A vision that hurts and a skirt that's clinging
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Take me as I am (ay)
Or watch me as I go
She said, "Take me as I am
Or watch me as I go"
Melodies of love, all selling the dream
Everyone in the club is smelling their keys
Men are weird at the close of the PM
Just ask a pretty girl to show you her DMs
First we're at the bar, blurry to the brink
Ghost me at the bar, you'll be thirsty with a drink, she said
"Take me as I am or watch me as I go"
You're messing with my mind, my feelings in your eyes
It's a blessing in disguise but it's really well disguised
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Take me as I am (ay)
Or watch me as I go
She said, "Take me as I am
Or watch me as I go"
She said, "Take me as I am (ay)
Or watch me as I go"
She said, "Take me as I am
Or watch me as I go"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Take me as I am
Or watch me as I go
Take me as I am
Or watch me as I go
She said, "Take me as I am
Or watch me as I go"
She said, "Take me as I am (ay)
Or watch me as I go"
She said, "Take me as I am
Or watch me as I go"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Una visione che fa male e una gonna che si attacca
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
Il sospetto ha lottato con la sete ma la sete stava vincendo
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Mi pentirò di questo al mattino, colpi al Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Ma quello è il futuro io, sono contento di non essere quel ragazzo
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Con la tua mano sopra la piega, sei uno scandalo nella tua stampa
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
C'è potere nei tuoi fiori, sei una damigella in pericolo
Take me as I am (ay)
Prendimi come sono (ay)
Or watch me as I go
O guardami mentre vado
She said, "Take me as I am
Lei ha detto, "Prendimi come sono
Or watch me as I go"
O guardami mentre vado"
Melodies of love, all selling the dream
Melodie d'amore, tutte vendono il sogno
Everyone in the club is smelling their keys
Tutti nel club stanno annusando le loro chiavi
Men are weird at the close of the PM
Gli uomini sono strani alla fine del PM
Just ask a pretty girl to show you her DMs
Basta chiedere a una bella ragazza di mostrarti i suoi DM
First we're at the bar, blurry to the brink
Prima siamo al bar, sfocati fino al limite
Ghost me at the bar, you'll be thirsty with a drink, she said
Fantasma al bar, avrai sete con un drink, ha detto
"Take me as I am or watch me as I go"
"Prendimi come sono o guardami mentre vado"
You're messing with my mind, my feelings in your eyes
Stai giocando con la mia mente, i miei sentimenti nei tuoi occhi
It's a blessing in disguise but it's really well disguised
È una benedizione travestita ma è davvero ben travestita
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Mi pentirò di questo al mattino, colpi al Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Ma quello è il futuro io, sono contento di non essere quel ragazzo
Take me as I am (ay)
Prendimi come sono (ay)
Or watch me as I go
O guardami mentre vado
She said, "Take me as I am
Lei ha detto, "Prendimi come sono
Or watch me as I go"
O guardami mentre vado"
She said, "Take me as I am (ay)
Lei ha detto, "Prendimi come sono (ay)
Or watch me as I go"
O guardami mentre vago"
She said, "Take me as I am
Lei ha detto, "Prendimi come sono
Or watch me as I go"
O guardami mentre vado"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Una visione che fa male e una gonna che si attacca
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
Il sospetto ha lottato con la sete ma la sete stava vincendo
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Mi pentirò di questo al mattino, colpi al Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Ma quello è il futuro io, sono contento di non essere quel ragazzo
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Con la tua mano sopra la piega, sei uno scandalo nella tua stampa
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
C'è potere nei tuoi fiori, sei una damigella in pericolo
Take me as I am
Prendimi come sono
Or watch me as I go
O guardami mentre vado
Take me as I am
Prendimi come sono
Or watch me as I go
O guardami mentre vado
She said, "Take me as I am
Lei ha detto, "Prendimi come sono
Or watch me as I go"
O guardami mentre vado"
She said, "Take me as I am (ay)
Lei ha detto, "Prendimi come sono (ay)
Or watch me as I go"
O guardami mentre vado"
She said, "Take me as I am
Lei ha detto, "Prendimi come sono
Or watch me as I go"
O guardami mentre vado"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Uma visão que dói e uma saia que se agarra
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
A suspeita lutou com a sede, mas a sede estava vencendo
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Vou me arrepender disso pela manhã, tiros no Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Mas esse é o futuro eu, estou feliz por não ser aquele cara
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Com sua mão acima da dobra, você é um escândalo em sua imprensa
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Há poderes em suas flores, você é uma donzela em perigo
Take me as I am (ay)
Aceite-me como eu sou (ay)
Or watch me as I go
Ou me observe enquanto eu vou
She said, "Take me as I am
Ela disse, "Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
Melodies of love, all selling the dream
Melodias de amor, todos vendendo o sonho
Everyone in the club is smelling their keys
Todo mundo no clube está cheirando suas chaves
Men are weird at the close of the PM
Os homens são estranhos no final da tarde
Just ask a pretty girl to show you her DMs
Basta pedir a uma garota bonita para mostrar a você suas DMs
First we're at the bar, blurry to the brink
Primeiro estamos no bar, embaçados até o limite
Ghost me at the bar, you'll be thirsty with a drink, she said
Me ignore no bar, você ficará com sede com uma bebida, ela disse
"Take me as I am or watch me as I go"
"Aceite-me como eu sou ou me observe enquanto eu vou"
You're messing with my mind, my feelings in your eyes
Você está mexendo com minha mente, meus sentimentos em seus olhos
It's a blessing in disguise but it's really well disguised
É uma bênção disfarçada, mas está realmente bem disfarçada
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Vou me arrepender disso pela manhã, tiros no Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Mas esse é o futuro eu, estou feliz por não ser aquele cara
Take me as I am (ay)
Aceite-me como eu sou (ay)
Or watch me as I go
Ou me observe enquanto eu vou
She said, "Take me as I am
Ela disse, "Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
She said, "Take me as I am (ay)
Ela disse, "Aceite-me como eu sou (ay)
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
She said, "Take me as I am
Ela disse, "Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Uma visão que dói e uma saia que se agarra
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
A suspeita lutou com a sede, mas a sede estava vencendo
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Vou me arrepender disso pela manhã, tiros no Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Mas esse é o futuro eu, estou feliz por não ser aquele cara
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Com sua mão acima da dobra, você é um escândalo em sua imprensa
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Há poderes em suas flores, você é uma donzela em perigo
Take me as I am
Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go
Ou me observe enquanto eu vou
Take me as I am
Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go
Ou me observe enquanto eu vou
She said, "Take me as I am
Ela disse, "Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
She said, "Take me as I am (ay)
Ela disse, "Aceite-me como eu sou (ay)
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
She said, "Take me as I am
Ela disse, "Aceite-me como eu sou
Or watch me as I go"
Ou me observe enquanto eu vou"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Una visión que duele y una falda que se adhiere
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
La sospecha luchó con la sed pero la sed estaba ganando
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Lo lamentaré por la mañana, disparos en el Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Pero ese es el yo del futuro, me alegro de no ser ese tipo
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Con tu mano sobre el pliegue, eres un escándalo en tu prensa
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Hay poder en tus flores, eres una damisela en apuros
Take me as I am (ay)
Acéptame como soy (ay)
Or watch me as I go
O mírame mientras me voy
She said, "Take me as I am
Ella dijo, "Acéptame como soy
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
Melodies of love, all selling the dream
Melodías de amor, todos vendiendo el sueño
Everyone in the club is smelling their keys
Todos en el club están oliendo sus llaves
Men are weird at the close of the PM
Los hombres son extraños al final de la tarde
Just ask a pretty girl to show you her DMs
Solo pídele a una chica bonita que te muestre sus DMs
First we're at the bar, blurry to the brink
Primero estamos en el bar, borrosos hasta el límite
Ghost me at the bar, you'll be thirsty with a drink, she said
Fantasméame en el bar, tendrás sed con una bebida, ella dijo
"Take me as I am or watch me as I go"
"Acéptame como soy o mírame mientras me voy"
You're messing with my mind, my feelings in your eyes
Estás jugando con mi mente, mis sentimientos en tus ojos
It's a blessing in disguise but it's really well disguised
Es una bendición disfrazada pero está realmente bien disfrazada
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Lo lamentaré por la mañana, disparos en el Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Pero ese es el yo del futuro, me alegro de no ser ese tipo
Take me as I am (ay)
Acéptame como soy (ay)
Or watch me as I go
O mírame mientras me voy
She said, "Take me as I am
Ella dijo, "Acéptame como soy
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
She said, "Take me as I am (ay)
Ella dijo, "Acéptame como soy (ay)
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
She said, "Take me as I am
Ella dijo, "Acéptame como soy
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Una visión que duele y una falda que se adhiere
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
La sospecha luchó con la sed pero la sed estaba ganando
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Lo lamentaré por la mañana, disparos en el Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Pero ese es el yo del futuro, me alegro de no ser ese tipo
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Con tu mano sobre el pliegue, eres un escándalo en tu prensa
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Hay poder en tus flores, eres una damisela en apuros
Take me as I am
Acéptame como soy
Or watch me as I go
O mírame mientras me voy
Take me as I am
Acéptame como soy
Or watch me as I go
O mírame mientras me voy
She said, "Take me as I am
Ella dijo, "Acéptame como soy
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
She said, "Take me as I am (ay)
Ella dijo, "Acéptame como soy (ay)
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
She said, "Take me as I am
Ella dijo, "Acéptame como soy
Or watch me as I go"
O mírame mientras me voy"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Une vision qui fait mal et une jupe qui s'accroche
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
La suspicion a lutté contre la soif mais la soif a gagné
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Je le regretterai demain matin, des coups de feu à la Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Mais c'est moi dans le futur, je suis content de ne pas être ce gars
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Avec ta main au-dessus du pli, tu es un scandale dans ta presse
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Il y a du pouvoir dans tes fleurs, tu es une demoiselle en détresse
Take me as I am (ay)
Prends-moi comme je suis (ay)
Or watch me as I go
Ou regarde-moi partir
She said, "Take me as I am
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
Melodies of love, all selling the dream
Des mélodies d'amour, toutes vendant le rêve
Everyone in the club is smelling their keys
Tout le monde dans le club sent leurs clés
Men are weird at the close of the PM
Les hommes sont étranges à la fin du PM
Just ask a pretty girl to show you her DMs
Demande juste à une jolie fille de te montrer ses DMs
First we're at the bar, blurry to the brink
D'abord nous sommes au bar, flous jusqu'au bord
Ghost me at the bar, you'll be thirsty with a drink, she said
Fantôme moi au bar, tu seras assoiffé avec un verre, elle a dit
"Take me as I am or watch me as I go"
"Prends-moi comme je suis ou regarde-moi partir"
You're messing with my mind, my feelings in your eyes
Tu joues avec mon esprit, mes sentiments dans tes yeux
It's a blessing in disguise but it's really well disguised
C'est une bénédiction déguisée mais c'est vraiment bien déguisé
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Je le regretterai demain matin, des coups de feu à la Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Mais c'est moi dans le futur, je suis content de ne pas être ce gars
Take me as I am (ay)
Prends-moi comme je suis (ay)
Or watch me as I go
Ou regarde-moi partir
She said, "Take me as I am
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
She said, "Take me as I am (ay)
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis (ay)
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
She said, "Take me as I am
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Une vision qui fait mal et une jupe qui s'accroche
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
La suspicion a lutté contre la soif mais la soif a gagné
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Je le regretterai demain matin, des coups de feu à la Ride
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Mais c'est moi dans le futur, je suis content de ne pas être ce gars
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Avec ta main au-dessus du pli, tu es un scandale dans ta presse
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Il y a du pouvoir dans tes fleurs, tu es une demoiselle en détresse
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go
Ou regarde-moi partir
Take me as I am
Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go
Ou regarde-moi partir
She said, "Take me as I am
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
She said, "Take me as I am (ay)
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis (ay)
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
She said, "Take me as I am
Elle a dit, "Prends-moi comme je suis
Or watch me as I go"
Ou regarde-moi partir"
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Eine Vision, die schmerzt und ein Rock, der klebt
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
Verdacht kämpfte mit Durst, aber der Durst gewann
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Ich werde das morgen bereuen, Schüsse auf der Fahrt
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Aber das ist die Zukunft ich, ich bin froh, dass ich nicht dieser Kerl bin
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Mit deiner Hand über der Falte bist du ein Skandal in deiner Presse
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Es gibt Macht in deinen Blumen, du bist eine Jungfrau in Nöten
Take me as I am (ay)
Nimm mich wie ich bin (ay)
Or watch me as I go
Oder beobachte mich, wie ich gehe
She said, "Take me as I am
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“
Melodies of love, all selling the dream
Melodien der Liebe, alle verkaufen den Traum
Everyone in the club is smelling their keys
Jeder im Club riecht an seinen Schlüsseln
Men are weird at the close of the PM
Männer sind komisch am Ende des Abends
Just ask a pretty girl to show you her DMs
Frag einfach ein hübsches Mädchen, um dir ihre DMs zu zeigen
First we're at the bar, blurry to the brink
Zuerst sind wir an der Bar, verschwommen bis an die Grenze
Ghost me at the bar, you'll be thirsty with a drink, she said
Ghost mich an der Bar, du wirst durstig mit einem Drink sein, sagte sie
"Take me as I am or watch me as I go"
„Nimm mich wie ich bin oder beobachte mich, wie ich gehe“
You're messing with my mind, my feelings in your eyes
Du spielst mit meinem Kopf, meine Gefühle in deinen Augen
It's a blessing in disguise but it's really well disguised
Es ist ein Segen in Verkleidung, aber es ist wirklich gut verkleidet
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Ich werde das morgen bereuen, Schüsse auf der Fahrt
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Aber das ist die Zukunft ich, ich bin froh, dass ich nicht dieser Kerl bin
Take me as I am (ay)
Nimm mich wie ich bin (ay)
Or watch me as I go
Oder beobachte mich, wie ich gehe
She said, "Take me as I am
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“
She said, "Take me as I am (ay)
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin (ay)
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“
She said, "Take me as I am
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“
A vision that hurts and a skirt that's clinging
Eine Vision, die schmerzt und ein Rock, der klebt
Suspicion fought with thirst but the thirst was winning
Verdacht kämpfte mit Durst, aber der Durst gewann
I'll regret this in the morning, shots at the Ride
Ich werde das morgen bereuen, Schüsse auf der Fahrt
But that's future me, I'm glad I'm not that guy
Aber das ist die Zukunft ich, ich bin froh, dass ich nicht dieser Kerl bin
With your hand above the fold, you're a scandal in your press
Mit deiner Hand über der Falte bist du ein Skandal in deiner Presse
There's powers in your flowers, you're a damsel in distress
Es gibt Macht in deinen Blumen, du bist eine Jungfrau in Nöten
Take me as I am
Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go
Oder beobachte mich, wie ich gehe
Take me as I am
Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go
Oder beobachte mich, wie ich gehe
She said, "Take me as I am
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“
She said, "Take me as I am (ay)
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin (ay)
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“
She said, "Take me as I am
Sie sagte: „Nimm mich wie ich bin
Or watch me as I go"
Oder beobachte mich, wie ich gehe“