonger
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Jusqu'à ce qu'on ne voit plus les larmes?
Gehst du mit mir auf den Grund
Viens-tu avec moi au fond
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Là où toutes mes peurs se trouvent
Bis zum aller tiefsten Punkt
Jusqu'au point le plus profond
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
A mes trésors et mes crises
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
J'espère qu'il nous reste encore un peu d'air
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Ici où les choses ne pèsent plus autant
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Si je t'emmène au fond
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dis, peux-tu encore m'aimer autant?
Da unten staut sich so viel Zeug an
Là-bas, tant de choses s'accumulent
Das ich nie wirklich aufgeräumt hab'
Que je n'ai jamais vraiment rangé
Ein Vater, der fehlt, ein Herz aus Beton
Un père qui manque, un cœur de béton
Irgendetwas tut weh in jedem Karton
Quelque chose fait mal dans chaque boîte
Und manches treibt nach oben
Et certaines choses remontent à la surface
Wenn die Wellen toben
Quand les vagues font rage
Was ich noch niemand anvertraut hab'
Ce que je n'ai encore confié à personne
Zeige ich dir weil du's verdienst
Je te le montre parce que tu le mérites
Wie tief muss man tauchen
Combien faut-il plonger
Bis man die Tränen nicht mehr sieht?
Jusqu'à ce qu'on ne voit plus les larmes?
Gehst du mit mir auf den Grund
Viens-tu avec moi au fond
Dahin wo alle meine Ängste liegen
Là où toutes mes peurs se trouvent
Bis zum aller tiefsten Punkt
Jusqu'au point le plus profond
Zu meinen Schätzen und meinen Krisen
A mes trésors et mes crises
Ich hoff', uns bleibt noch etwas Luft
J'espère qu'il nous reste encore un peu d'air
Hier wo die Dinge nicht mehr so viel wiegen
Ici où les choses ne pèsent plus autant
Wenn ich dich mitnehm' auf den Grund
Si je t'emmène au fond
Sag', kannst du mich dann noch genauso lieben?
Dis, peux-tu encore m'aimer autant?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Peux-tu encore m'aimer autant?
Kannst du mich dann noch genauso lieben?
Peux-tu encore m'aimer autant?