La vie est fragile

Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly

Testi Traduzione

La vie est fragile
On danse sur un fil
Quand l'âme vacille

Dis, est-ce que ça vaut le coup de se relever?
Si l'évidence après tout c'est de se laisser tomber
Oui, ta différence est belle
Et la beauté s'y révèle

Je te prête le bleu du ciel, un peu de rose pour la vie
Et tu colores de pastel les étoiles gauches de nos nuits
Leurs lueurs te sont fidèles
Je le lis dans tes prunelles

Comme toi, je sais que
La vie est fragile
On danse sur un fil
On erre à l'air libre
On cherche un équilibre

Et tu choisis les couleurs à mettre dans nos sillons
Quand tu dessines le bonheur, tu luttes avec tes crayons
Toutes les peintures t'émerveillent
C'est vrai qu'elles te donnent des ailes

Un jour tu dictes nos pas
L'autre tu redores le monde
Et quand tu souris, p'tit gars
Toutes les barrières s'effondrent
Toi, dont les mots me surprennent
Sais-tu, oh, combien je t'aime?

Comme toi, je sais que
La vie est fragile
On danse sur un fil
On erre à l'air libre
On cherche un équilibre

La vie est fragile
On danse sur un fil
Quand l'âme vacille
On peut perdre l'équilibre

Et comme un courant d'air
Tu te laisses porter
L'espoir en bandoulière
Tu voyages léger
Mon extraordinaire, vivre à tes côtés
C'est changer de repères, c'est réinventer

La vie est fragile
On danse sur un fil
Quand l'âme vacille
On peut perdre l'équilibre

La vie est fragile
On danse sur un fil
On erre à l'air libre
On cherche un équilibre

La vie est fragile
On danse sur un fil
Quand l'âme vacille
On peut perdre l'équilibre

La vie est fragile
On danse sur un fil
Quand l'âme vacille
On cherche un équilibre

La vie est fragile
On danse sur un fil
Quand l'âme vacille
On peut perdre l'équilibre

La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
Quand l'âme vacille
Quando l'anima vacilla
Dis, est-ce que ça vaut le coup de se relever?
Dimmi, ne vale la pena alzarsi?
Si l'évidence après tout c'est de se laisser tomber
Se l'evidenza dopo tutto è lasciarsi cadere
Oui, ta différence est belle
Sì, la tua differenza è bella
Et la beauté s'y révèle
E la bellezza si rivela
Je te prête le bleu du ciel, un peu de rose pour la vie
Ti presto il blu del cielo, un po' di rosa per la vita
Et tu colores de pastel les étoiles gauches de nos nuits
E tu colori di pastello le stelle storte delle nostre notti
Leurs lueurs te sont fidèles
Le loro luci ti sono fedeli
Je le lis dans tes prunelles
Lo leggo nei tuoi occhi
Comme toi, je sais que
Come te, so che
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
On erre à l'air libre
Si vaga all'aria aperta
On cherche un équilibre
Si cerca un equilibrio
Et tu choisis les couleurs à mettre dans nos sillons
E tu scegli i colori da mettere nei nostri solchi
Quand tu dessines le bonheur, tu luttes avec tes crayons
Quando disegni la felicità, lotti con le tue matite
Toutes les peintures t'émerveillent
Tutti i dipinti ti meravigliano
C'est vrai qu'elles te donnent des ailes
È vero che ti danno le ali
Un jour tu dictes nos pas
Un giorno detti i nostri passi
L'autre tu redores le monde
L'altro rinfreschi il mondo
Et quand tu souris, p'tit gars
E quando sorridi, ragazzo
Toutes les barrières s'effondrent
Tutte le barriere crollano
Toi, dont les mots me surprennent
Tu, le cui parole mi sorprendono
Sais-tu, oh, combien je t'aime?
Sai, oh, quanto ti amo?
Comme toi, je sais que
Come te, so che
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
On erre à l'air libre
Si vaga all'aria aperta
On cherche un équilibre
Si cerca un equilibrio
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
Quand l'âme vacille
Quando l'anima vacilla
On peut perdre l'équilibre
Si può perdere l'equilibrio
Et comme un courant d'air
E come una corrente d'aria
Tu te laisses porter
Ti lasci trasportare
L'espoir en bandoulière
Con la speranza a tracolla
Tu voyages léger
Viaggi leggero
Mon extraordinaire, vivre à tes côtés
Il mio straordinario, vivere al tuo fianco
C'est changer de repères, c'est réinventer
È cambiare punti di riferimento, è reinventare
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
Quand l'âme vacille
Quando l'anima vacilla
On peut perdre l'équilibre
Si può perdere l'equilibrio
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
On erre à l'air libre
Si vaga all'aria aperta
On cherche un équilibre
Si cerca un equilibrio
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
Quand l'âme vacille
Quando l'anima vacilla
On peut perdre l'équilibre
Si può perdere l'equilibrio
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
Quand l'âme vacille
Quando l'anima vacilla
On cherche un équilibre
Si cerca un equilibrio
La vie est fragile
La vita è fragile
On danse sur un fil
Si danza su un filo
Quand l'âme vacille
Quando l'anima vacilla
On peut perdre l'équilibre
Si può perdere l'equilibrio
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
Quand l'âme vacille
Quando a alma vacila
Dis, est-ce que ça vaut le coup de se relever?
Diga, vale a pena se levantar?
Si l'évidence après tout c'est de se laisser tomber
Se a evidência, afinal, é se deixar cair
Oui, ta différence est belle
Sim, sua diferença é bela
Et la beauté s'y révèle
E a beleza se revela
Je te prête le bleu du ciel, un peu de rose pour la vie
Eu te empresto o azul do céu, um pouco de rosa para a vida
Et tu colores de pastel les étoiles gauches de nos nuits
E você colore de pastel as estrelas tortas de nossas noites
Leurs lueurs te sont fidèles
Suas luzes são fiéis a você
Je le lis dans tes prunelles
Eu leio isso em seus olhos
Comme toi, je sais que
Como você, eu sei que
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
On erre à l'air libre
Erramos ao ar livre
On cherche un équilibre
Buscamos um equilíbrio
Et tu choisis les couleurs à mettre dans nos sillons
E você escolhe as cores para colocar em nossos sulcos
Quand tu dessines le bonheur, tu luttes avec tes crayons
Quando você desenha a felicidade, você luta com seus lápis
Toutes les peintures t'émerveillent
Todas as pinturas te maravilham
C'est vrai qu'elles te donnent des ailes
É verdade que elas te dão asas
Un jour tu dictes nos pas
Um dia você dita nossos passos
L'autre tu redores le monde
No outro, você embeleza o mundo
Et quand tu souris, p'tit gars
E quando você sorri, garotinho
Toutes les barrières s'effondrent
Todas as barreiras desmoronam
Toi, dont les mots me surprennent
Você, cujas palavras me surpreendem
Sais-tu, oh, combien je t'aime?
Você sabe, oh, quanto eu te amo?
Comme toi, je sais que
Como você, eu sei que
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
On erre à l'air libre
Erramos ao ar livre
On cherche un équilibre
Buscamos um equilíbrio
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
Quand l'âme vacille
Quando a alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder o equilíbrio
Et comme un courant d'air
E como uma corrente de ar
Tu te laisses porter
Você se deixa levar
L'espoir en bandoulière
Esperança a tiracolo
Tu voyages léger
Você viaja leve
Mon extraordinaire, vivre à tes côtés
Meu extraordinário, viver ao seu lado
C'est changer de repères, c'est réinventer
É mudar de referências, é reinventar
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
Quand l'âme vacille
Quando a alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder o equilíbrio
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
On erre à l'air libre
Erramos ao ar livre
On cherche un équilibre
Buscamos um equilíbrio
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
Quand l'âme vacille
Quando a alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder o equilíbrio
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
Quand l'âme vacille
Quando a alma vacila
On cherche un équilibre
Buscamos um equilíbrio
La vie est fragile
A vida é frágil
On danse sur un fil
Dançamos em uma corda bamba
Quand l'âme vacille
Quando a alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder o equilíbrio
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
Quand l'âme vacille
When the soul wavers
Dis, est-ce que ça vaut le coup de se relever?
Tell me, is it worth getting up?
Si l'évidence après tout c'est de se laisser tomber
If the obvious thing after all is to let yourself fall
Oui, ta différence est belle
Yes, your difference is beautiful
Et la beauté s'y révèle
And beauty reveals itself there
Je te prête le bleu du ciel, un peu de rose pour la vie
I lend you the blue of the sky, a little pink for life
Et tu colores de pastel les étoiles gauches de nos nuits
And you color in pastel the left stars of our nights
Leurs lueurs te sont fidèles
Their glows are faithful to you
Je le lis dans tes prunelles
I read it in your eyes
Comme toi, je sais que
Like you, I know that
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
On erre à l'air libre
We wander in the open air
On cherche un équilibre
We seek a balance
Et tu choisis les couleurs à mettre dans nos sillons
And you choose the colors to put in our furrows
Quand tu dessines le bonheur, tu luttes avec tes crayons
When you draw happiness, you struggle with your pencils
Toutes les peintures t'émerveillent
All the paintings amaze you
C'est vrai qu'elles te donnent des ailes
It's true that they give you wings
Un jour tu dictes nos pas
One day you dictate our steps
L'autre tu redores le monde
The other you gild the world
Et quand tu souris, p'tit gars
And when you smile, little guy
Toutes les barrières s'effondrent
All the barriers collapse
Toi, dont les mots me surprennent
You, whose words surprise me
Sais-tu, oh, combien je t'aime?
Do you know, oh, how much I love you?
Comme toi, je sais que
Like you, I know that
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
On erre à l'air libre
We wander in the open air
On cherche un équilibre
We seek a balance
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
Quand l'âme vacille
When the soul wavers
On peut perdre l'équilibre
We can lose balance
Et comme un courant d'air
And like a draft
Tu te laisses porter
You let yourself be carried
L'espoir en bandoulière
Hope in a sling
Tu voyages léger
You travel light
Mon extraordinaire, vivre à tes côtés
My extraordinary, living by your side
C'est changer de repères, c'est réinventer
Is changing landmarks, it's reinventing
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
Quand l'âme vacille
When the soul wavers
On peut perdre l'équilibre
We can lose balance
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
On erre à l'air libre
We wander in the open air
On cherche un équilibre
We seek a balance
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
Quand l'âme vacille
When the soul wavers
On peut perdre l'équilibre
We can lose balance
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
Quand l'âme vacille
When the soul wavers
On cherche un équilibre
We seek a balance
La vie est fragile
Life is fragile
On danse sur un fil
We dance on a wire
Quand l'âme vacille
When the soul wavers
On peut perdre l'équilibre
We can lose balance
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
Quand l'âme vacille
Cuando el alma vacila
Dis, est-ce que ça vaut le coup de se relever?
Dime, ¿vale la pena levantarse?
Si l'évidence après tout c'est de se laisser tomber
Si la evidencia después de todo es dejarse caer
Oui, ta différence est belle
Sí, tu diferencia es bella
Et la beauté s'y révèle
Y la belleza se revela en ella
Je te prête le bleu du ciel, un peu de rose pour la vie
Te presto el azul del cielo, un poco de rosa para la vida
Et tu colores de pastel les étoiles gauches de nos nuits
Y tú coloreas de pastel las estrellas torcidas de nuestras noches
Leurs lueurs te sont fidèles
Sus luces te son fieles
Je le lis dans tes prunelles
Lo leo en tus pupilas
Comme toi, je sais que
Como tú, sé que
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
On erre à l'air libre
Vagamos al aire libre
On cherche un équilibre
Buscamos un equilibrio
Et tu choisis les couleurs à mettre dans nos sillons
Y tú eliges los colores para poner en nuestros surcos
Quand tu dessines le bonheur, tu luttes avec tes crayons
Cuando dibujas la felicidad, luchas con tus lápices
Toutes les peintures t'émerveillent
Todos los colores te maravillan
C'est vrai qu'elles te donnent des ailes
Es cierto que te dan alas
Un jour tu dictes nos pas
Un día dictas nuestros pasos
L'autre tu redores le monde
Otro día embelleces el mundo
Et quand tu souris, p'tit gars
Y cuando sonríes, chico
Toutes les barrières s'effondrent
Todas las barreras se derrumban
Toi, dont les mots me surprennent
Tú, cuyas palabras me sorprenden
Sais-tu, oh, combien je t'aime?
¿Sabes, oh, cuánto te amo?
Comme toi, je sais que
Como tú, sé que
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
On erre à l'air libre
Vagamos al aire libre
On cherche un équilibre
Buscamos un equilibrio
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
Quand l'âme vacille
Cuando el alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder el equilibrio
Et comme un courant d'air
Y como una corriente de aire
Tu te laisses porter
Te dejas llevar
L'espoir en bandoulière
La esperanza en bandolera
Tu voyages léger
Viajas ligero
Mon extraordinaire, vivre à tes côtés
Mi extraordinario, vivir a tu lado
C'est changer de repères, c'est réinventer
Es cambiar de referencias, es reinventar
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
Quand l'âme vacille
Cuando el alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder el equilibrio
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
On erre à l'air libre
Vagamos al aire libre
On cherche un équilibre
Buscamos un equilibrio
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
Quand l'âme vacille
Cuando el alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder el equilibrio
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
Quand l'âme vacille
Cuando el alma vacila
On cherche un équilibre
Buscamos un equilibrio
La vie est fragile
La vida es frágil
On danse sur un fil
Bailamos sobre un hilo
Quand l'âme vacille
Cuando el alma vacila
On peut perdre l'équilibre
Podemos perder el equilibrio
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
Quand l'âme vacille
Wenn die Seele schwankt
Dis, est-ce que ça vaut le coup de se relever?
Sag, lohnt es sich aufzustehen?
Si l'évidence après tout c'est de se laisser tomber
Wenn die offensichtliche Antwort ist, sich fallen zu lassen
Oui, ta différence est belle
Ja, deine Andersartigkeit ist schön
Et la beauté s'y révèle
Und die Schönheit offenbart sich darin
Je te prête le bleu du ciel, un peu de rose pour la vie
Ich leihe dir das Blau des Himmels, ein wenig Rosa für das Leben
Et tu colores de pastel les étoiles gauches de nos nuits
Und du färbst mit Pastell die linken Sterne unserer Nächte
Leurs lueurs te sont fidèles
Ihre Lichter sind dir treu
Je le lis dans tes prunelles
Ich lese es in deinen Augen
Comme toi, je sais que
Wie du weiß ich, dass
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
On erre à l'air libre
Wir irren frei herum
On cherche un équilibre
Wir suchen ein Gleichgewicht
Et tu choisis les couleurs à mettre dans nos sillons
Und du wählst die Farben, die in unsere Furchen kommen
Quand tu dessines le bonheur, tu luttes avec tes crayons
Wenn du das Glück zeichnest, kämpfst du mit deinen Stiften
Toutes les peintures t'émerveillent
Alle Farben bezaubern dich
C'est vrai qu'elles te donnent des ailes
Es ist wahr, sie geben dir Flügel
Un jour tu dictes nos pas
Eines Tages bestimmst du unsere Schritte
L'autre tu redores le monde
Am anderen Tag polierst du die Welt
Et quand tu souris, p'tit gars
Und wenn du lächelst, kleiner Kerl
Toutes les barrières s'effondrent
Alle Barrieren brechen zusammen
Toi, dont les mots me surprennent
Du, dessen Worte mich überraschen
Sais-tu, oh, combien je t'aime?
Weißt du, oh, wie sehr ich dich liebe?
Comme toi, je sais que
Wie du weiß ich, dass
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
On erre à l'air libre
Wir irren frei herum
On cherche un équilibre
Wir suchen ein Gleichgewicht
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
Quand l'âme vacille
Wenn die Seele schwankt
On peut perdre l'équilibre
Wir können das Gleichgewicht verlieren
Et comme un courant d'air
Und wie ein Luftzug
Tu te laisses porter
Lässt du dich treiben
L'espoir en bandoulière
Mit Hoffnung im Gepäck
Tu voyages léger
Du reist leicht
Mon extraordinaire, vivre à tes côtés
Mein Außergewöhnlicher, an deiner Seite zu leben
C'est changer de repères, c'est réinventer
Bedeutet, die Orientierung zu ändern, neu zu erfinden
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
Quand l'âme vacille
Wenn die Seele schwankt
On peut perdre l'équilibre
Wir können das Gleichgewicht verlieren
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
On erre à l'air libre
Wir irren frei herum
On cherche un équilibre
Wir suchen ein Gleichgewicht
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
Quand l'âme vacille
Wenn die Seele schwankt
On peut perdre l'équilibre
Wir können das Gleichgewicht verlieren
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
Quand l'âme vacille
Wenn die Seele schwankt
On cherche un équilibre
Wir suchen ein Gleichgewicht
La vie est fragile
Das Leben ist zerbrechlich
On danse sur un fil
Wir tanzen auf einem Drahtseil
Quand l'âme vacille
Wenn die Seele schwankt
On peut perdre l'équilibre
Wir können das Gleichgewicht verlieren

Curiosità sulla canzone La vie est fragile di Trois Cafés Gourmands

Quando è stata rilasciata la canzone “La vie est fragile” di Trois Cafés Gourmands?
La canzone La vie est fragile è stata rilasciata nel 2022, nell’album “La Promesse”.
Chi ha composto la canzone “La vie est fragile” di di Trois Cafés Gourmands?
La canzone “La vie est fragile” di di Trois Cafés Gourmands è stata composta da Mylene Madrias, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly.

Canzoni più popolari di Trois Cafés Gourmands

Altri artisti di Folk pop