Cut my hair into a bowl after you told me that you liked it like that
Wish I didn't care at all but now I'm in the mirror with scissors in hand
I saw you at a party, said hello like an old colleague
Talked about the summer when we didn't know each other
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Yeah, I know
I still got it bad
I still got it bad
'Cause you've got what you had (had)
And I still want it (I still want it)
Yeah, I still want it bad
Getting used to being alone
But, babe, a house don't mean a home like before, no (ah-ah)
Got a place back in Australia, it's different than you remember
I think you'd like it though (ah-ah)
You touch me in the back seat of the party bus on Tenth Street
Kinda confused me, both a couple drinks in too deep, it
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Yeah, I know
I still got it bad
I still got it bad
'Cause you've got what you had (had)
And I still want it (I still want it)
Yeah, I still want it bad
Ah-ah
Ah-ah
We lost what we had (had)
And now I want it (now I want it)
Now I want it back
'Cause you still got it
Still got it
Still got it
Cut my hair into a bowl after you told me that you liked it like that
Ho tagliato i miei capelli a caschetto dopo che mi hai detto che ti piacevano così
Wish I didn't care at all but now I'm in the mirror with scissors in hand
Vorrei non importarmene affatto, ma ora sono davanti allo specchio con le forbici in mano
I saw you at a party, said hello like an old colleague
Ti ho visto a una festa, ti ho salutato come un vecchio collega
Talked about the summer when we didn't know each other
Abbiamo parlato dell'estate in cui non ci conoscevamo
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Doveva succedere, suppongo, ma cavolo, ora lo so davvero
Yeah, I know
Sì, lo so
I still got it bad
Mi manca ancora tanto
I still got it bad
Mi manca ancora tanto
'Cause you've got what you had (had)
Perché hai quello che avevi (avevi)
And I still want it (I still want it)
E io lo voglio ancora (lo voglio ancora)
Yeah, I still want it bad
Sì, lo voglio ancora tanto
Getting used to being alone
Mi sto abituando a stare da solo
But, babe, a house don't mean a home like before, no (ah-ah)
Ma, amore, una casa non significa un focolare come prima, no (ah-ah)
Got a place back in Australia, it's different than you remember
Ho un posto in Australia, è diverso da come te lo ricordi
I think you'd like it though (ah-ah)
Penso che ti piacerebbe però (ah-ah)
You touch me in the back seat of the party bus on Tenth Street
Mi hai toccato sul sedile posteriore del bus della festa su Tenth Street
Kinda confused me, both a couple drinks in too deep, it
Mi ha un po' confuso, entrambi un paio di drink troppo in profondità, è
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Doveva succedere, suppongo, ma cavolo, ora lo so davvero
Yeah, I know
Sì, lo so
I still got it bad
Mi manca ancora tanto
I still got it bad
Mi manca ancora tanto
'Cause you've got what you had (had)
Perché hai quello che avevi (avevi)
And I still want it (I still want it)
E io lo voglio ancora (lo voglio ancora)
Yeah, I still want it bad
Sì, lo voglio ancora tanto
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
We lost what we had (had)
Abbiamo perso quello che avevamo (avevamo)
And now I want it (now I want it)
E ora lo voglio (ora lo voglio)
Now I want it back
Ora lo voglio indietro
'Cause you still got it
Perché tu lo hai ancora
Still got it
Lo hai ancora
Still got it
Lo hai ancora
Cut my hair into a bowl after you told me that you liked it like that
Cortei meu cabelo em uma tigela depois que você me disse que gostava assim
Wish I didn't care at all but now I'm in the mirror with scissors in hand
Gostaria de não me importar, mas agora estou no espelho com uma tesoura na mão
I saw you at a party, said hello like an old colleague
Vi você em uma festa, disse oi como um velho colega
Talked about the summer when we didn't know each other
Falamos sobre o verão quando não nos conhecíamos
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Era para acontecer, eu suponho, mas droga, agora eu realmente sei
Yeah, I know
Sim, eu sei
I still got it bad
Eu ainda estou mal
I still got it bad
Eu ainda estou mal
'Cause you've got what you had (had)
Porque você tem o que tinha (tinha)
And I still want it (I still want it)
E eu ainda quero (eu ainda quero)
Yeah, I still want it bad
Sim, eu ainda quero muito
Getting used to being alone
Estou me acostumando a ficar sozinho
But, babe, a house don't mean a home like before, no (ah-ah)
Mas, querida, uma casa não significa um lar como antes, não (ah-ah)
Got a place back in Australia, it's different than you remember
Tenho um lugar de volta na Austrália, é diferente do que você se lembra
I think you'd like it though (ah-ah)
Acho que você gostaria, no entanto (ah-ah)
You touch me in the back seat of the party bus on Tenth Street
Você me tocou no banco de trás do ônibus da festa na Rua Dez
Kinda confused me, both a couple drinks in too deep, it
Me confundiu um pouco, ambos com alguns drinques a mais, isso
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Era para acontecer, eu suponho, mas droga, agora eu realmente sei
Yeah, I know
Sim, eu sei
I still got it bad
Eu ainda estou mal
I still got it bad
Eu ainda estou mal
'Cause you've got what you had (had)
Porque você tem o que tinha (tinha)
And I still want it (I still want it)
E eu ainda quero (eu ainda quero)
Yeah, I still want it bad
Sim, eu ainda quero muito
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
We lost what we had (had)
Perdemos o que tínhamos (tínhamos)
And now I want it (now I want it)
E agora eu quero (agora eu quero)
Now I want it back
Agora eu quero de volta
'Cause you still got it
Porque você ainda tem
Still got it
Ainda tem
Still got it
Ainda tem
Cut my hair into a bowl after you told me that you liked it like that
Corté mi cabello en forma de tazón luego de que me dijeras que te gustaba así
Wish I didn't care at all but now I'm in the mirror with scissors in hand
Desearía que no me importara pero ahora estoy frente al espejo con tijeras en la mano
I saw you at a party, said hello like an old colleague
Te vi en una fiesta, te saludé como a un viejo colega
Talked about the summer when we didn't know each other
Hablamos sobre el verano cuando no nos conocíamos
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Estaba destinado a pasar, supongo, pero, carajo, ahora realmente lo sé
Yeah, I know
Sí, lo sé
I still got it bad
Aún sigo muy enamorado
I still got it bad
Aún sigo muy enamorado
'Cause you've got what you had (had)
Porque tenías lo que tenías (tenías)
And I still want it (I still want it)
Y aún lo quiero (aún lo quiero)
Yeah, I still want it bad
Sí, aún lo quiero demasiado
Getting used to being alone
Acostumbrándome a estar solo
But, babe, a house don't mean a home like before, no (ah-ah)
Pero, bebé, una casa no significa un hogar como antes, no (ah-ah)
Got a place back in Australia, it's different than you remember
Tengo un lugar allá en Australia, está diferente a como lo recuerdas
I think you'd like it though (ah-ah)
Aunque creo que te gustaría (ah-ah)
You touch me in the back seat of the party bus on Tenth Street
Me tocas en el asiento de atrás del autobús de fiesta en Tenth Street
Kinda confused me, both a couple drinks in too deep, it
Me confundió un poco, ambos estábamos un poco bebidos, estaba
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Destinado a suceder, supongo, pero, carajo, ahora realmente lo sé
Yeah, I know
Sí, lo sé
I still got it bad
Aún sigo muy enamorado
I still got it bad
Aún sigo muy enamorado
'Cause you've got what you had (had)
Porque tenías lo que tenías
And I still want it (I still want it)
Y aún lo quiero
Yeah, I still want it bad
Sí, aún lo quiero demasiado
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
We lost what we had (had)
Perdimos lo que teníamos (teníamos)
And now I want it (now I want it)
Y ahora lo quiero (ahora lo quiero)
Now I want it back
Ahora lo quiero de vuelta
'Cause you still got it
Porque aún lo tienes
Still got it
Aún lo tienes
Still got it
Aún lo tienes
Cut my hair into a bowl after you told me that you liked it like that
Coupe mes cheveux en bol après que tu m'as dit que tu l'aimais comme ça
Wish I didn't care at all but now I'm in the mirror with scissors in hand
J'aimerais ne pas m'en soucier du tout mais maintenant je suis devant le miroir avec des ciseaux à la main
I saw you at a party, said hello like an old colleague
Je t'ai vu à une fête, dit bonjour comme un ancien collègue
Talked about the summer when we didn't know each other
Parlé de l'été où nous ne nous connaissions pas
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
C'était destiné à arriver, je suppose, mais putain, maintenant je sais vraiment
Yeah, I know
Ouais, je sais
I still got it bad
Je l'ai toujours aussi mal
I still got it bad
Je l'ai toujours aussi mal
'Cause you've got what you had (had)
Parce que tu as ce que tu avais (avais)
And I still want it (I still want it)
Et je le veux toujours (je le veux toujours)
Yeah, I still want it bad
Ouais, je le veux toujours aussi mal
Getting used to being alone
Je m'habitue à être seul
But, babe, a house don't mean a home like before, no (ah-ah)
Mais, bébé, une maison ne signifie pas un foyer comme avant, non (ah-ah)
Got a place back in Australia, it's different than you remember
J'ai un endroit en Australie, c'est différent de ce dont tu te souviens
I think you'd like it though (ah-ah)
Je pense que tu l'aimerais quand même (ah-ah)
You touch me in the back seat of the party bus on Tenth Street
Tu me touches à l'arrière du bus de fête sur Tenth Street
Kinda confused me, both a couple drinks in too deep, it
Ça m'a un peu confus, tous les deux un peu trop dans nos verres, ça
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
C'était destiné à arriver, je suppose, mais putain, maintenant je sais vraiment
Yeah, I know
Ouais, je sais
I still got it bad
Je l'ai toujours aussi mal
I still got it bad
Je l'ai toujours aussi mal
'Cause you've got what you had (had)
Parce que tu as ce que tu avais (avais)
And I still want it (I still want it)
Et je le veux toujours (je le veux toujours)
Yeah, I still want it bad
Ouais, je le veux toujours aussi mal
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
We lost what we had (had)
Nous avons perdu ce que nous avions (avions)
And now I want it (now I want it)
Et maintenant je le veux (maintenant je le veux)
Now I want it back
Maintenant je le veux en retour
'Cause you still got it
Parce que tu l'as toujours
Still got it
Toujours
Still got it
Toujours
Cut my hair into a bowl after you told me that you liked it like that
Schnitt meine Haare zu einer Schüssel, nachdem du mir gesagt hast, dass du es so magst
Wish I didn't care at all but now I'm in the mirror with scissors in hand
Wünschte, es wäre mir egal, aber jetzt stehe ich vor dem Spiegel mit einer Schere in der Hand
I saw you at a party, said hello like an old colleague
Ich sah dich auf einer Party, sagte Hallo wie ein alter Kollege
Talked about the summer when we didn't know each other
Sprach über den Sommer, als wir uns noch nicht kannten
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
Es war wohl unvermeidlich, nehme ich an, aber verdammt, jetzt weiß ich es wirklich
Yeah, I know
Ja, ich weiß es
I still got it bad
Ich habe es immer noch schlimm
I still got it bad
Ich habe es immer noch schlimm
'Cause you've got what you had (had)
Denn du hast, was du hattest (hattest)
And I still want it (I still want it)
Und ich will es immer noch (Ich will es immer noch)
Yeah, I still want it bad
Ja, ich will es immer noch schlimm
Getting used to being alone
Gewöhne mich daran, allein zu sein
But, babe, a house don't mean a home like before, no (ah-ah)
Aber, Baby, ein Haus bedeutet nicht mehr ein Zuhause wie früher, nein (ah-ah)
Got a place back in Australia, it's different than you remember
Habe einen Platz zurück in Australien, es ist anders als du dich erinnerst
I think you'd like it though (ah-ah)
Ich denke, es würde dir aber gefallen (ah-ah)
You touch me in the back seat of the party bus on Tenth Street
Du berührst mich auf dem Rücksitz des Partybusses in der Tenth Street
Kinda confused me, both a couple drinks in too deep, it
Hat mich irgendwie verwirrt, beide ein paar Drinks zu tief drin, es
Was bound to happen, I suppose, but fuck me, now I really know
War wohl unvermeidlich, nehme ich an, aber verdammt, jetzt weiß ich es wirklich
Yeah, I know
Ja, ich weiß es
I still got it bad
Ich habe es immer noch schlimm
I still got it bad
Ich habe es immer noch schlimm
'Cause you've got what you had (had)
Denn du hast, was du hattest (hattest)
And I still want it (I still want it)
Und ich will es immer noch (Ich will es immer noch)
Yeah, I still want it bad
Ja, ich will es immer noch schlimm
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
Ah-ah
We lost what we had (had)
Wir haben verloren, was wir hatten (hatten)
And now I want it (now I want it)
Und jetzt will ich es (jetzt will ich es)
Now I want it back
Jetzt will ich es zurück
'Cause you still got it
Denn du hast es immer noch
Still got it
Immer noch
Still got it
Immer noch