Turn the Page

Michael Geoffrey Skinner

Testi Traduzione

That's it, turn the page on the day, walk away
'Cause there's sense in what I say
I'm forty-fifth generation Roman
But I don't know 'em or care when I'm spitting
So return to your sitting position and listen, it's fitting
And I'm miles ahead and they chase me
Show your face on TV then we'll see
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by

Streets riding high with the beats in the sky
All stare, eyes glazed, garage burnt down
The fire raged for forty days and in forty ways
But through the blaze they see it fade
The sea of black, the beaming heat on their faces
Then a figure emerges from the wastage
Eyes transfixed with a piercing gaze
One hand clutching his sword raised to the sky
They wonder how, they wonder why
The sky turns white, it all becomes clear
They felt lifted from their fears
They shed tears in the light after six dark years
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders

Five years older and wiser
The fires are burning, on fire, never tire
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
A new baby's born every day, few men may be scorned today

But look at things the other way 'cause it may well be your final day
And then crowds roar, they slay, they all say
I produced this using only my bare wit
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Get all applications in to me before the deadline
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
But you will reach the day
And it's all mine, you can take it or leave it
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix

In the afterlife gladiators meet their maker
Float through the wheat fields and lakes of blue water
To the next life from the fortress
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Once more before the Lord judges over all of us
It's in the is place you'll see me
Brace yourself 'cause this goes deep
I'll show you the secrets to sky and the birds
Actions speak louder than words
Stand by me, my apprentice
Be brave, clench fists

That's it, turn the page on the day, walk away
Ecco fatto, gira la pagina del giorno, vai via
'Cause there's sense in what I say
Perché c'è senso in quello che dico
I'm forty-fifth generation Roman
Sono della quarantacinquesima generazione romana
But I don't know 'em or care when I'm spitting
Ma non li conosco né mi importa quando sto sputando
So return to your sitting position and listen, it's fitting
Quindi torna alla tua posizione seduta e ascolta, è appropriato
And I'm miles ahead and they chase me
E sono miglia avanti e loro mi inseguono
Show your face on TV then we'll see
Mostra il tuo volto in TV poi vedremo
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
Non puoi fare metà, il mio equipaggio ride delle tue rime di rabarbaro e crema
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
Piovi maledizioni ma io sto salutando, il tuo carro funebre sta passando
Streets riding high with the beats in the sky
Le strade cavalcano alte con i ritmi nel cielo
All stare, eyes glazed, garage burnt down
Tutti guardano, occhi vitrei, garage bruciato
The fire raged for forty days and in forty ways
Il fuoco ha imperversato per quaranta giorni e in quaranta modi
But through the blaze they see it fade
Ma attraverso la fiammata vedono svanire
The sea of black, the beaming heat on their faces
Il mare di nero, il calore accecante sui loro volti
Then a figure emerges from the wastage
Poi una figura emerge dai rifiuti
Eyes transfixed with a piercing gaze
Occhi fissi con uno sguardo penetrante
One hand clutching his sword raised to the sky
Una mano che stringe la sua spada alzata al cielo
They wonder how, they wonder why
Si chiedono come, si chiedono perché
The sky turns white, it all becomes clear
Il cielo diventa bianco, tutto diventa chiaro
They felt lifted from their fears
Si sentirono sollevati dalle loro paure
They shed tears in the light after six dark years
Versano lacrime nella luce dopo sei anni bui
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
Giovani soldati audaci, il fuoco brucia, crepita e arde lentamente
Five years older and wiser
Cinque anni più vecchi e più saggi
The fires are burning, on fire, never tire
I fuochi stanno bruciando, in fiamme, mai stanchi
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Uccidiamo guerrieri nei boschi e più in alto cantiamo
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Ascolta le corde che si alzano, la guerra è finita, le campane suonano
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
Ricordi che svaniscono, soldati che uccidono, sembra che i vecchi stiano festeggiando
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
La nebbia torbida sopra l'arena, il pigro canto degli uccelli
A new baby's born every day, few men may be scorned today
Un nuovo bambino nasce ogni giorno, pochi uomini possono essere disprezzati oggi
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
Ma guarda le cose da un altro punto di vista perché potrebbe essere il tuo ultimo giorno
And then crowds roar, they slay, they all say
E poi le folle ruggiscono, uccidono, tutti dicono
I produced this using only my bare wit
Ho prodotto questo usando solo la mia nuda intelligenza
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Dammi una giungla, un ritmo garage e ammetti la sconfitta
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Usa la guerra e le ferite passate, la mia metafora è similitudine
Get all applications in to me before the deadline
Invia tutte le domande a me prima della scadenza
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
Perché c'è una linea sottile tra crimini pieni di conflitti e una vita di crimine
But you will reach the day
Ma raggiungerai il giorno
And it's all mine, you can take it or leave it
E tutto è mio, puoi prenderlo o lasciarlo
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
Scuoto e rivelo trucchi da palco come Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
Nell'aldilà i gladiatori incontrano il loro creatore
Float through the wheat fields and lakes of blue water
Fluttuano attraverso i campi di grano e i laghi di acqua blu
To the next life from the fortress
Alla prossima vita dalla fortezza
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Lontano dai coltelli e dalla strage, alle loro mogli e figlie
Once more before the Lord judges over all of us
Ancora una volta prima che il Signore giudichi tutti noi
It's in the is place you'll see me
È in questo posto che mi vedrai
Brace yourself 'cause this goes deep
Preparati perché questo va a fondo
I'll show you the secrets to sky and the birds
Ti mostrerò i segreti del cielo e degli uccelli
Actions speak louder than words
Le azioni parlano più delle parole
Stand by me, my apprentice
Stai con me, mio apprendista
Be brave, clench fists
Sii coraggioso, stringi i pugni
That's it, turn the page on the day, walk away
É isso, vire a página do dia, vá embora
'Cause there's sense in what I say
Porque há sentido no que eu digo
I'm forty-fifth generation Roman
Sou da quadragésima quinta geração romana
But I don't know 'em or care when I'm spitting
Mas eu não os conheço ou me importo quando estou cuspindo
So return to your sitting position and listen, it's fitting
Então volte à sua posição sentada e ouça, é apropriado
And I'm miles ahead and they chase me
E eu estou milhas à frente e eles me perseguem
Show your face on TV then we'll see
Mostre seu rosto na TV e então veremos
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
Você não pode fazer metade, minha equipe ri dos seus versos de ruibarbo e creme
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
Você chove maldições, mas eu estou acenando, o carro funerário passa
Streets riding high with the beats in the sky
Ruas andando alto com as batidas no céu
All stare, eyes glazed, garage burnt down
Todos olham, olhos vidrados, garagem queimada
The fire raged for forty days and in forty ways
O fogo ardeu por quarenta dias e de quarenta maneiras
But through the blaze they see it fade
Mas através das chamas eles veem desaparecer
The sea of black, the beaming heat on their faces
O mar de preto, o calor radiante em seus rostos
Then a figure emerges from the wastage
Então uma figura emerge dos destroços
Eyes transfixed with a piercing gaze
Olhos fixos com um olhar penetrante
One hand clutching his sword raised to the sky
Uma mão segurando sua espada levantada para o céu
They wonder how, they wonder why
Eles se perguntam como, eles se perguntam por quê
The sky turns white, it all becomes clear
O céu fica branco, tudo fica claro
They felt lifted from their fears
Eles se sentiram elevados de seus medos
They shed tears in the light after six dark years
Eles derramam lágrimas na luz após seis anos escuros
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
Jovens soldados ousados, o fogo queima, racha e esfumaça
Five years older and wiser
Cinco anos mais velhos e mais sábios
The fires are burning, on fire, never tire
Os incêndios estão queimando, em chamas, nunca se cansam
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Matam guerreiros nas florestas e em alta nós cantamos
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Ouça as cordas subindo, a guerra acabou, os sinos tocam
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
Memórias desaparecendo, soldados matando, parece que velhos estão delirando
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
A névoa turva sobre a arena, a preguiça com que os pássaros cantam
A new baby's born every day, few men may be scorned today
Um novo bebê nasce todos os dias, poucos homens podem ser desprezados hoje
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
Mas olhe as coisas de outra maneira, porque pode ser o seu último dia
And then crowds roar, they slay, they all say
E então as multidões rugem, eles matam, todos dizem
I produced this using only my bare wit
Eu produzi isso usando apenas minha pura inteligência
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Dê-me uma selva, uma batida de garagem e admita a derrota
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Use guerra e ferimentos passados, minha metáfora é a simile
Get all applications in to me before the deadline
Envie todas as aplicações para mim antes do prazo
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
Porque é uma linha tênue entre crimes conflituosos e uma vida de crime
But you will reach the day
Mas você chegará ao dia
And it's all mine, you can take it or leave it
E tudo é meu, você pode pegar ou deixar
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
Eu sacudo e revelo truques de palco como Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
Na vida após a morte, gladiadores encontram seu criador
Float through the wheat fields and lakes of blue water
Flutuam pelos campos de trigo e lagos de água azul
To the next life from the fortress
Para a próxima vida da fortaleza
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Longe das facas e do abate, para suas esposas e filhas
Once more before the Lord judges over all of us
Mais uma vez antes do Senhor julgar todos nós
It's in the is place you'll see me
É neste lugar que você me verá
Brace yourself 'cause this goes deep
Prepare-se porque isso vai fundo
I'll show you the secrets to sky and the birds
Vou mostrar-lhe os segredos do céu e dos pássaros
Actions speak louder than words
Ações falam mais alto que palavras
Stand by me, my apprentice
Fique ao meu lado, meu aprendiz
Be brave, clench fists
Seja corajoso, cerre os punhos
That's it, turn the page on the day, walk away
Eso es, cierra el día, aléjate
'Cause there's sense in what I say
Porque hay sentido en lo que digo
I'm forty-fifth generation Roman
Soy de la cuadragésima quinta generación romana
But I don't know 'em or care when I'm spitting
Pero no los conozco ni me importa cuando estoy escupiendo
So return to your sitting position and listen, it's fitting
Así que vuelve a tu posición sentada y escucha, es apropiado
And I'm miles ahead and they chase me
Y estoy a millas de distancia y me persiguen
Show your face on TV then we'll see
Muestra tu cara en la televisión y veremos
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
No puedes hacer la mitad, mi equipo se ríe de tus versos de ruibarbo y natillas
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
Lanzas maldiciones pero yo estoy saludando, tu carroza fúnebre pasa
Streets riding high with the beats in the sky
Calles montando alto con los ritmos en el cielo
All stare, eyes glazed, garage burnt down
Todos miran, ojos vidriosos, garaje quemado
The fire raged for forty days and in forty ways
El fuego ardió durante cuarenta días y de cuarenta maneras
But through the blaze they see it fade
Pero a través de las llamas ven que se desvanece
The sea of black, the beaming heat on their faces
El mar negro, el calor radiante en sus caras
Then a figure emerges from the wastage
Entonces una figura emerge de los desechos
Eyes transfixed with a piercing gaze
Ojos fijos con una mirada penetrante
One hand clutching his sword raised to the sky
Una mano agarrando su espada levantada al cielo
They wonder how, they wonder why
Se preguntan cómo, se preguntan por qué
The sky turns white, it all becomes clear
El cielo se vuelve blanco, todo se vuelve claro
They felt lifted from their fears
Se sintieron liberados de sus miedos
They shed tears in the light after six dark years
Derramaron lágrimas en la luz después de seis oscuros años
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
Jóvenes soldados audaces, el fuego arde, se agrieta y se apaga
Five years older and wiser
Cinco años más viejo y más sabio
The fires are burning, on fire, never tire
Los fuegos están ardiendo, en llamas, nunca se cansan
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Matamos guerreros en los bosques y en lo alto cantamos
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Escucha las cuerdas subiendo, la guerra ha terminado, las campanas suenan
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
Recuerdos desvaneciéndose, soldados matando, parece que los viejos están delirando
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
La niebla borrosa sobre la plaza de toros, las formas perezosas en que los pájaros cantan
A new baby's born every day, few men may be scorned today
Nace un nuevo bebé cada día, pocos hombres pueden ser despreciados hoy
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
Pero mira las cosas de otra manera porque bien podría ser tu último día
And then crowds roar, they slay, they all say
Y luego las multitudes rugen, matan, todos dicen
I produced this using only my bare wit
Producí esto usando solo mi ingenio
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Dame una jungla, un ritmo de garaje y admite la derrota
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Usa la guerra y las lesiones pasadas, mi metáfora es la comparación
Get all applications in to me before the deadline
Envía todas las solicitudes a mí antes de la fecha límite
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
Porque hay una delgada línea entre los crímenes conflictivos y una vida de crimen
But you will reach the day
Pero llegarás al día
And it's all mine, you can take it or leave it
Y todo es mío, puedes tomarlo o dejarlo
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
Sacudo y revelo trucos de escenario como Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
En el más allá los gladiadores se encuentran con su creador
Float through the wheat fields and lakes of blue water
Flotan a través de los campos de trigo y los lagos de agua azul
To the next life from the fortress
A la próxima vida desde la fortaleza
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Lejos de los cuchillos y la matanza, a sus esposas e hijas
Once more before the Lord judges over all of us
Una vez más antes de que el Señor juzgue a todos nosotros
It's in the is place you'll see me
Es en este lugar donde me verás
Brace yourself 'cause this goes deep
Prepárate porque esto es profundo
I'll show you the secrets to sky and the birds
Te mostraré los secretos del cielo y los pájaros
Actions speak louder than words
Las acciones hablan más que las palabras
Stand by me, my apprentice
Quédate a mi lado, mi aprendiz
Be brave, clench fists
Sé valiente, aprieta los puños
That's it, turn the page on the day, walk away
C'est ça, tourne la page du jour, éloigne-toi
'Cause there's sense in what I say
Car il y a du sens dans ce que je dis
I'm forty-fifth generation Roman
Je suis de la quarante-cinquième génération romaine
But I don't know 'em or care when I'm spitting
Mais je ne les connais pas ou ne m'en soucie pas quand je crache
So return to your sitting position and listen, it's fitting
Alors retourne à ta position assise et écoute, c'est approprié
And I'm miles ahead and they chase me
Et je suis des kilomètres en avance et ils me poursuivent
Show your face on TV then we'll see
Montre ton visage à la télévision et nous verrons
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
Tu ne peux pas faire la moitié de ce que mon équipe rit de tes vers à la rhubarbe et à la crème anglaise
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
Tu pleuves des malédictions mais je fais signe, ton corbillard passe
Streets riding high with the beats in the sky
Les rues montent haut avec les rythmes dans le ciel
All stare, eyes glazed, garage burnt down
Tous regardent, les yeux vitreux, le garage brûlé
The fire raged for forty days and in forty ways
Le feu a fait rage pendant quarante jours et de quarante façons
But through the blaze they see it fade
Mais à travers les flammes, ils le voient s'estomper
The sea of black, the beaming heat on their faces
La mer de noir, la chaleur éclatante sur leurs visages
Then a figure emerges from the wastage
Puis une silhouette émerge des déchets
Eyes transfixed with a piercing gaze
Les yeux fixés avec un regard perçant
One hand clutching his sword raised to the sky
Une main serrant son épée levée vers le ciel
They wonder how, they wonder why
Ils se demandent comment, ils se demandent pourquoi
The sky turns white, it all becomes clear
Le ciel devient blanc, tout devient clair
They felt lifted from their fears
Ils se sentent soulevés de leurs peurs
They shed tears in the light after six dark years
Ils versent des larmes à la lumière après six années sombres
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
Jeunes soldats audacieux, le feu brûle, craque et couve
Five years older and wiser
Cinq ans plus vieux et plus sage
The fires are burning, on fire, never tire
Les feux brûlent, en feu, ne se fatiguent jamais
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Tuez les guerriers dans les forêts et plus haut nous chantons
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Entendez les cordes monter, la guerre est finie, les cloches sonnent
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
Les souvenirs s'estompent, les soldats tuent, on dirait des vieux qui font la fête
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
Le brouillard flou sur l'arène, la paresse des oiseaux qui chantent
A new baby's born every day, few men may be scorned today
Un nouveau bébé naît chaque jour, quelques hommes peuvent être méprisés aujourd'hui
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
Mais regarde les choses de l'autre côté car cela pourrait bien être ton dernier jour
And then crowds roar, they slay, they all say
Et puis les foules rugissent, ils tuent, ils disent tous
I produced this using only my bare wit
J'ai produit cela en utilisant seulement mon esprit nu
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Donne-moi une jungle, un rythme de garage et admet la défaite
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Utilise la guerre et les blessures passées, ma métaphore est une similitude
Get all applications in to me before the deadline
Envoyez-moi toutes les candidatures avant la date limite
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
Car c'est une fine ligne entre les crimes conflictuels et une vie de crime
But you will reach the day
Mais tu atteindras le jour
And it's all mine, you can take it or leave it
Et tout est à moi, tu peux le prendre ou le laisser
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
Je secoue et révèle des tours de scène comme Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
Dans l'au-delà, les gladiateurs rencontrent leur créateur
Float through the wheat fields and lakes of blue water
Flottent à travers les champs de blé et les lacs d'eau bleue
To the next life from the fortress
Vers la prochaine vie depuis la forteresse
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Loin des couteaux et du massacre, vers leurs femmes et leurs filles
Once more before the Lord judges over all of us
Encore une fois avant que le Seigneur ne juge sur nous tous
It's in the is place you'll see me
C'est à cet endroit que tu me verras
Brace yourself 'cause this goes deep
Prépare-toi car cela va profond
I'll show you the secrets to sky and the birds
Je te montrerai les secrets du ciel et des oiseaux
Actions speak louder than words
Les actions parlent plus fort que les mots
Stand by me, my apprentice
Reste à mes côtés, mon apprenti
Be brave, clench fists
Sois courageux, serre les poings
That's it, turn the page on the day, walk away
Das war's, schlage das Kapitel des Tages um, geh weg
'Cause there's sense in what I say
Denn es steckt Sinn in dem, was ich sage
I'm forty-fifth generation Roman
Ich bin ein Römer der fünfundvierzigsten Generation
But I don't know 'em or care when I'm spitting
Aber ich kenne sie nicht und es ist mir egal, wenn ich spucke
So return to your sitting position and listen, it's fitting
Also kehre zurück zu deiner Sitzposition und höre zu, es passt
And I'm miles ahead and they chase me
Und ich bin Meilen voraus und sie jagen mich
Show your face on TV then we'll see
Zeige dein Gesicht im Fernsehen, dann werden wir sehen
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
Du kannst nicht mal die Hälfte tun, meine Crew lacht über deine Rhabarber- und Vanillepuddingverse
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
Du regnest Flüche herab, aber ich winke, während deine Leichenwagen vorbeifahren
Streets riding high with the beats in the sky
Straßen fahren hoch mit den Beats im Himmel
All stare, eyes glazed, garage burnt down
Alle starren, Augen glasig, Garage niedergebrannt
The fire raged for forty days and in forty ways
Das Feuer wütete vierzig Tage und auf vierzig Arten
But through the blaze they see it fade
Aber durch die Flammen sehen sie es verblassen
The sea of black, the beaming heat on their faces
Das schwarze Meer, die strahlende Hitze auf ihren Gesichtern
Then a figure emerges from the wastage
Dann taucht eine Gestalt aus den Trümmern auf
Eyes transfixed with a piercing gaze
Die Augen fixiert mit einem durchdringenden Blick
One hand clutching his sword raised to the sky
Eine Hand hält sein Schwert erhoben zum Himmel
They wonder how, they wonder why
Sie fragen sich, wie, sie fragen sich, warum
The sky turns white, it all becomes clear
Der Himmel wird weiß, alles wird klar
They felt lifted from their fears
Sie fühlten sich von ihren Ängsten befreit
They shed tears in the light after six dark years
Sie vergossen Tränen im Licht nach sechs dunklen Jahren
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
Junge, mutige Soldaten, das Feuer brennt, knackt und glimmt
Five years older and wiser
Fünf Jahre älter und weiser
The fires are burning, on fire, never tire
Die Feuer brennen, sind in Flammen, werden nie müde
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Krieger töten im Wald und auf höherem singen wir
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Höre die steigenden Saiten, der Krieg ist vorbei, die Glocken läuten
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
Erinnerungen verblassen, Soldaten töten, sieht aus wie alte Männer, die feiern
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
Der trübe Nebel über der Stierkampfarena, die faulen Weisen, wie die Vögel singen
A new baby's born every day, few men may be scorned today
Jeden Tag wird ein neues Baby geboren, wenige Männer könnten heute verachtet werden
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
Aber sieh die Dinge anders, denn es könnte dein letzter Tag sein
And then crowds roar, they slay, they all say
Und dann brüllen die Massen, sie töten, sie sagen alle
I produced this using only my bare wit
Ich habe das nur mit meinem bloßen Verstand produziert
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Gib mir einen Dschungel, einen Garagenbeat und gib die Niederlage zu
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Nutze Krieg und vergangene Verletzungen, meine Metapher ist Gleichnis
Get all applications in to me before the deadline
Reiche alle Bewerbungen bei mir ein vor der Deadline
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
Denn es ist eine feine Linie zwischen streitvollen Verbrechen und einem Leben voller Verbrechen
But you will reach the day
Aber du wirst den Tag erreichen
And it's all mine, you can take it or leave it
Und es ist alles meins, du kannst es nehmen oder lassen
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
Ich schüttle und enthülle Bühnentricks wie Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
Im Jenseits treffen Gladiatoren ihren Schöpfer
Float through the wheat fields and lakes of blue water
Schweben durch die Weizenfelder und Seen mit blauem Wasser
To the next life from the fortress
Ins nächste Leben von der Festung
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Weg von den Messern und dem Gemetzel, zu ihren Frauen und Töchtern
Once more before the Lord judges over all of us
Noch einmal, bevor der Herr über uns alle richtet
It's in the is place you'll see me
Es ist an diesem Ort, dass du mich sehen wirst
Brace yourself 'cause this goes deep
Mach dich bereit, denn das geht tief
I'll show you the secrets to sky and the birds
Ich zeige dir die Geheimnisse des Himmels und der Vögel
Actions speak louder than words
Taten sprechen lauter als Worte
Stand by me, my apprentice
Steh mir bei, mein Lehrling
Be brave, clench fists
Sei mutig, ball die Fäuste
That's it, turn the page on the day, walk away
Itu dia, tutup halaman hari ini, berjalanlah
'Cause there's sense in what I say
Karena ada makna dalam apa yang saya katakan
I'm forty-fifth generation Roman
Saya adalah generasi ke-45 Romawi
But I don't know 'em or care when I'm spitting
Tapi saya tidak mengenal mereka atau peduli saat saya meludah
So return to your sitting position and listen, it's fitting
Jadi kembali ke posisi dudukmu dan dengarkan, itu cocok
And I'm miles ahead and they chase me
Dan saya jauh di depan dan mereka mengejarku
Show your face on TV then we'll see
Tunjukkan wajahmu di TV maka kita akan lihat
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
Kamu tidak bisa melakukan setengah dari kru saya tertawa pada bait-bait rhubarb dan custardmu
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
Kamu menghujani kutukan tapi saya melambaikan tangan, kereta jenazahmu lewat
Streets riding high with the beats in the sky
Jalan-jalan naik tinggi dengan irama di langit
All stare, eyes glazed, garage burnt down
Semua menatap, mata terpaku, garasi terbakar
The fire raged for forty days and in forty ways
Api berkobar selama empat puluh hari dan dalam empat puluh cara
But through the blaze they see it fade
Tapi melalui kobaran api mereka melihatnya memudar
The sea of black, the beaming heat on their faces
Lautan hitam, panas memancar di wajah mereka
Then a figure emerges from the wastage
Kemudian sosok muncul dari kerusakan
Eyes transfixed with a piercing gaze
Mata tertuju dengan tatapan tajam
One hand clutching his sword raised to the sky
Satu tangan mencengkeram pedangnya terangkat ke langit
They wonder how, they wonder why
Mereka bertanya-tanya bagaimana, mereka bertanya-tanya mengapa
The sky turns white, it all becomes clear
Langit berubah putih, semuanya menjadi jelas
They felt lifted from their fears
Mereka merasa terangkat dari ketakutan mereka
They shed tears in the light after six dark years
Mereka meneteskan air mata dalam cahaya setelah enam tahun gelap
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
Prajurit muda berani, api membakar, retak dan membara
Five years older and wiser
Lima tahun lebih tua dan lebih bijaksana
The fires are burning, on fire, never tire
Api sedang membakar, terbakar, tidak pernah lelah
Slay warriors in the forests and on higher we sing
Bunuh prajurit di hutan dan di tempat yang lebih tinggi kita bernyanyi
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
Dengar suara senar naik, perang berakhir, lonceng berbunyi
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
Kenangan memudar, prajurit membunuh, tampak seperti orang tua berpesta
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
Kabut kabur di atas arena, cara malas burung bernyanyi
A new baby's born every day, few men may be scorned today
Seorang bayi baru lahir setiap hari, beberapa orang mungkin dihina hari ini
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
Tapi lihatlah hal-hal dari cara lain karena mungkin ini adalah hari terakhirmu
And then crowds roar, they slay, they all say
Dan kemudian kerumunan meneriakkan, mereka membunuh, mereka semua berkata
I produced this using only my bare wit
Saya memproduksi ini hanya dengan kecerdasan saya
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
Berikan saya hutan, irama garasi dan akui kekalahan
Use war and past injuries, my metaphor is simile
Gunakan perang dan luka masa lalu, metafora saya adalah simile
Get all applications in to me before the deadline
Kirimkan semua aplikasi kepada saya sebelum batas waktu
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
Karena ada garis tipis antara kejahatan dan kehidupan kejahatan
But you will reach the day
Tapi kamu akan mencapai hari itu
And it's all mine, you can take it or leave it
Dan semuanya milikku, kamu bisa mengambilnya atau meninggalkannya
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
Saya mengguncang dan mengungkapkan trik panggung seperti Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
Di kehidupan setelah mati gladiator bertemu dengan pembuat mereka
Float through the wheat fields and lakes of blue water
Melayang melalui ladang gandum dan danau air biru
To the next life from the fortress
Ke kehidupan berikutnya dari benteng
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
Jauh dari pisau dan pembantaian, kepada istri dan anak perempuan mereka
Once more before the Lord judges over all of us
Sekali lagi sebelum Tuhan menghakimi kita semua
It's in the is place you'll see me
Di tempat ini kamu akan melihat saya
Brace yourself 'cause this goes deep
Bersiaplah karena ini sangat dalam
I'll show you the secrets to sky and the birds
Saya akan menunjukkan rahasia langit dan burung
Actions speak louder than words
Tindakan berbicara lebih keras daripada kata-kata
Stand by me, my apprentice
Berdiri di sisiku, muridku
Be brave, clench fists
Berani, genggam tinju.
That's it, turn the page on the day, walk away
นั่นแหละ หันหน้าจากวันนี้ แล้วเดินไป
'Cause there's sense in what I say
เพราะมีความหมายในสิ่งที่ฉันพูด
I'm forty-fifth generation Roman
ฉันเป็นโรมันคนที่สี่สิบห้า
But I don't know 'em or care when I'm spitting
แต่ฉันไม่รู้จักหรือไม่สนใจเมื่อฉันกำลังพูด
So return to your sitting position and listen, it's fitting
ดังนั้นกลับไปที่ที่นั่งของคุณและฟัง มันเหมาะสม
And I'm miles ahead and they chase me
และฉันอยู่หน้าหลายไมล์และพวกเขาไล่ฉัน
Show your face on TV then we'll see
แสดงใบหน้าของคุณทางทีวีแล้วเราจะเห็น
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
คุณทำไม่ได้ครึ่งหนึ่งที่ทีมของฉันหัวเราะที่บทกวีของคุณ
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
คุณทำให้คำสาปตกลงมา แต่ฉันกำลังโบกมือ รถพาหนึ่งของคุณกำลังขับผ่าน
Streets riding high with the beats in the sky
ถนนขับสูงด้วยจังหวะในท้องฟ้า
All stare, eyes glazed, garage burnt down
ทุกคนมอง ตาเฉื่อย โรงรถยนต์ถูกเผา
The fire raged for forty days and in forty ways
ไฟไหม้เป็นเวลาสี่สิบวันและสี่สิบวิธี
But through the blaze they see it fade
แต่ผ่านไฟพวกเขาเห็นมันเลือนหาย
The sea of black, the beaming heat on their faces
ทะเลสีดำ ความร้อนที่ส่องสว่างบนใบหน้าของพวกเขา
Then a figure emerges from the wastage
แล้วมีรูปทรงปรากฏจากขยะ
Eyes transfixed with a piercing gaze
ตาตรึงด้วยสายตาที่ทะลุ
One hand clutching his sword raised to the sky
มือหนึ่งคว้าดาบยกขึ้นสู่ท้องฟ้า
They wonder how, they wonder why
พวกเขาสงสัยว่า พวกเขาสงสัยว่าทำไม
The sky turns white, it all becomes clear
ท้องฟ้าเปลี่ยนเป็นสีขาว ทุกอย่างกลายเป็นชัดเจน
They felt lifted from their fears
พวกเขารู้สึกถูกยกขึ้นจากความกลัวของพวกเขา
They shed tears in the light after six dark years
พวกเขาร่วมน้ำตาในแสงหลังจากหกปีที่มืดมิด
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
ทหารที่กล้าหาญ ไฟไหม้ แตกและคุกรุ่น
Five years older and wiser
อายุเพิ่มขึ้นห้าปีและฉลาดขึ้น
The fires are burning, on fire, never tire
ไฟกำลังไหม้ ไฟไหม้ ไม่เคยเหนื่อย
Slay warriors in the forests and on higher we sing
ฆ่านักรบในป่าและเราร้องเพลงบนสูง
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
ฟังเสียงสตริงที่เพิ่มขึ้น สงครามจบแล้ว ระฆังดัง
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
ความทรงจำจางหาย ทหารฆ่า ดูเหมือนคนแก่ที่เต้น
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
หมอกมืดคลุมสนามหลวง นกร้องเพลงอย่างเกียจคร้าน
A new baby's born every day, few men may be scorned today
มีเด็กทารกเกิดทุกวัน ผู้ชายบางคนอาจถูกดูถูกวันนี้
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
แต่ดูสิ่งต่างๆในทางตรงกันข้าม เพราะวันนี้อาจเป็นวันสุดท้ายของคุณ
And then crowds roar, they slay, they all say
แล้วฝูงชนเสียงดัง พวกเขาฆ่า พวกเขาทั้งหมดพูด
I produced this using only my bare wit
ฉันผลิตสิ่งนี้โดยใช้ความฉลาดของฉันเท่านั้น
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
ให้ฉันมีป่า จังหวะของโรงรถยนต์และยอมรับความพ่ายแพ้
Use war and past injuries, my metaphor is simile
ใช้สงครามและบาดแผลในอดีต ภาษาประดิษฐ์ของฉันคือความคล้ายคลึง
Get all applications in to me before the deadline
ส่งใบสมัครทั้งหมดให้ฉันก่อนกำหนด
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
เพราะมันเป็นเส้นที่บางระหว่างอาชญากรรมที่เต็มไปด้วยความขัดแย้งและชีวิตอาชญากรรม
But you will reach the day
แต่คุณจะถึงวันนั้น
And it's all mine, you can take it or leave it
และมันเป็นของฉันทั้งหมด คุณสามารถเอาหรือปล่อย
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
ฉันสั่นและเปิดเผยเทคนิคบนเวทีเหมือน Jimi Hendrix
In the afterlife gladiators meet their maker
ในชีวิตหลังความตาย นักรบสู้พบผู้สร้าง
Float through the wheat fields and lakes of blue water
ลอยผ่านทุ่งข้าวและทะเลสีน้ำเงิน
To the next life from the fortress
ไปชีวิตถัดไปจากป้อม
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
ห่างจากมีดและการฆ่า ไปหาภรรยาและลูกสาวของพวกเขา
Once more before the Lord judges over all of us
อีกครั้งก่อนที่พระเจ้าจะตัดสินเราทั้งหมด
It's in the is place you'll see me
มันอยู่ในที่นี้คุณจะเห็นฉัน
Brace yourself 'cause this goes deep
เตรียมตัวเองเพราะสิ่งนี้ลึกล้ำ
I'll show you the secrets to sky and the birds
ฉันจะแสดงความลับของท้องฟ้าและนก
Actions speak louder than words
การกระทำพูดดังกว่าคำพูด
Stand by me, my apprentice
อยู่ข้างฉัน ผู้เรียนของฉัน
Be brave, clench fists
เป็นกล้า กำมือเข้าไว้
That's it, turn the page on the day, walk away
就这样,翻过一天的页,走开
'Cause there's sense in what I say
因为我说的有道理
I'm forty-fifth generation Roman
我是第四十五代罗马人
But I don't know 'em or care when I'm spitting
但我不认识他们,也不在乎我在吐槽时
So return to your sitting position and listen, it's fitting
所以回到你的坐姿,听着,这很合适
And I'm miles ahead and they chase me
我领先他们很多,他们在追我
Show your face on TV then we'll see
在电视上露脸,然后我们就会看到
You can't do half my crew laughs at your rhubarb and custard verses
你做不到我一半,我的团队嘲笑你的酸梅和奶油诗句
You rain down curses but I'm waving, your hearse's driving by
你下诅咒,但我在挥手,你的灵车驶过
Streets riding high with the beats in the sky
街道随着天空中的节拍而高昂
All stare, eyes glazed, garage burnt down
所有人都盯着,眼睛发呆,车库烧毁
The fire raged for forty days and in forty ways
火焰肆虐了四十天,四十种方式
But through the blaze they see it fade
但他们看到火焰在消退
The sea of black, the beaming heat on their faces
黑色的海洋,他们脸上的灼热
Then a figure emerges from the wastage
然后一个人从废墟中出现
Eyes transfixed with a piercing gaze
眼睛被尖锐的目光定住
One hand clutching his sword raised to the sky
一只手紧握着剑,举向天空
They wonder how, they wonder why
他们想知道怎么回事,他们想知道为什么
The sky turns white, it all becomes clear
天空变白,一切都变得清晰
They felt lifted from their fears
他们感到被从恐惧中解脱出来
They shed tears in the light after six dark years
他们在六年的黑暗后,在光明中流泪
Young bold soldiers, the fire burns, cracks and smolders
年轻的勇敢士兵,火焰燃烧,裂开和熄灭
Five years older and wiser
五年后更老更智慧
The fires are burning, on fire, never tire
火焰燃烧,永不疲倦
Slay warriors in the forests and on higher we sing
在森林和更高处杀死战士,我们唱歌
Hear the strings rising, the war's over, the bells ring
听到弦乐升腾,战争结束,钟声响起
Memories fading, soldiers slaying, looks like geezers raving
记忆消退,士兵杀戮,看起来像老头狂欢
The hazy fog over the bullring, the lazy ways the birds sing
斗牛场上的雾气,鸟儿的懒散歌唱
A new baby's born every day, few men may be scorned today
每天都有新的生命诞生,今天可能有几个人被冷落
But look at things the other way 'cause it may well be your final day
但换个角度看,因为这可能是你的最后一天
And then crowds roar, they slay, they all say
然后人群咆哮,他们杀戮,他们都说
I produced this using only my bare wit
我只用我的才智制作了这个
Give me a jungle, a garage beat and admit defeat
给我一片丛林,一个车库节拍,承认失败
Use war and past injuries, my metaphor is simile
使用战争和过去的伤痛,我的隐喻是比喻
Get all applications in to me before the deadline
在截止日期前把所有的申请交给我
'Cause it's a fine line between strifeful crimes and a life of crime
因为在充满冲突的罪行和犯罪生活之间是一条细线
But you will reach the day
但你会到达那一天
And it's all mine, you can take it or leave it
这都是我的,你可以接受也可以离开
I shake and reveal stage tricks like Jimi Hendrix
我像吉米·亨德里克斯一样揭示舞台上的魔术
In the afterlife gladiators meet their maker
在来世,角斗士们会见他们的创造者
Float through the wheat fields and lakes of blue water
穿过麦田和蓝色的湖水
To the next life from the fortress
从堡垒到下一生
Away from the knives and the slaughter, to their wives and daughters
远离刀剑和屠杀,到他们的妻子和女儿那里
Once more before the Lord judges over all of us
在主审判我们所有人之前再次
It's in the is place you'll see me
你会在这个地方看到我
Brace yourself 'cause this goes deep
做好准备,因为这很深
I'll show you the secrets to sky and the birds
我会向你展示天空和鸟儿的秘密
Actions speak louder than words
行动胜过言语
Stand by me, my apprentice
站在我身边,我的学徒
Be brave, clench fists
勇敢,紧握拳头

Curiosità sulla canzone Turn the Page di The Streets

Quando è stata rilasciata la canzone “Turn the Page” di The Streets?
La canzone Turn the Page è stata rilasciata nel 2002, nell’album “Original Pirate Material”.
Chi ha composto la canzone “Turn the Page” di di The Streets?
La canzone “Turn the Page” di di The Streets è stata composta da Michael Geoffrey Skinner.

Canzoni più popolari di The Streets

Altri artisti di Pop rock