L'horizon noir

Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas

Testi Traduzione

C'est ton moment le plus égoïste
Saluant l'instant et ton entrée en piste
T'es beau en couleurs, dans ton paseo

On dirait une fleur mais je trouve que tu manques d'eau
Seras-tu seulement
À la hauteur
De l'événement? C'est un art d'enlever un cœur!
C'est ma vie, ma foi
Le ballet des muletas
La bronca y la banda, la corrida

Tu me jettes du sable, tu regardes en l'air
Pauvre misérable, elle est pure cette Terre
Ma mort est certaine et sans effort
Toi tu te dis qu'on t'aime que t'es le plus grand des Matadors!
On m'a piqué avant d'entrer
Tu sais, histoire de m'exciter
Mais la chaleur de cette journée
M'a usé et j'suis entamé

Tu veux que j'tourne alors tournons
Tu veux que j'danse alors dansons
Mais tu te caches pauvre garçon et comme un lâche
Y a des fausses notes dans ta chanson

Je sortirai coulant de larmes
Plein de trous et tout en sueur
Pendant que la folie des âmes
T'acclamera avec ardeur
Et tu feras rougir les femmes
Les enfants auront de la peine
Tu rêves de châteaux en Espagne
Tu es bien le roi de la reine

Si le spectacle et mes oripeaux en valaient vraiment la chandelle
À la fin de mon numéro, m'accorderiez-vous un cérémonial?
Il est trop tard et j'en peux plus
La mort avance sur le terrain
Ce face-à-face est déjà perdu
Vas-tu enfin me tendre les reins?
En mon honneur et à ta gloire
Au taureau et à son bourreau
Mon horizon devient tout noir
Je perds pied, je tombe de haut
Je vois pourtant les mouchoirs blancs
Quelle ironie, ô Matador
Ton sort entaché de mon sang, c'est ta victoire

Et je suis mort

C'est ton moment le plus égoïste
Questo è il tuo momento più egoista
Saluant l'instant et ton entrée en piste
Salutando l'istante e il tuo ingresso in pista
T'es beau en couleurs, dans ton paseo
Sei bello a colori, nel tuo paseo
On dirait une fleur mais je trouve que tu manques d'eau
Sembri un fiore ma trovo che ti manchi acqua
Seras-tu seulement
Sarai solo
À la hauteur
All'altezza
De l'événement? C'est un art d'enlever un cœur!
Dell'evento? È un'arte rimuovere un cuore!
C'est ma vie, ma foi
Questa è la mia vita, la mia fede
Le ballet des muletas
Il balletto delle muletas
La bronca y la banda, la corrida
La bronca e la banda, la corrida
Tu me jettes du sable, tu regardes en l'air
Mi getti della sabbia, guardi in aria
Pauvre misérable, elle est pure cette Terre
Povero miserabile, questa Terra è pura
Ma mort est certaine et sans effort
La mia morte è certa e senza sforzo
Toi tu te dis qu'on t'aime que t'es le plus grand des Matadors!
Tu pensi che ti amano, che sei il più grande dei Matador!
On m'a piqué avant d'entrer
Mi hanno pizzicato prima di entrare
Tu sais, histoire de m'exciter
Sai, per eccitarmi
Mais la chaleur de cette journée
Ma il calore di questa giornata
M'a usé et j'suis entamé
Mi ha logorato e sono iniziato
Tu veux que j'tourne alors tournons
Vuoi che giri allora giriamo
Tu veux que j'danse alors dansons
Vuoi che balli allora balliamo
Mais tu te caches pauvre garçon et comme un lâche
Ma ti nascondi povero ragazzo e come un codardo
Y a des fausses notes dans ta chanson
Ci sono note stonate nella tua canzone
Je sortirai coulant de larmes
Uscirò colando lacrime
Plein de trous et tout en sueur
Pieno di buchi e tutto sudato
Pendant que la folie des âmes
Mentre la follia delle anime
T'acclamera avec ardeur
Ti acclamerà con ardore
Et tu feras rougir les femmes
E farai arrossire le donne
Les enfants auront de la peine
I bambini saranno tristi
Tu rêves de châteaux en Espagne
Sogni castelli in Spagna
Tu es bien le roi de la reine
Sei davvero il re della regina
Si le spectacle et mes oripeaux en valaient vraiment la chandelle
Se lo spettacolo e i miei orpelli valessero davvero la candela
À la fin de mon numéro, m'accorderiez-vous un cérémonial?
Alla fine del mio numero, mi concedereste un cerimoniale?
Il est trop tard et j'en peux plus
È troppo tardi e non ne posso più
La mort avance sur le terrain
La morte avanza sul campo
Ce face-à-face est déjà perdu
Questo faccia a faccia è già perso
Vas-tu enfin me tendre les reins?
Mi tenderai finalmente i reni?
En mon honneur et à ta gloire
In mio onore e per la tua gloria
Au taureau et à son bourreau
Al toro e al suo boia
Mon horizon devient tout noir
Il mio orizzonte diventa tutto nero
Je perds pied, je tombe de haut
Perdo piede, cado dall'alto
Je vois pourtant les mouchoirs blancs
Vedo però i fazzoletti bianchi
Quelle ironie, ô Matador
Che ironia, o Matador
Ton sort entaché de mon sang, c'est ta victoire
Il tuo destino macchiato del mio sangue, è la tua vittoria
Et je suis mort
E io sono morto
C'est ton moment le plus égoïste
Este é o seu momento mais egoísta
Saluant l'instant et ton entrée en piste
Saudando o instante e a sua entrada em cena
T'es beau en couleurs, dans ton paseo
Você é lindo em cores, no seu paseo
On dirait une fleur mais je trouve que tu manques d'eau
Parece uma flor, mas acho que falta água
Seras-tu seulement
Você será apenas
À la hauteur
À altura
De l'événement? C'est un art d'enlever un cœur!
Do evento? É uma arte arrancar um coração!
C'est ma vie, ma foi
Esta é a minha vida, a minha fé
Le ballet des muletas
O balé das muletas
La bronca y la banda, la corrida
A bronca e a banda, a tourada
Tu me jettes du sable, tu regardes en l'air
Você me joga areia, olha para o céu
Pauvre misérable, elle est pure cette Terre
Pobre miserável, esta Terra é pura
Ma mort est certaine et sans effort
Minha morte é certa e sem esforço
Toi tu te dis qu'on t'aime que t'es le plus grand des Matadors!
Você se diz amado, que é o maior dos Matadores!
On m'a piqué avant d'entrer
Eles me picaram antes de entrar
Tu sais, histoire de m'exciter
Você sabe, só para me excitar
Mais la chaleur de cette journée
Mas o calor deste dia
M'a usé et j'suis entamé
Me desgastou e estou desgastado
Tu veux que j'tourne alors tournons
Você quer que eu gire, então vamos girar
Tu veux que j'danse alors dansons
Você quer que eu dance, então vamos dançar
Mais tu te caches pauvre garçon et comme un lâche
Mas você se esconde, pobre menino, e como um covarde
Y a des fausses notes dans ta chanson
Há notas falsas na sua canção
Je sortirai coulant de larmes
Eu sairei chorando
Plein de trous et tout en sueur
Cheio de buracos e todo suado
Pendant que la folie des âmes
Enquanto a loucura das almas
T'acclamera avec ardeur
Vai te aclamar com fervor
Et tu feras rougir les femmes
E você vai fazer as mulheres corarem
Les enfants auront de la peine
As crianças vão ficar tristes
Tu rêves de châteaux en Espagne
Você sonha com castelos na Espanha
Tu es bien le roi de la reine
Você é realmente o rei da rainha
Si le spectacle et mes oripeaux en valaient vraiment la chandelle
Se o espetáculo e meus trapos valessem realmente a pena
À la fin de mon numéro, m'accorderiez-vous un cérémonial?
No final do meu número, você me concederia um cerimonial?
Il est trop tard et j'en peux plus
É tarde demais e eu não aguento mais
La mort avance sur le terrain
A morte avança no campo
Ce face-à-face est déjà perdu
Este confronto já está perdido
Vas-tu enfin me tendre les reins?
Você finalmente vai me estender os rins?
En mon honneur et à ta gloire
Em minha honra e em sua glória
Au taureau et à son bourreau
Ao touro e ao seu carrasco
Mon horizon devient tout noir
Meu horizonte está ficando todo preto
Je perds pied, je tombe de haut
Eu perco o pé, eu caio de cima
Je vois pourtant les mouchoirs blancs
No entanto, vejo os lenços brancos
Quelle ironie, ô Matador
Que ironia, ó Matador
Ton sort entaché de mon sang, c'est ta victoire
Seu destino manchado com meu sangue, é a sua vitória
Et je suis mort
E eu estou morto
C'est ton moment le plus égoïste
This is your most selfish moment
Saluant l'instant et ton entrée en piste
Greeting the moment and your entrance on stage
T'es beau en couleurs, dans ton paseo
You're beautiful in colors, in your paseo
On dirait une fleur mais je trouve que tu manques d'eau
You look like a flower but I find that you lack water
Seras-tu seulement
Will you only
À la hauteur
Be up to
De l'événement? C'est un art d'enlever un cœur!
The event? It's an art to remove a heart!
C'est ma vie, ma foi
This is my life, my faith
Le ballet des muletas
The ballet of the muletas
La bronca y la banda, la corrida
The bronca and the band, the bullfight
Tu me jettes du sable, tu regardes en l'air
You throw sand at me, you look in the air
Pauvre misérable, elle est pure cette Terre
Poor miserable, this Earth is pure
Ma mort est certaine et sans effort
My death is certain and effortless
Toi tu te dis qu'on t'aime que t'es le plus grand des Matadors!
You tell yourself that you are loved, that you are the greatest of Matadors!
On m'a piqué avant d'entrer
They pricked me before entering
Tu sais, histoire de m'exciter
You know, just to excite me
Mais la chaleur de cette journée
But the heat of this day
M'a usé et j'suis entamé
Has worn me out and I'm started
Tu veux que j'tourne alors tournons
You want me to turn so let's turn
Tu veux que j'danse alors dansons
You want me to dance so let's dance
Mais tu te caches pauvre garçon et comme un lâche
But you hide poor boy and like a coward
Y a des fausses notes dans ta chanson
There are false notes in your song
Je sortirai coulant de larmes
I will come out streaming with tears
Plein de trous et tout en sueur
Full of holes and all sweaty
Pendant que la folie des âmes
While the madness of souls
T'acclamera avec ardeur
Will acclaim you with ardor
Et tu feras rougir les femmes
And you will make women blush
Les enfants auront de la peine
Children will be sad
Tu rêves de châteaux en Espagne
You dream of castles in Spain
Tu es bien le roi de la reine
You are indeed the king of the queen
Si le spectacle et mes oripeaux en valaient vraiment la chandelle
If the show and my trappings were really worth the candle
À la fin de mon numéro, m'accorderiez-vous un cérémonial?
At the end of my number, would you grant me a ceremonial?
Il est trop tard et j'en peux plus
It's too late and I can't take it anymore
La mort avance sur le terrain
Death advances on the field
Ce face-à-face est déjà perdu
This face-to-face is already lost
Vas-tu enfin me tendre les reins?
Will you finally offer me your back?
En mon honneur et à ta gloire
In my honor and to your glory
Au taureau et à son bourreau
To the bull and its executioner
Mon horizon devient tout noir
My horizon becomes all black
Je perds pied, je tombe de haut
I lose my footing, I fall from high
Je vois pourtant les mouchoirs blancs
I still see the white handkerchiefs
Quelle ironie, ô Matador
What irony, oh Matador
Ton sort entaché de mon sang, c'est ta victoire
Your fate stained with my blood, it's your victory
Et je suis mort
And I am dead
C'est ton moment le plus égoïste
Es tu momento más egoísta
Saluant l'instant et ton entrée en piste
Saludando al instante y tu entrada en escena
T'es beau en couleurs, dans ton paseo
Eres hermoso en colores, en tu paseo
On dirait une fleur mais je trouve que tu manques d'eau
Pareces una flor pero creo que te falta agua
Seras-tu seulement
¿Serás solo
À la hauteur
A la altura
De l'événement? C'est un art d'enlever un cœur!
Del evento? ¡Es un arte quitar un corazón!
C'est ma vie, ma foi
Es mi vida, mi fe
Le ballet des muletas
El ballet de las muletas
La bronca y la banda, la corrida
La bronca y la banda, la corrida
Tu me jettes du sable, tu regardes en l'air
Me lanzas arena, miras al cielo
Pauvre misérable, elle est pure cette Terre
Pobre miserable, esta Tierra es pura
Ma mort est certaine et sans effort
Mi muerte es segura y sin esfuerzo
Toi tu te dis qu'on t'aime que t'es le plus grand des Matadors!
¡Tú te dices que te aman, que eres el más grande de los Matadores!
On m'a piqué avant d'entrer
Me picaron antes de entrar
Tu sais, histoire de m'exciter
Sabes, para excitarme
Mais la chaleur de cette journée
Pero el calor de este día
M'a usé et j'suis entamé
Me ha agotado y estoy desgastado
Tu veux que j'tourne alors tournons
Quieres que gire, entonces giremos
Tu veux que j'danse alors dansons
Quieres que baile, entonces bailemos
Mais tu te caches pauvre garçon et comme un lâche
Pero te escondes, pobre chico y como un cobarde
Y a des fausses notes dans ta chanson
Hay notas falsas en tu canción
Je sortirai coulant de larmes
Saldré llorando
Plein de trous et tout en sueur
Lleno de agujeros y todo sudado
Pendant que la folie des âmes
Mientras la locura de las almas
T'acclamera avec ardeur
Te aclamará con fervor
Et tu feras rougir les femmes
Y harás sonrojar a las mujeres
Les enfants auront de la peine
Los niños estarán tristes
Tu rêves de châteaux en Espagne
Sueñas con castillos en España
Tu es bien le roi de la reine
Eres realmente el rey de la reina
Si le spectacle et mes oripeaux en valaient vraiment la chandelle
Si el espectáculo y mis harapos realmente valieran la pena
À la fin de mon numéro, m'accorderiez-vous un cérémonial?
Al final de mi número, ¿me concederías un ceremonial?
Il est trop tard et j'en peux plus
Es demasiado tarde y ya no puedo más
La mort avance sur le terrain
La muerte avanza en el campo
Ce face-à-face est déjà perdu
Este cara a cara ya está perdido
Vas-tu enfin me tendre les reins?
¿Finalmente me vas a dar la espalda?
En mon honneur et à ta gloire
En mi honor y en tu gloria
Au taureau et à son bourreau
Al toro y a su verdugo
Mon horizon devient tout noir
Mi horizonte se vuelve todo negro
Je perds pied, je tombe de haut
Pierdo pie, caigo desde lo alto
Je vois pourtant les mouchoirs blancs
Sin embargo, veo los pañuelos blancos
Quelle ironie, ô Matador
Qué ironía, oh Matador
Ton sort entaché de mon sang, c'est ta victoire
Tu destino manchado con mi sangre, es tu victoria
Et je suis mort
Y estoy muerto
C'est ton moment le plus égoïste
Das ist dein egoistischster Moment
Saluant l'instant et ton entrée en piste
Begrüßend den Augenblick und deinen Auftritt
T'es beau en couleurs, dans ton paseo
Du bist schön in Farben, in deinem Paseo
On dirait une fleur mais je trouve que tu manques d'eau
Du siehst aus wie eine Blume, aber ich finde, dir fehlt Wasser
Seras-tu seulement
Wirst du nur
À la hauteur
Auf der Höhe sein
De l'événement? C'est un art d'enlever un cœur!
Des Ereignisses? Es ist eine Kunst, ein Herz zu entfernen!
C'est ma vie, ma foi
Das ist mein Leben, mein Glaube
Le ballet des muletas
Das Ballett der Muletas
La bronca y la banda, la corrida
Die Bronca und die Band, die Corrida
Tu me jettes du sable, tu regardes en l'air
Du wirfst mir Sand ins Gesicht, du schaust in die Luft
Pauvre misérable, elle est pure cette Terre
Armer Elender, diese Erde ist rein
Ma mort est certaine et sans effort
Mein Tod ist sicher und mühelos
Toi tu te dis qu'on t'aime que t'es le plus grand des Matadors!
Du sagst dir, dass man dich liebt, dass du der größte Matador bist!
On m'a piqué avant d'entrer
Man hat mich vor dem Eintritt gestochen
Tu sais, histoire de m'exciter
Weißt du, um mich aufzuregen
Mais la chaleur de cette journée
Aber die Hitze dieses Tages
M'a usé et j'suis entamé
Hat mich erschöpft und ich bin angegriffen
Tu veux que j'tourne alors tournons
Du willst, dass ich mich drehe, also drehen wir uns
Tu veux que j'danse alors dansons
Du willst, dass ich tanze, also tanzen wir
Mais tu te caches pauvre garçon et comme un lâche
Aber du versteckst dich, armer Junge, und wie ein Feigling
Y a des fausses notes dans ta chanson
Gibt es falsche Noten in deinem Lied
Je sortirai coulant de larmes
Ich werde weinend herauskommen
Plein de trous et tout en sueur
Voller Löcher und ganz verschwitzt
Pendant que la folie des âmes
Während der Wahnsinn der Seelen
T'acclamera avec ardeur
Dich mit Eifer bejubeln wird
Et tu feras rougir les femmes
Und du wirst die Frauen erröten lassen
Les enfants auront de la peine
Die Kinder werden traurig sein
Tu rêves de châteaux en Espagne
Du träumst von Schlössern in Spanien
Tu es bien le roi de la reine
Du bist wirklich der König der Königin
Si le spectacle et mes oripeaux en valaient vraiment la chandelle
Wenn die Show und meine Kostüme wirklich die Kerze wert wären
À la fin de mon numéro, m'accorderiez-vous un cérémonial?
Am Ende meiner Nummer, würdet ihr mir eine Zeremonie gewähren?
Il est trop tard et j'en peux plus
Es ist zu spät und ich kann nicht mehr
La mort avance sur le terrain
Der Tod rückt auf das Feld vor
Ce face-à-face est déjà perdu
Dieses Duell ist bereits verloren
Vas-tu enfin me tendre les reins?
Wirst du mir endlich den Rücken zuwenden?
En mon honneur et à ta gloire
Zu meinen Ehren und zu deinem Ruhm
Au taureau et à son bourreau
Zum Stier und zu seinem Henker
Mon horizon devient tout noir
Mein Horizont wird ganz schwarz
Je perds pied, je tombe de haut
Ich verliere den Halt, ich falle von hoch
Je vois pourtant les mouchoirs blancs
Ich sehe doch die weißen Taschentücher
Quelle ironie, ô Matador
Welche Ironie, oh Matador
Ton sort entaché de mon sang, c'est ta victoire
Dein Schicksal befleckt mit meinem Blut, das ist dein Sieg
Et je suis mort
Und ich bin tot

Curiosità sulla canzone L'horizon noir di Trois Cafés Gourmands

In quali album è stata rilasciata la canzone “L'horizon noir” di Trois Cafés Gourmands?
Trois Cafés Gourmands ha rilasciato la canzone negli album “Deuxième Torréfaction” nel 2015 e “Un Air de Live” nel 2019.
Chi ha composto la canzone “L'horizon noir” di di Trois Cafés Gourmands?
La canzone “L'horizon noir” di di Trois Cafés Gourmands è stata composta da Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas.

Canzoni più popolari di Trois Cafés Gourmands

Altri artisti di Folk pop