John Roger Stephens, Kanye Omari West, Milton Bland, Tyler Gregory Okonma, Vaughn Stephens, Alexandra Louise Brown, Jessyca Wilson
My energy kinetic
The fitted hat by Ebbets
(Yessir)
(DJ Drama) Yeah
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
The heaven part for me is
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
I don't got a boss
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
Gas money was stark for me, uh
Now I got so many cars I can start up
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
Chillin' with my suit on
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
We come from them tiki punch drinks
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
Livin' it up, my niggas is up
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
My heaven 24/7
That's heaven (heaven only knows)
That's heaven to me, yeah
What's heaven to you? Yeah
That's heaven to me, yeah
What's heaven to you? To y'all
Because that's heaven to me, aw-aw
(You gotta love it)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
My mama pulled up in a helicopter
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
The big yard, quaint size with the immaculate view
My boat dock got a yacht with a slide on the side
My son and I got some bikes we could ride
I'll show him how to wheelie
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
It's no contingency, the number's in the hundred millys
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
I don't ask for nothin' (nothin')
Everything is mwah
That's heaven for a God
My health is on a hundred
You feel me?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
What's heaven to you?
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
What's heaven to you? To y'all?
Because that's heaven
This-this was heaven
This was heaven at like, as a kid
It used to be the 'Preme hat in the green
The cheetah print on the tee
The dark wash in the jean
Soccer mom with the Vans in every color it seems
Kids push down the block
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
Fuckin' Wendy's up
Brainstormin' ways to get our pennies up
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
That was heaven for me, 'round time seventeen
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
I didn't have much, but for certain I had a dream
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
The hairline was receding
Don't let your neighbors take you to hell
Introduce them to heaven
Heaven only knows
My energy kinetic
La mia energia cinetica
The fitted hat by Ebbets
Il cappello aderente di Ebbots
(Yessir)
(Sì signore)
(DJ Drama) Yeah
(DJ Drama) Sì
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
Mi piace lo zucchero, mi piacciono i dolci, non mi piace il cibo piccante
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
Ho bisogno di ponti nei miei beat e sedili dei Fratelli Campana
The heaven part for me is
La parte paradisiaca per me è
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
Sapere che posso svegliarmi quando ho finito di dormire
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
Non ho figli da sfamare, niente stress, sanguino
I don't got a boss
Non ho un capo
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
Vado ovunque e non mi importa del costo (no)
Gas money was stark for me, uh
I soldi della benzina erano tanti per me
Now I got so many cars I can start up
Ora ho così tante macchine che posso accenderle tutte
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
Facciamo un pisolino nei parchi, siamo al sole a diventare più scuri
Chillin' with my suit on
Mi rilasso il mio vestito addosso
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
La valigia da viaggio è di pelle Moynat o Vuitton
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
Sorseggio tè alla menta come se conoscessimo l'albero da cui è caduta la foglia
We come from them tiki punch drinks
Veniamo da quei cocktail tiki
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
Abbiamo mangiato animosità a cena, El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
Era nel passato, adesso metto il parmigiano nella bolognese
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
Mezzo milione di giri e sulle gomme si legge "Toyo"
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
Preferisco il logo del coccodrillo sulla mia Polo di cotone (sì)
Livin' it up, my niggas is up
Viviamo alla grande, i miei ragazzi stanno bene
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
Voi siete noccioline salate, a noi non importa un cazzo
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
Perché sono benedetto e non sono in carcere
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
Non ho problemi psicologici, in più mi vesto bene
My heaven 24/7
Il mio paradiso 24/7
That's heaven (heaven only knows)
Quello è il paradiso (il paradiso solo sa)
That's heaven to me, yeah
Quello è il paradiso per me, sì
What's heaven to you? Yeah
Cos'è il paradiso per te? Sì
That's heaven to me, yeah
Quello è il paradiso per me, sì
What's heaven to you? To y'all
Cos'è il paradiso per te? Per voi tutti
Because that's heaven to me, aw-aw
Perché quello è il paradiso per me, oh-oh
(You gotta love it)
(Devi amarlo)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
L'acqua del lago si sta scaldando grazie al sole radioso
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
La mamma di mio figlio e mia figlia sono inseguiti da mio figlio
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
La pistola ad acqua è tra le sue braccia, quel piccoletto sa correre
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
Lo ha preso dalla parte di suo padre, sai, quelli nigeriani
My mama pulled up in a helicopter
Mia madre è arrivata in elicottero
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
Mia sorella è in cucina, preparando Jackson, mescolando vodka
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
Dopo cena, li convincerò a fare da babysitter
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
Io e mia moglie ci stiamo preparando per andare a vedere un'opera (Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
Questa è la casa dove andiamo quando non abbiamo niente da fare
The big yard, quaint size with the immaculate view
Il grande cortile, le dimensioni perfette con la vista immacolata
My boat dock got a yacht with a slide on the side
Il mio molo ha uno yacht con uno scivolo sul lato
My son and I got some bikes we could ride
Io e mio figlio abbiamo delle bici che possiamo guidare
I'll show him how to wheelie
Gli mostrerò come fare le impennate
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
E Wally mi ha chiamato, abbiamo fatto un'altra cosa
It's no contingency, the number's in the hundred millys
Non c'è alcuna clausola, il numero è di centinaia di milioni
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
Ho quarant'anni e sembro avere vent'anni (sì)
I don't ask for nothin' (nothin')
Non chiedo niente (niente)
Everything is mwah
Tutto è perfetto
That's heaven for a God
Quello è il paradiso per un Dio
My health is on a hundred
La mia salute è al massimo
You feel me?
Mi capisci?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
(La pelle risplende) Quello è il paradiso per me, sì
What's heaven to you?
Cos'è il paradiso per te?
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
Questo è davvero il paradiso a quarant'anni, come, amico, essere in buona salute
What's heaven to you? To y'all?
Quale è il paradiso per voi? Per tutti voi?
Because that's heaven
Perché quello è il paradiso
This-this was heaven
Questo-questo era il paradiso
This was heaven at like, as a kid
Questo era il paradiso da bambino
It used to be the 'Preme hat in the green
Era il cappellino 'Preme verde
The cheetah print on the tee
Il ghepardo sulla maglietta
The dark wash in the jean
Il lavaggio scuro nel jeans
Soccer mom with the Vans in every color it seems
Sembrava la mamma che porta i figli a calcio con le Vans di ogni colore
Kids push down the block
I bambini che scorrazzano in giro
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
Tagliando i Dickies in shorts quando fa caldo
Fuckin' Wendy's up
Andando a Wendy's
Brainstormin' ways to get our pennies up
Pensando a modi per guadagnare qualche soldo
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
Io e Jasper spendiamo gli ultimi dollari sull'autobus della città
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
Nastri di Wayne e riviste Vice e i dischi dei Portishead (la Dedication)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
Pantaloni a zampa, scarpe Ice Cream, l'orologio del signor Krabs
That was heaven for me, 'round time seventeen
Quello era il paradiso per me, a diciassette anni circa
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
Illuminando le case degli altri, scopandosi le ragazze di Pasadena
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
Il bastardo non era finito, stavo formando una squadra
I didn't have much, but for certain I had a dream
Non avevo molto, ma di certo avevo un sogno
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
Fotto il flow, cazzo, lo porto indietro come
The hairline was receding
La linea di capelli si stava ritirando
Don't let your neighbors take you to hell
Non lasciare che i tuoi vicini ti portino all'inferno
Introduce them to heaven
Presentagli il paradiso
Heaven only knows
Solo il paradiso lo sa
My energy kinetic
Minha energia cinética
The fitted hat by Ebbets
O chapéu da Ebbets
(Yessir)
(Sim senhor)
(DJ Drama) Yeah
(Dj Drama) sim
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
Eu gosto de açúcar, gosto de doces, não gosto de comidas apimentadas
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
Preciso de pontes nas minhas batidas e assentos dos Irmãos Campana
The heaven part for me is
A melhor parte para mim é
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
Saber que posso acordar quando terminar de dormir
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
Não tenho filhos para alimentar, sem estresse, eu sangro
I don't got a boss
Não tenho chefe
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
Eu vou aonde quero e não me importo com o custo (não)
Gas money was stark for me, uh
O dinheiro do combustível era escasso para mim, uh
Now I got so many cars I can start up
Agora tenho tantos carros que posso ligar
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
Estamos cochilando nos parques, estamos bronzeando ao sol
Chillin' with my suit on
Relaxando com meu terno
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
A mala de viagem é de couro Moynat ou Vuitton
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
Tomando chá de hortelã como se conhecêssemos a árvore de onde a folha caiu
We come from them tiki punch drinks
Viemos daqueles drinks de ponche tiki
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
Jantamos animosidade para o jantar, El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
Isso ficou no passado, agora eu coloco parmesão na minha bolonheza
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
Meio milhão de deriva e o pneu dizendo "Toyo"
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
Prefiro o logotipo de jacaré na minha polo de algodão (sim)
Livin' it up, my niggas is up
Vivendo intensamente, meus mano estão em cima
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
Vocês são como amendoins salgado, eu quero é que se foda
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
Porque sou abençoado pra caramba e não estou perto da cadeia
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
Não tenho soluços psicóticos, além disso, me visto bem
My heaven 24/7
Meu paraíso é 24/7
That's heaven (heaven only knows)
Isso é o paraíso (só o paraíso sabe)
That's heaven to me, yeah
Isso é o paraíso pra mim, sim
What's heaven to you? Yeah
O que é o paraíso pra você? Sim
That's heaven to me, yeah
Isso é o paraíso pra mim, sim
What's heaven to you? To y'all
O que é o paraíso pra você? Pra vocês
Because that's heaven to me, aw-aw
Porque isso é o paraíso pra mim, aw-aw
(You gotta love it)
(Você tem que amar isso)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
A água do lago fica mais quente com o sol radiante
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
Minha mulher e minha filha sendo perseguidas pelo meu filho
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
Ele está segurando a arma de água, aquele neguinho consegue correr
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
Ele herdou o lado do pai, você sabe, aqueles nigerianos
My mama pulled up in a helicopter
Minha mãe chegou de helicóptero
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
Minha irmã na cozinha, mandando ver no Jackson, misturando vodka
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
Depois do jantar, eu vou convencê-los a cuidar das crianças
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
Eu e minha esposa estamos nos preparando para ir a um show ópera (Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
Esta é a casa para a qual vamos quando não temos nada para fazer
The big yard, quaint size with the immaculate view
O grande quintal, tamanho pitoresco com uma vista imaculada
My boat dock got a yacht with a slide on the side
O meu cais tem um iate com um escorregador na lateral
My son and I got some bikes we could ride
Meu filho e eu temos algumas bicicletas para andar
I'll show him how to wheelie
Vou mostrar a ele como fazer uma manobra radical
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
E Wally ligou para meu celular, fechamos outro acordo
It's no contingency, the number's in the hundred millys
Não há contingência, os números estão na casa das centenas de milhões
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
Estou na casa dos quarenta parecendo ter vinte e poucos anos (sim)
I don't ask for nothin' (nothin')
Não peço nada (nada)
Everything is mwah
Tudo está perfeito
That's heaven for a God
Isso é o paraíso para um Deus
My health is on a hundred
Minha saúde está em ótima forma
You feel me?
Você me entende?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
(A pele brilhando) para mim isso é o paraíso, sim
What's heaven to you?
O que é o paraíso para você?
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
Isso é realmente o paraíso aos quarenta, tipo, mano, ter boa saúde
What's heaven to you? To y'all?
O que é o paraíso para você? Para todos vocês?
Because that's heaven
Porque isso é o paraíso
This-this was heaven
Isso, isso era o paraíso
This was heaven at like, as a kid
Isso era o paraíso quando eu era criança
It used to be the 'Preme hat in the green
Costumava ser o boné 'Preme em verde
The cheetah print on the tee
A camiseta com estampa de leopardo
The dark wash in the jean
A calça jeans escura
Soccer mom with the Vans in every color it seems
A mãe do futebol com Vans de todas as cores parece
Kids push down the block
As crianças empurrando pela quadra
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
Cortando Dickies fazendo shorts quando está calor
Fuckin' Wendy's up
Comendo no Wendy's
Brainstormin' ways to get our pennies up
Pensando em maneiras de ganhar mais dinheiro
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
Eu e o Jasper gastando nossas últimas moedas no transporte público
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
Fitas do Wayne e revistas da Vice e discos do Portishead (the Dedication)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
Calças com uma perna só, sapatos Ice Cream, o relógio do Mr. Krabs
That was heaven for me, 'round time seventeen
Isso era o paraíso para mim, por volta dos dezessete anos
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
Jogando ovos nas casas das pessoas, pegando meninas de Pasadena
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
Bastard não estava acabado, eu estava montando um time
I didn't have much, but for certain I had a dream
Eu não tinha muito, mas com certeza tinha um sonho
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
Eu bagunço o flow, foda-se, trago de volta tipo
The hairline was receding
A linha do cabelo retrocedendo
Don't let your neighbors take you to hell
Não deixe seus vizinhos te levar para o inferno
Introduce them to heaven
Mostre para ele o paraíso
Heaven only knows
Somente o paraíso sabe
My energy kinetic
Mi energía cinética
The fitted hat by Ebbets
La gorra ajustada de Ebbots
(Yessir)
(Sí señor)
(DJ Drama) Yeah
(DJ Drama) Sí
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
Me gusta el azúcar, me gustan los dulces, no me gustan las comidas picantes
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
Necesito puentes en mis ritmos y asientos de los Campana Brothers
The heaven part for me is
La parte del cielo para mí es
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
Saber que puedo despertar cuando termino de dormir
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
No tengo hijos que alimentar, no hay estrés, sangro
I don't got a boss
No tengo jefe
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
Voy donde sea y no me importa el costo (nah)
Gas money was stark for me, uh
El dinero para la gasolina era escaso para mí, uh
Now I got so many cars I can start up
Ahora tengo tantos autos, que puedo arrancarlos
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
Nos echamos la siesta en los parques, nos ponemos morenos al sol
Chillin' with my suit on
Relajándonos con mi traje puesto
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
El baúl de viaje es de cuero Moynat o es Vuitton
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
Tomando té de menta como si supiéramos de qué árbol cayó la hoja
We come from them tiki punch drinks
Venimos de tomar tragos de ponche tiki
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
Cenamos hostilidad, El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
Eso fue en el pasado, ahora es parmesano en mi boloñesa
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
Medio millón de deriva y la llanta dice "Toyo"
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
Prefiero el logo de caimán en mi polo de algodón (sí)
Livin' it up, my niggas is up
Viviéndola, mis negros están arriba
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
Ustedes, negros, son cacahuetes salados, no nos importa una mierda
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
Porque estoy bendito como el infierno y no estoy junto a la cárcel
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
No tengo hipo psicológico, y además me visto bien
My heaven 24/7
Mi cielo es 24/7
That's heaven (heaven only knows)
Eso es el cielo (sólo el cielo sabe)
That's heaven to me, yeah
Eso es el cielo para mí, sí
What's heaven to you? Yeah
¿Qué es el cielo para ti? Sí
That's heaven to me, yeah
Eso es el cielo para mí, sí
What's heaven to you? To y'all
¿Qué es el cielo para ti? Para ustedes
Because that's heaven to me, aw-aw
Porque eso es el cielo para mí, aw-aw
(You gotta love it)
(Tienes que amarlo)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
El agua del lago se está calentando por el sol radiante
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
Mi bebé y mi hija son perseguidas por mi hijo
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
La pistola de agua está en sus brazos, ese pequeño negro puede correr
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
Lo sacó del lado de su padre, ya sabes, los nigerianos
My mama pulled up in a helicopter
Mi mamá llegó en un helicóptero
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
Mi hermana en la cocina, tomando Jackson, mezclando vodka
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
Después de la cena, los convenceré de que deberían cuidarlos
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
Mi esposa y yo estamos listos para ir a ver una ópera (Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
Esta es la casa a la que venimos cuando no tenemos nada que hacer
The big yard, quaint size with the immaculate view
El patio grande, el tamaño pintoresco con la vista impecable
My boat dock got a yacht with a slide on the side
Mi barco tiene un yate con un tobogán en el costado
My son and I got some bikes we could ride
Mi hijo y yo tenemos unas bicicletas para andar
I'll show him how to wheelie
Le enseñaré a hacer un caballito
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
Y Wally me llamó, cerramos otro trato
It's no contingency, the number's in the hundred millys
No hay contingencia, los números están en los cien millones
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
Tengo cuarenta y tantos, parezco de veintitantos (sí)
I don't ask for nothin' (nothin')
No pido nada (nada)
Everything is mwah
Todo es mwah
That's heaven for a God
Eso es el cielo para un Dios
My health is on a hundred
Mi salud está al cien
You feel me?
¿Me entiendes?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
(La piel brillando) Eso es el cielo para mí, sí
What's heaven to you?
¿Qué es el cielo para ti?
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
Realmente el cielo a los cuarenta, como, negro, tener buena salud
What's heaven to you? To y'all?
¿Qué es el cielo para ti? ¿qué es para todos ustedes?
Because that's heaven
Porque eso es el cielo
This-this was heaven
Esto, esto era el cielo
This was heaven at like, as a kid
Esto era el cielo cuando era niño
It used to be the 'Preme hat in the green
Solía ser el sombrero 'Preme en verde
The cheetah print on the tee
El estampado de leopardo en la camiseta
The dark wash in the jean
El lavado oscuro en los jeans
Soccer mom with the Vans in every color it seems
La mamá futbolista con Vans de cada color, parece
Kids push down the block
Los niños empujando el bloque
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
Cortando Dickies en pantalones cortos cuando hace calor
Fuckin' Wendy's up
Destrozando el Wendy's
Brainstormin' ways to get our pennies up
Lluvia de ideas para conseguir unos centavos
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
Yo y Jasper gastando los últimos dólares en el autobús de la ciudad
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
Cintas de Wayne, revistas Vice y discos de Portishead (la Dedication)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
Peglegs, zapatos Ice Cream, el reloj del Sr. Cangrejo
That was heaven for me, 'round time seventeen
Eso era el cielo para mí, alrededor de los diecisiete años
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
Tirando huevos a la casa de los negros, follando chicas de Pasadena
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
Bastard no había terminado, estaba formando un equipo
I didn't have much, but for certain I had a dream
No tenía mucho, pero tenía un sueño seguro
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
Jodo el flow, que se joda, lo traigo de vuelta como
The hairline was receding
La línea del cabello retrocediendo
Don't let your neighbors take you to hell
No dejes que tus vecinos te lleven al infierno
Introduce them to heaven
Preséntales el cielo
Heaven only knows
Solo el cielo sabe
My energy kinetic
Mon énergie est cinétique
The fitted hat by Ebbets
La casquette ajustée est par Ebbets
(Yessir)
(Oui m'sieur)
(DJ Drama) Yeah
(DJ Drama) ouais
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
J'aime le sucre, j'aime les sucreries, j'kiffe pas les plats épicés
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
J'ai besoin de ponts dans mes instrus, et de meubles par Campana Brothers
The heaven part for me is
Ce qu'il y a de paradisiaque pour moi, c'est
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
De savoir que je peux me réveiller quand j'ai fini de dormir
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
J'ai pas de gosses à nourrir, zéro stress, je saigne
I don't got a boss
Je n'ai pas de patron
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
J'vais n'importe où et j'me soucie pas du prix (nan)
Gas money was stark for me, uh
C'était rare pour moi d'avoir du fric pour l'essence, ah
Now I got so many cars I can start up
Maintenant, j'ai tellement de bagnoles que je peux démarrer
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
On pique un somme dans des parcs, on est au soleil à bronzer
Chillin' with my suit on
J'me détends dans mon costume
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
La valise pour voyager, c'est soit du cuir Moynat, ou bien du Vuitton
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
On boit du thé à la menthe comme si on connaissait l'arbre qui a fourni les feuilles
We come from them tiki punch drinks
On vient du monde de ces boissons-tiki mélangées
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
Mon souper, c'était la rancœur, tah El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
C'était dans le passé, maintenant j'mets du parmesan sur mon bolo
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
Un demi million qui prend les virages, et sur mes pneus c'est marqué "Toyo'"
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
Je préfère le logo alligator sur mon polo en coton (ouais)
Livin' it up, my niggas is up
J'vis la vie de rêve, mes négros ont réussi
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
Négros, z'êtes des arachides salées, on s'en bat les yeuks
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
Parce que j'suis sacrément béni, et j'suis pas à côté d'la taule
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
Je n'ai pas le hoquet comme un cinglé, en plus j'suis bien sapé comme ça
My heaven 24/7
Mon paradis est ouvert 24h/24
That's heaven (heaven only knows)
C'est le paradis (y a que le paradis qui sait)
That's heaven to me, yeah
C'est le paradis pour moi, ouais
What's heaven to you? Yeah
C'est quoi pour toi, le paradis? Ouais
That's heaven to me, yeah
C'est le paradis pour moi, ouais
What's heaven to you? To y'all
C'est quoi le paradis pour vous? Pour vous tous
Because that's heaven to me, aw-aw
Parce que ça, c'est le paradis pour moi, ah-ah
(You gotta love it)
(Vous devez certainement l'adorer)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
L'eau du lac se réchauffe sous le soleil radiant
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
Y a mon fils qui court après ma baby mama et ma fille
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
Il a le pistolet à eau en main, ce p'tit négro peut filer
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
Il a ça d'son père, tu vois, ces Nigériens
My mama pulled up in a helicopter
Ma daronne vient de débarquer d'un hélico
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
La sœur dans la cuisine, on écoute du Jackson, on mélange d'la vodka
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
Après le souper j'vais les convaincre qu'ils devraient surveiller les jeunes
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
Pendant que moi et ma femme, on s'apprête à aller voir un opéra (tah Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
Ça, c'est la maison où on va quand on n'a rien à faire
The big yard, quaint size with the immaculate view
La grande cour, belle petite taille charmante avec une vue incomparable
My boat dock got a yacht with a slide on the side
Mon quai à bateau accueille un yacht avec une glissoire sur le côté
My son and I got some bikes we could ride
Mon fils et moi, on a des vélos et on peut aller faire un tour avec
I'll show him how to wheelie
J'vais lui montrer comment lever la roue
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
Et Wally appelle mon bigo, on vient de finaliser un autre contrat
It's no contingency, the number's in the hundred millys
Ce n'est pas pour de l'assurance, et le chiffre est dans les centaines de millions
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
J'suis dans la quarantaine, j'ai l'air d'avoir vingt-quelques ans (ouais)
I don't ask for nothin' (nothin')
Je demande rien du tout (rien)
Everything is mwah
Tout est "mouah"
That's heaven for a God
Ça, c'est le paradis pour un Dieu
My health is on a hundred
Ma santé est à 100%
You feel me?
On me comprend?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
(La peau qui brille) c'est le paradis pour moi, ouais
What's heaven to you?
C'est quoi pour toi, le paradis?
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
C'est vraiment le paradis à quarante ans, négro, être en bonne santé
What's heaven to you? To y'all?
C'est quoi le paradis pour toi? Pour vous tous?
Because that's heaven
Parce que ça, c'est le paradis
This-this was heaven
C'ét-, c'était le paradis
This was heaven at like, as a kid
C'était ça le paradis, genre, quand on était gamin
It used to be the 'Preme hat in the green
Avant, ce qui comptait c'était la casquette Supreme sur le gazon
The cheetah print on the tee
Le t-shirt à motif de guépard
The dark wash in the jean
Le jean indigo foncé
Soccer mom with the Vans in every color it seems
Mère à plusieurs gosses qui semble avoir une paire de Vans de toutes les couleurs
Kids push down the block
Les enfants qui mettent la pression sur le tieks
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
On coupe les Dickies pour en faire des shorts quand c'est la canicule
Fuckin' Wendy's up
Bordel, y a Wendy qui arrive
Brainstormin' ways to get our pennies up
On se ronge les méninges pour trouver une combine et multiplier nos quelques sous
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
Moi et Jasper, on dépensait nos dernier dollars pour le bus en ville
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
Des cassettes de Lil Wayne et des revues Vice et un nouvel album de Portishead (the Dedication)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
Jambes en bois, chaussures crème-glacée, la montre avec Mr. Krabs
That was heaven for me, 'round time seventeen
C'était le paradis pour moi, à environ 17 ans
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
On jetait des œufs sur les maisons des autres, on baisait des meufs de Pasadena
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
Ce fils de n'était pas fini, je formais une équipe
I didn't have much, but for certain I had a dream
Je n'avais pas trop trop, mais c'est clair que j'avais un rêve
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
Je bousille tout l'flow, j'm'en fous, j'le ramène, genre
The hairline was receding
La chevelure se rebattait un peu
Don't let your neighbors take you to hell
Ne permets pas à tes voisins de t'emmener en enfer
Introduce them to heaven
Présente-les au paradis
Heaven only knows
Y a que le paradis qui le sait
My energy kinetic
Meine Energie kinetisch
The fitted hat by Ebbets
Der passende Hut von Ebbets
(Yessir)
(Yessir)
(DJ Drama) Yeah
(Dj Drama) Ja
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
Ich mag Zucker, ich mag Süßes, ich mag keine scharfen Sachen
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
Ich brauche Brücken in meinen Beats und Campana Brothers Sitze
The heaven part for me is
Der himmlische Teil für mich ist
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
Zu wissen, dass ich aufwachen kann, wenn ich mit meinem Schlaf fertig bin
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
Keine Kinder zu füttern, kein Stress, ich blute
I don't got a boss
Ich habe keinen Boss
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
Ich gehe überall hin und kümmere mich nicht um die Kosten (nah)
Gas money was stark for me, uh
Das Benzingeld war für mich sehr wichtig, uh
Now I got so many cars I can start up
Jetzt habe ich so viele Autos, die ich anlassen kann
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
Wir machen ein Nickerchen in Parks, wir werden von der Sonne verdunkelt
Chillin' with my suit on
Chille mit meinem Anzug an
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
Der Reisekoffer ist entweder aus Moynat-Leder oder Vuitton
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
Wir schlürfen Minztee, als ob wir den Baum kennen, von dem das Blatt fiel
We come from them tiki punch drinks
Wir kommen von diesen Tiki-Punsch-Getränken
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
Hatte Feindseligkeit zum Abendessen, El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
Das war einmal, jetzt parmesaniere ich meine Bolognese
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
Eine halbe Million driftet und auf dem Reifen steht „Toyo“
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
Bevorzuge das Alligator-Logo auf meinem Baumwoll-Polo (ja)
Livin' it up, my niggas is up
Ich lebe in Saus und Braus, meine Niggas sind gut drauf
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
Ihr Niggas seid gesalzene Erdnüsse, uns ist das scheißegal
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
Denn ich bin super gesegnet und muss nicht in den Knast
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
Ich habe keinen Psycho-Schluckauf, und ich ziehe mich gut an
My heaven 24/7
Mein Himmel 24/7
That's heaven (heaven only knows)
Das ist der Himmel (nur der Himmel weiß)
That's heaven to me, yeah
Das ist der Himmel für mich, ja
What's heaven to you? Yeah
Was ist der Himmel für dich? Ja
That's heaven to me, yeah
Das ist der Himmel für mich, ja
What's heaven to you? To y'all
Was ist der Himmel für dich? Für euch alle
Because that's heaven to me, aw-aw
Denn das ist der Himmel für mich, aw-aw
(You gotta love it)
(Du musst es lieben)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
Das Wasser des Sees wird von der strahlenden Sonne erwärmt
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
Meine Babymama und meine Tochter werden von meinem Sohn gejagt
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
Die Wasserpistole ist in seinen Armen, der kleine Nigga kann rennen
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
Er hat es von seinem Daddy, du weißt schon, die Nigerianer
My mama pulled up in a helicopter
Meine Mama kam in einem Hubschrauber an
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
Schwester in der Küche, hört Jackson, mixt Wodka
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
Nach dem Essen überzeuge ich sie, dass sie auf sie aufpassen sollen
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
Ich und meine Frau bereiten uns auf einen Opernbesuch vor (Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
Das ist das Haus, in das wir kommen, wenn wir nichts zu tun haben
The big yard, quaint size with the immaculate view
Der große Hof, die malerische Größe mit der makellosen Aussicht
My boat dock got a yacht with a slide on the side
Mein Bootsanleger hat eine Jacht mit 'ner Rutsche an der Seite
My son and I got some bikes we could ride
Mein Sohn und ich haben ein paar Fahrräder, mit denen wir fahren können
I'll show him how to wheelie
Ich werde ihm zeigen, wie man Wheelies macht
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
Wally rief mich auf dem Handy an, wir haben ein weiteres Geschäft abgeschlossen
It's no contingency, the number's in the hundred millys
Es ist kein Zufall, die Zahl ist in den hundert Millionen
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
Ich bin in meinen Vierzigern und sehe aus wie ein Zwanzigjähriger (ja)
I don't ask for nothin' (nothin')
Ich verlange nichts (nichts)
Everything is mwah
Alles ist mwah
That's heaven for a God
Das ist der Himmel für einen Gott
My health is on a hundred
Meine Gesundheit ist auf hundert
You feel me?
Verstehst du mich?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
(Die Haut strahlt) Das ist der Himmel für mich, ja
What's heaven to you?
Was ist der Himmel für dich?
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
Das ist wirklich der Himmel mit vierzig, Nigga, bei guter Gesundheit
What's heaven to you? To y'all?
Was ist der Himmel für dich? Für euch alle?
Because that's heaven
Denn das ist der Himmel
This-this was heaven
Das-das war der Himmel
This was heaven at like, as a kid
Das war der Himmel, als ich ein Kind war
It used to be the 'Preme hat in the green
Früher war es der Supreme Hut in Grün
The cheetah print on the tee
Der Gepardenaufdruck auf dem T-Shirt
The dark wash in the jean
Die dunkle Waschung der Jeans
Soccer mom with the Vans in every color it seems
Fußballmutti mit Vans in jeder Farbe, so scheint es
Kids push down the block
Kinder schubsen den Block runter
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
Schneiden Dickies in Shorts, wenn es heiß ist
Fuckin' Wendy's up
Machen Wendy's platt
Brainstormin' ways to get our pennies up
Wir überlegen uns, wie wir mehr Geld auftreiben können
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
Ich und Jasper geben die letzten Dollars im Stadtbus aus
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
Wayne-Kassetten und Vice-Magazine und Portishead-Drops (die Hingabe)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
Holzbein, Ice Cream-Schuhe, die Mr. Krabs Uhr
That was heaven for me, 'round time seventeen
Das war der Himmel für mich, um die Zeit siebzehn
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
Häuser von Niggas mit Eiern zu bewerfen, Mädchen aus Pasadena zu ficken
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
Der Bastard war noch nicht fertig, ich stellte ein Team zusammen
I didn't have much, but for certain I had a dream
Ich hatte nicht viel, aber ich hatte einen Traum
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
Ich bringe den Flow durcheinander, verdammt, ich bringe ihn zurück
The hairline was receding
Als ob der Haaransatz zurückgehen würde
Don't let your neighbors take you to hell
Lass dich von deinen Nachbarn nicht in die Hölle bringen
Introduce them to heaven
Führe sie in den Himmel ein
Heaven only knows
Nur der Himmel weiß
My energy kinetic
俺のエネルギーは運動上のもの
The fitted hat by Ebbets
ちょうどいい帽子はEbbetsのさ
(Yessir)
(了解)
(DJ Drama) Yeah
(DJ Drama) そうさ
I like sugar, I like sweets, I don't like the spicy eats
俺は砂糖が好きで、甘い物が好き、辛い物は好きじゃない
I need bridges in my beats and Campana Brothers seats
俺のビートにはつながりとCampana Brothersのシートが必要だ
The heaven part for me is
俺にとっての天国の部分は
Knowing I can wake up when I'm finished with my sleep
睡眠を終えた後に目を覚ませると知ることさ
Ain't no kids to feed, no stress, I bleed
養わなきゃいけない子供達もいないし、ストレスはないさ、血を流す
I don't got a boss
ボスは居ない
I go wherever and don't care 'bout the cost (nah)
どこにだって行くし、金額は気にしない (しない)
Gas money was stark for me, uh
ガソリン代は俺にとって厳しいものだった、あぁ
Now I got so many cars I can start up
今じゃ沢山の車を持ってる 始められるぜ
We nappin' in parks, we in the sun gettin' darked up
俺たちは公園で昼寝をして、暗くなるまで太陽にあたる
Chillin' with my suit on
スーツを着てくつろぐ
Travel trunk is either Moynat leather or it's Vuitton
旅行用のトランクはMoynat leatherかVuittonさ
Sippin' mint tea like we know the tree the leaf fell from
葉っぱが落ちてきた木を知ってるかのように、ミントティーをすする
We come from them tiki punch drinks
俺たちはティキパンチドリンクから来たのさ
Had animosity for dinner, El Pollo Loco
敵意をディナーにした、El Pollo Loco
That was in the past, now I parmesan my bolo
それは過去のこと、今じゃボロにパルメザンチーズをかけて食べてる
Half a million driftin' and the tire readin', "Toyo"
50万ドルがドリフトしていて、タイヤの読み方は、「Toyo」
Prefer the alligator logo on my on my cotton polo (yeah)
俺はコットンのポロシャツにワニのロゴがあるのが好きなんだ (そうさ)
Livin' it up, my niggas is up
楽しんで、俺のニガたちは準備できてるぜ
Y'all niggas is salty peanuts, we ain't givin' a fuck
お前ら全員塩辛いピーナッツさ、俺たちは気にしない
'Cause I'm blessed as hell and I ain't next to jail
俺はすごく恵まれてるから、刑務所に入る事はない
Ain't got no psycho hiccups, plus I dress this well
サイコなしゃっくりもないし、加えて俺は良く服を着こなす
My heaven 24/7
俺の天国は24/7
That's heaven (heaven only knows)
それは天国 (天国だけが知っている)
That's heaven to me, yeah
それは俺にとっては天国さ そう
What's heaven to you? Yeah
お前にとっての天国は何? そう
That's heaven to me, yeah
それは俺にとっては天国さ そう
What's heaven to you? To y'all
お前にとっての天国は何? お前ら皆にとって
Because that's heaven to me, aw-aw
それは俺にとっては天国さ あーあ
(You gotta love it)
(愛すべきさ)
The lake water gettin' warmer from the radiant sun
輝く太陽から湖の水が暖かくなる
My baby mama and my daughter gettin' chased by my son
俺のベイビーママと娘は息子に追われてる
The water gun is in his arms, that lil' nigga can run
水鉄砲を抱えて、チビは走れるのさ
He get it from his daddy side, you know, them Nigerians
そいつは俺の血をひいてる、そう、ナイジェリア人たちさ
My mama pulled up in a helicopter
俺の母親はヘリコプターを停めた
Sister in the kitchen, kickin' Jackson, mixin' vodka
妹はキッチンで、Jacksonを蹴りながら、ウォッカを混ぜている
After dinner, I'll convince them they should babysit 'em
夕食後に、奴らに子供の世話をするように説得するつもりさ
Me and wifey gettin' ready to go see an opera (Sydney)
俺と奥さんはオペラを見に行く準備をしてる (Sydney)
This the house we come to when we got nothing to do
これは何もすることがない時に来る家さ
The big yard, quaint size with the immaculate view
大きな庭と、美しい景色がある趣のあるサイズの家さ
My boat dock got a yacht with a slide on the side
俺のボートドックには横に滑り台がついたヨットがある
My son and I got some bikes we could ride
息子と俺が乗れる自転車もあるんだ
I'll show him how to wheelie
彼にウィーリーのやり方を見せるのさ
And Wally hit my celly, we cleared another dealy
Wallyが俺に電話をかけて来て、別の取引を成立した
It's no contingency, the number's in the hundred millys
条件はない、数字は一億単位さ
I'm in my forties lookin' twenty-somethin' (yeah)
俺は四十代だけど二十代そこらに見えるぜ (そうさ)
I don't ask for nothin' (nothin')
何も求めない (何も)
Everything is mwah
全てがチュッ
That's heaven for a God
それは神にとっての天国
My health is on a hundred
俺の健康は完璧さ
You feel me?
分かる?
(Skin glowin') That's heaven to me, yeah
(肌が輝いてる) それは俺にとっては天国さ そう
What's heaven to you?
お前にとっての天国は何? そう
That's really heaven at forty, like, nigga, havin' good health
それは四十代の天国さ、マジで、健康な事がね
What's heaven to you? To y'all?
お前にとっての天国は何? お前ら皆にとって
Because that's heaven
だってそれが天国なんだ
This-this was heaven
これが天国だったんだ
This was heaven at like, as a kid
これが天国だったんだ、子供の頃に
It used to be the 'Preme hat in the green
昔は緑の'Premeの帽子を被ってた
The cheetah print on the tee
チータプリントのTシャツ
The dark wash in the jean
濃い色のジーンズ
Soccer mom with the Vans in every color it seems
サッカーママは全色のVansを持ってるようだ
Kids push down the block
子供たちはブロックを押し下げる
Cuttin' Dickies into shorts when it's hot
暑いときはディッキーズのズボンを短パンに切る
Fuckin' Wendy's up
Wendy'sに行く
Brainstormin' ways to get our pennies up
小銭を稼ぐ方法をブレインストーミングする
Me and Jasper spending last bucks on the city bus
俺とJasperは最後のお金を使ってバスに乗った
Wayne tapes and Vice mags and Portishead drops (the Dedication)
WayneのテープとViceのマグにPortisheadのドロップス (the Dedication)
Peglegs, Ice Cream shoes, the Mr. Krabs watch
PeglegsにIce Creamシューズ、the Mr. Krabsの時計
That was heaven for me, 'round time seventeen
それは俺にとって天国だった 十七歳ごろ
Eggin' niggas' houses, fuckin' girls from Pasadena
ニガたちの家に卵を投げつけたり、Pasadenaからの女の子たちとヤったり
Bastard wasn't finished, I was forming up a team
ろくでなしは終わらなかった、チームを作ろうとしてたのさ
I didn't have much, but for certain I had a dream
何も持ってなかったけど、確かに夢はあった
I fuck the flow up, fuck it, I bring it back like
フローをぶちかます、いいさ、戻すさ
The hairline was receding
髪の生え際が後退してるかのようにな
Don't let your neighbors take you to hell
近所の奴らに地獄へ連れて行かれないように
Introduce them to heaven
そいつらを天国に導いてやれ
Heaven only knows
天国だけが知っている