Les imbéciles

Vianney Bureau

Testi Traduzione

Sommes-nous le dernier des mohicans, des malheureux
À nous rêver tout simplement, une vie à deux
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
Sommes-nous le dernier rempart, d'un monde démodé
Qui rêve de guitare, plus que de gros billets
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait

C'est nous les imbéciles
On s'est planté décidément
C'est écrit dans les magazines
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
C'est nous les imbéciles
Oui, mais heureux décidément
C'est pas dit dans les magazines
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)

J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand
Plus beau, plus blanc que je ne suis vraiment
J'ai fait des faux pas, oui, mais il faut pas
Non qu'on en parle apparemment
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments
Et sommes-nous la mémoire, d'un monde abandonné
Où peu importe la part, tant qu'on a la paix
Mes amis je veux qu'à mon départ, vous chantiez

C'est nous les imbéciles
On s'est planté décidément
C'est écrit dans les magazines
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
C'est nous les imbéciles
Oui, mais heureux décidément
C'est pas dit dans les magazines
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)

Des imbéciles (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh

C'est nous les imbéciles
On s'est planté décidément
C'est écrit dans les magazines
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
C'est nous les imbéciles
Oui, mais heureux décidément
C'est pas dit dans les magazines
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)

Non, non, non, non (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)

Sommes-nous le dernier des mohicans, des malheureux
Siamo l'ultimo dei mohicani, dei disgraziati
À nous rêver tout simplement, une vie à deux
A sognarci semplicemente, una vita a due
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
E se tutto ciò ci rende pazzi, tanto meglio
Sommes-nous le dernier rempart, d'un monde démodé
Siamo l'ultimo baluardo, di un mondo passato di moda
Qui rêve de guitare, plus que de gros billets
Che sogna di chitarra, più che di grossi biglietti
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait
E se tutto ciò ci rende pazzi, perfetto
C'est nous les imbéciles
Siamo noi gli imbecilli
On s'est planté décidément
Ci siamo sbagliati decisamente
C'est écrit dans les magazines
È scritto nelle riviste
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Con inchiostro stupido, con inchiostro stupido, mhh
C'est nous les imbéciles
Siamo noi gli imbecilli
Oui, mais heureux décidément
Sì, ma felici decisamente
C'est pas dit dans les magazines
Non è detto nelle riviste
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Pur tuttavia (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand
Non ho mai voluto che mi vedessero più grande
Plus beau, plus blanc que je ne suis vraiment
Più bello, più bianco di quello che sono veramente
J'ai fait des faux pas, oui, mais il faut pas
Ho fatto degli errori, sì, ma non bisogna
Non qu'on en parle apparemment
No che se ne parli apparentemente
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments
Bisogna soffocare tutti i nostri difetti, i nostri sentimenti
Et sommes-nous la mémoire, d'un monde abandonné
E siamo noi la memoria, di un mondo abbandonato
Où peu importe la part, tant qu'on a la paix
Dove poco importa la parte, purché si abbia la pace
Mes amis je veux qu'à mon départ, vous chantiez
Amici miei voglio che alla mia partenza, voi cantiate
C'est nous les imbéciles
Siamo noi gli imbecilli
On s'est planté décidément
Ci siamo sbagliati decisamente
C'est écrit dans les magazines
È scritto nelle riviste
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Con inchiostro stupido, con inchiostro stupido, mhh
C'est nous les imbéciles
Siamo noi gli imbecilli
Oui, mais heureux décidément
Sì, ma felici decisamente
C'est pas dit dans les magazines
Non è detto nelle riviste
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Pur tuttavia (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Degli imbecilli (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Degli imbecilli felici, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
C'est nous les imbéciles
Siamo noi gli imbecilli
On s'est planté décidément
Ci siamo sbagliati decisamente
C'est écrit dans les magazines
È scritto nelle riviste
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Con inchiostro stupido, con inchiostro stupido, mhh
C'est nous les imbéciles
Siamo noi gli imbecilli
Oui, mais heureux décidément
Sì, ma felici decisamente
C'est pas dit dans les magazines
Non è detto nelle riviste
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Pur tuttavia (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Non, non, non, non (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No, no, no, no (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Degli imbecilli felici (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Pur tuttavia (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Degli imbecilli felici (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Pur tuttavia (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sommes-nous le dernier des mohicans, des malheureux
Somos nós os últimos dos mohicanos, os infelizes
À nous rêver tout simplement, une vie à deux
Sonhando simplesmente com uma vida a dois
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
E se tudo isso nos torna loucos, tanto melhor
Sommes-nous le dernier rempart, d'un monde démodé
Somos nós a última defesa, de um mundo antiquado
Qui rêve de guitare, plus que de gros billets
Que sonha mais com guitarras do que com grandes notas
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait
E se tudo isso nos torna loucos, perfeito
C'est nous les imbéciles
Somos nós os tolos
On s'est planté décidément
Nós definitivamente erramos
C'est écrit dans les magazines
Está escrito nas revistas
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Com tinta estúpida, com tinta estúpida, mhh
C'est nous les imbéciles
Somos nós os tolos
Oui, mais heureux décidément
Sim, mas definitivamente felizes
C'est pas dit dans les magazines
Não está dito nas revistas
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No entanto (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand
Eu nunca quis que me vissem maior
Plus beau, plus blanc que je ne suis vraiment
Mais bonito, mais branco do que realmente sou
J'ai fait des faux pas, oui, mais il faut pas
Eu cometi erros, sim, mas não devemos
Non qu'on en parle apparemment
Não falar sobre isso aparentemente
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments
Devemos esconder todos os nossos defeitos, nossos sentimentos
Et sommes-nous la mémoire, d'un monde abandonné
E somos nós a memória, de um mundo abandonado
Où peu importe la part, tant qu'on a la paix
Onde não importa a parte, desde que tenhamos paz
Mes amis je veux qu'à mon départ, vous chantiez
Meus amigos, eu quero que na minha partida, vocês cantem
C'est nous les imbéciles
Somos nós os tolos
On s'est planté décidément
Nós definitivamente erramos
C'est écrit dans les magazines
Está escrito nas revistas
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Com tinta estúpida, com tinta estúpida, mhh
C'est nous les imbéciles
Somos nós os tolos
Oui, mais heureux décidément
Sim, mas definitivamente felizes
C'est pas dit dans les magazines
Não está dito nas revistas
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No entanto (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Tolos (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Tolos felizes, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
C'est nous les imbéciles
Somos nós os tolos
On s'est planté décidément
Nós definitivamente erramos
C'est écrit dans les magazines
Está escrito nas revistas
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Com tinta estúpida, com tinta estúpida, mhh
C'est nous les imbéciles
Somos nós os tolos
Oui, mais heureux décidément
Sim, mas definitivamente felizes
C'est pas dit dans les magazines
Não está dito nas revistas
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No entanto (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Non, non, non, non (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Não, não, não, não (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Tolos felizes (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No entanto (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Tolos felizes (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No entanto (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sommes-nous le dernier des mohicans, des malheureux
Are we the last of the Mohicans, the unfortunate ones
À nous rêver tout simplement, une vie à deux
Dreaming simply of a life for two
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
And if all this makes us fools, so much the better
Sommes-nous le dernier rempart, d'un monde démodé
Are we the last bastion of an outdated world
Qui rêve de guitare, plus que de gros billets
Who dreams of guitars more than big bills
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait
And if all this makes us fools, perfect
C'est nous les imbéciles
We are the fools
On s'est planté décidément
We've definitely messed up
C'est écrit dans les magazines
It's written in the magazines
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
In foolish ink, in foolish ink, mhh
C'est nous les imbéciles
We are the fools
Oui, mais heureux décidément
Yes, but definitely happy
C'est pas dit dans les magazines
It's not said in the magazines
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
However (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand
I never wanted to be seen as bigger
Plus beau, plus blanc que je ne suis vraiment
More beautiful, whiter than I really am
J'ai fait des faux pas, oui, mais il faut pas
I've made mistakes, yes, but we shouldn't
Non qu'on en parle apparemment
Talk about it apparently
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments
Should we suppress all our flaws, our feelings
Et sommes-nous la mémoire, d'un monde abandonné
And are we the memory of an abandoned world
Où peu importe la part, tant qu'on a la paix
Where it doesn't matter the part, as long as we have peace
Mes amis je veux qu'à mon départ, vous chantiez
My friends, I want you to sing at my departure
C'est nous les imbéciles
We are the fools
On s'est planté décidément
We've definitely messed up
C'est écrit dans les magazines
It's written in the magazines
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
In foolish ink, in foolish ink, mhh
C'est nous les imbéciles
We are the fools
Oui, mais heureux décidément
Yes, but definitely happy
C'est pas dit dans les magazines
It's not said in the magazines
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
However (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Des imbéciles (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Fools (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Des imbéciles heureux, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Happy fools, (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh), ooh
C'est nous les imbéciles
We are the fools
On s'est planté décidément
We've definitely messed up
C'est écrit dans les magazines
It's written in the magazines
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
In foolish ink, in foolish ink, mhh
C'est nous les imbéciles
We are the fools
Oui, mais heureux décidément
Yes, but definitely happy
C'est pas dit dans les magazines
It's not said in the magazines
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
However (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Non, non, non, non (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No, no, no, no (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Happy fools (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
However (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Happy fools (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
However (ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh)
Sommes-nous le dernier des mohicans, des malheureux
¿Somos los últimos de los mohicanos, los desafortunados
À nous rêver tout simplement, une vie à deux
Soñando simplemente con una vida de dos
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
Y si todo eso nos vuelve locos, mejor
Sommes-nous le dernier rempart, d'un monde démodé
¿Somos la última barrera de un mundo anticuado
Qui rêve de guitare, plus que de gros billets
Que sueña con guitarras más que con grandes billetes
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait
Y si todo eso nos vuelve locos, perfecto
C'est nous les imbéciles
Somos los tontos
On s'est planté décidément
Definitivamente nos hemos equivocado
C'est écrit dans les magazines
Está escrito en las revistas
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Con tinta estúpida, con tinta estúpida, mhh
C'est nous les imbéciles
Somos los tontos
Oui, mais heureux décidément
Sí, pero definitivamente felices
C'est pas dit dans les magazines
No se dice en las revistas
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sin embargo (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand
Nunca quise que me vieran más grande
Plus beau, plus blanc que je ne suis vraiment
Más hermoso, más blanco de lo que realmente soy
J'ai fait des faux pas, oui, mais il faut pas
He cometido errores, sí, pero no se debe
Non qu'on en parle apparemment
No hablar de ello aparentemente
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments
¿Debemos ocultar todos nuestros defectos, nuestros sentimientos
Et sommes-nous la mémoire, d'un monde abandonné
Y somos la memoria de un mundo abandonado
Où peu importe la part, tant qu'on a la paix
Donde no importa la parte, siempre que tengamos paz
Mes amis je veux qu'à mon départ, vous chantiez
Mis amigos, quiero que a mi partida, canten
C'est nous les imbéciles
Somos los tontos
On s'est planté décidément
Definitivamente nos hemos equivocado
C'est écrit dans les magazines
Está escrito en las revistas
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Con tinta estúpida, con tinta estúpida, mhh
C'est nous les imbéciles
Somos los tontos
Oui, mais heureux décidément
Sí, pero definitivamente felices
C'est pas dit dans les magazines
No se dice en las revistas
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sin embargo (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Tontos (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Tontos felices, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
C'est nous les imbéciles
Somos los tontos
On s'est planté décidément
Definitivamente nos hemos equivocado
C'est écrit dans les magazines
Está escrito en las revistas
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Con tinta estúpida, con tinta estúpida, mhh
C'est nous les imbéciles
Somos los tontos
Oui, mais heureux décidément
Sí, pero definitivamente felices
C'est pas dit dans les magazines
No se dice en las revistas
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sin embargo (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Non, non, non, non (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
No, no, no, no (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Tontos felices (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sin embargo (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Tontos felices (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sin embargo (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Sommes-nous le dernier des mohicans, des malheureux
Sind wir die letzten Mohikaner, die Unglücklichen
À nous rêver tout simplement, une vie à deux
Die einfach nur von einem gemeinsamen Leben träumen
Et si tout ça fait de nous des fous, tant mieux
Und wenn das uns zu Narren macht, umso besser
Sommes-nous le dernier rempart, d'un monde démodé
Sind wir die letzte Bastion, einer altmodischen Welt
Qui rêve de guitare, plus que de gros billets
Die mehr von Gitarren träumt, als von großen Geldscheinen
Et si tout ça fait de nous des fous, parfait
Und wenn das uns zu Narren macht, perfekt
C'est nous les imbéciles
Wir sind die Dummköpfe
On s'est planté décidément
Wir haben uns definitiv geirrt
C'est écrit dans les magazines
Es steht in den Zeitschriften
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Mit dummer Tinte, mit dummer Tinte, mhh
C'est nous les imbéciles
Wir sind die Dummköpfe
Oui, mais heureux décidément
Ja, aber definitiv glücklich
C'est pas dit dans les magazines
Es steht nicht in den Zeitschriften
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Trotzdem (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
J'ai jamais voulu qu'on me voit en plus grand
Ich wollte nie, dass man mich größer sieht
Plus beau, plus blanc que je ne suis vraiment
Schöner, weißer als ich wirklich bin
J'ai fait des faux pas, oui, mais il faut pas
Ich habe Fehler gemacht, ja, aber man sollte nicht
Non qu'on en parle apparemment
Darüber reden anscheinend
Faut-il étouffer tous nos défauts, nos sentiments
Müssen wir all unsere Fehler, unsere Gefühle ersticken
Et sommes-nous la mémoire, d'un monde abandonné
Und sind wir die Erinnerung, an eine verlassene Welt
Où peu importe la part, tant qu'on a la paix
Wo es egal ist, solange wir Frieden haben
Mes amis je veux qu'à mon départ, vous chantiez
Meine Freunde, ich möchte, dass ihr bei meinem Abschied singt
C'est nous les imbéciles
Wir sind die Dummköpfe
On s'est planté décidément
Wir haben uns definitiv geirrt
C'est écrit dans les magazines
Es steht in den Zeitschriften
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Mit dummer Tinte, mit dummer Tinte, mhh
C'est nous les imbéciles
Wir sind die Dummköpfe
Oui, mais heureux décidément
Ja, aber definitiv glücklich
C'est pas dit dans les magazines
Es steht nicht in den Zeitschriften
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Trotzdem (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Dummköpfe (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Glückliche Dummköpfe, (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
C'est nous les imbéciles
Wir sind die Dummköpfe
On s'est planté décidément
Wir haben uns definitiv geirrt
C'est écrit dans les magazines
Es steht in den Zeitschriften
À l'encre débile, à l'encre débile, mhh
Mit dummer Tinte, mit dummer Tinte, mhh
C'est nous les imbéciles
Wir sind die Dummköpfe
Oui, mais heureux décidément
Ja, aber definitiv glücklich
C'est pas dit dans les magazines
Es steht nicht in den Zeitschriften
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Trotzdem (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Non, non, non, non (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Nein, nein, nein, nein (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Glückliche Dummköpfe (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Trotzdem (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Des imbéciles heureux (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Glückliche Dummköpfe (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh), ooh
Pourtant (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)
Trotzdem (ouh-ouh-ouh, ouh-ouh-ouh)

Curiosità sulla canzone Les imbéciles di Vianney

Quando è stata rilasciata la canzone “Les imbéciles” di Vianney?
La canzone Les imbéciles è stata rilasciata nel 2020, nell’album “N'attendons Pas”.
Chi ha composto la canzone “Les imbéciles” di di Vianney?
La canzone “Les imbéciles” di di Vianney è stata composta da Vianney Bureau.

Canzoni più popolari di Vianney

Altri artisti di Pop-rap