713

Andre Young, Beyonce Knowles, Marcello Valenzano, Melvin Bradford, Rayshon Cobbs, Scott Spencer Storch, Shawn C. Carter

Testi Traduzione

Uh, uh, uh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!

Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Ain't shit change, the streets is still watchin'
And my little baby Blue is like, "Who gon' stop us, huh?"
Ain't no way to stop this love
Ain't no space if everything is love
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)

We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
Confidence you exude make the fools stay away
Me, I played my room, let the fools have they say
Fate had me sittin' next to you on the plane
And I knew straight away, uh
The next time we would speak was like two years away
You had a man, you shut it down until you two had a break
I bet that dude rued the day
You kept me up on the phone while you were away
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake

Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Ain't shit change, the streets is still watchin'
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Ain't no way to stop this love
Ain't no space if everything is love
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)

I never knew a lo, lo, lo-, love like this
Gotta be special for me to write this
Queen, I ain't mean no disrespect
But the way I network, it's hard for me to connect
My first time in the ocean went exactly as you'd expect
Meanwhile you goin' hard, jumpin' off the top deck
A leap of faith, I knew I was up next
I never told you, but I told a few people we'd wed
Me, I'm off to Rome, you goin' back home instead
My first time in my life a live nigga felt dead
You came back, I had to act like it was cool in my head
Thoughts of jumpin' the broom, a player never been swept

Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Ain't shit change, the streets is still watchin'
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)

To all the good girls that love hustlers
To the mothers that put up with us
To all the babies that suffered 'cause us
We only know love because of ya
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
Shoot our self-esteem down, we don't deserve true love
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us

Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!
Questo (uh, uh) è (uh, uh), ouu!
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Contanti, deposito colpito, rubinetti a 24 carati
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V e bauli Goyard tutti nell'armadio
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Non è cambiato un cazzo, le strade stanno ancora guardando
And my little baby Blue is like, "Who gon' stop us, huh?"
E la mia piccola baby Blue è come, "Chi ci fermerà, eh?"
Ain't no way to stop this love
Non c'è modo di fermare questo amore
Ain't no space if everything is love
Non c'è spazio se tutto è amore
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Sto rappresentando per i miei truffatori in tutto il mondo (ancora)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Ancora immergendomi nelle mie low-lows, ragazza (ancora)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Lo metto giù per il 713, e abbiamo ancora amore per le strade (ow!)
We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
Abbiamo giocato con calma alla piscina del Cancun, VMA
Confidence you exude make the fools stay away
La fiducia che esprimi fa stare lontani gli stupidi
Me, I played my room, let the fools have they say
Io, ho giocato la mia stanza, lasciando che gli stupidi dicessero la loro
Fate had me sittin' next to you on the plane
Il destino mi ha fatto sedere accanto a te sull'aereo
And I knew straight away, uh
E ho capito subito, uh
The next time we would speak was like two years away
La prossima volta che avremmo parlato sarebbe stato tra due anni
You had a man, you shut it down until you two had a break
Avevi un uomo, hai chiuso fino a quando non avete fatto una pausa
I bet that dude rued the day
Scommetto che quel tipo si è pentito del giorno
You kept me up on the phone while you were away
Mi hai tenuto sveglio al telefono mentre eri via
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
Sei tornata, ti ho lasciato fissare la data, Nobu nel piatto
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake
Ho portato il mio ragazzo a giocare con calma, il mio primo stupido errore
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Contanti, deposito colpito, rubinetti a 24 carati
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V e bauli Goyard tutti nell'armadio
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Non è cambiato un cazzo, le strade stanno ancora guardando
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
E la mia piccola baby Blue è come "Chi ci fermerà, eh?"
Ain't no way to stop this love
Non c'è modo di fermare questo amore
Ain't no space if everything is love
Non c'è spazio se tutto è amore
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Sto rappresentando per i miei truffatori in tutto il mondo (ancora)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Ancora immergendomi nelle mie low-lows, ragazza (ancora)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Lo metto giù per il 713, e abbiamo ancora amore per le strade (ow!)
I never knew a lo, lo, lo-, love like this
Non ho mai conosciuto un amore, amore, amore, amore come questo
Gotta be special for me to write this
Deve essere speciale per me scrivere questo
Queen, I ain't mean no disrespect
Regina, non volevo mancare di rispetto
But the way I network, it's hard for me to connect
Ma il modo in cui mi connetto, è difficile per me connettermi
My first time in the ocean went exactly as you'd expect
La mia prima volta nell'oceano è andata esattamente come ti aspetteresti
Meanwhile you goin' hard, jumpin' off the top deck
Nel frattempo tu vai forte, saltando dal ponte superiore
A leap of faith, I knew I was up next
Un salto di fede, sapevo di essere il prossimo
I never told you, but I told a few people we'd wed
Non te l'ho mai detto, ma ho detto a qualche persona che ci saremmo sposati
Me, I'm off to Rome, you goin' back home instead
Io, sto andando a Roma, tu torni a casa invece
My first time in my life a live nigga felt dead
La mia prima volta nella mia vita un negro vivo si sentiva morto
You came back, I had to act like it was cool in my head
Sei tornata, ho dovuto fingere che andasse tutto bene nella mia testa
Thoughts of jumpin' the broom, a player never been swept
Pensieri di saltare la scopa, un giocatore non è mai stato spazzato via
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Contanti, deposito colpito, rubinetti a 24 carati
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V e bauli Goyard tutti nell'armadio
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Non è cambiato un cazzo, le strade stanno ancora guardando
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
E la mia piccola baby Blue è come "Chi ci fermerà, eh?"
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Sto rappresentando per i miei truffatori in tutto il mondo (ancora)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Ancora immergendomi nelle mie low-lows, ragazza (ancora)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Lo metto giù per il 713, e abbiamo ancora amore per le strade (ow!)
To all the good girls that love hustlers
A tutte le brave ragazze che amano i truffatori
To the mothers that put up with us
Alle madri che ci sopportano
To all the babies that suffered 'cause us
A tutti i bambini che hanno sofferto a causa nostra
We only know love because of ya
Conosciamo solo l'amore grazie a voi
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
L'America è una stronza per noi, ci rinchiude, ci spara
Shoot our self-esteem down, we don't deserve true love
Abbattete la nostra autostima, non meritiamo il vero amore
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us
Regina nera, ci hai salvato, ci hai salvato, ci hai salvato
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!
Isso (uh, uh) é (uh, uh), ouu!
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Dinheiro, depósito, torneiras de 24 quilates
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V e baús Goyard todos no armário
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nada mudou, as ruas ainda estão observando
And my little baby Blue is like, "Who gon' stop us, huh?"
E minha pequena bebê Blue é como, "Quem vai nos parar, hein?"
Ain't no way to stop this love
Não há como parar esse amor
Ain't no space if everything is love
Não há espaço se tudo é amor
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Estou representando para meus trabalhadores em todo o mundo (ainda)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Ainda mergulhando em meus low-lows, garota (ainda)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Eu represento o 713, e ainda temos amor pelas ruas (ow!)
We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
Nós jogamos legal na piscina do Cancun, VMA
Confidence you exude make the fools stay away
A confiança que você exala faz os tolos ficarem longe
Me, I played my room, let the fools have they say
Eu, joguei no meu quarto, deixei os tolos falarem
Fate had me sittin' next to you on the plane
O destino me fez sentar ao seu lado no avião
And I knew straight away, uh
E eu soube imediatamente, uh
The next time we would speak was like two years away
A próxima vez que falaríamos seria daqui a dois anos
You had a man, you shut it down until you two had a break
Você tinha um homem, você fechou até vocês dois darem um tempo
I bet that dude rued the day
Aposto que aquele cara se arrependeu do dia
You kept me up on the phone while you were away
Você me manteve acordado no telefone enquanto estava fora
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
Você voltou, eu deixei você marcar a data, Nobu no prato
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake
Eu trouxe meu cara para jogar legal, meu primeiro erro tolo
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Dinheiro, depósito, torneiras de 24 quilates
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V e baús Goyard todos no armário
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nada mudou, as ruas ainda estão observando
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
E minha pequena bebê Blue é como "Quem vai nos parar, hein?"
Ain't no way to stop this love
Não há como parar esse amor
Ain't no space if everything is love
Não há espaço se tudo é amor
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Estou representando para meus trabalhadores em todo o mundo (ainda)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Ainda mergulhando em meus low-lows, garota (ainda)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Eu represento o 713, e ainda temos amor pelas ruas (ow!)
I never knew a lo, lo, lo-, love like this
Eu nunca conheci um amor, amor, amor, amor como este
Gotta be special for me to write this
Tem que ser especial para eu escrever isso
Queen, I ain't mean no disrespect
Rainha, eu não quis desrespeitar
But the way I network, it's hard for me to connect
Mas a maneira como eu me conecto, é difícil para mim conectar
My first time in the ocean went exactly as you'd expect
Minha primeira vez no oceano foi exatamente como você esperaria
Meanwhile you goin' hard, jumpin' off the top deck
Enquanto isso, você está indo forte, pulando do convés superior
A leap of faith, I knew I was up next
Um salto de fé, eu sabia que era o próximo
I never told you, but I told a few people we'd wed
Eu nunca te disse, mas eu disse a algumas pessoas que nos casaríamos
Me, I'm off to Rome, you goin' back home instead
Eu, estou indo para Roma, você está voltando para casa
My first time in my life a live nigga felt dead
Minha primeira vez na vida um cara vivo se sentiu morto
You came back, I had to act like it was cool in my head
Você voltou, eu tive que agir como se estivesse legal na minha cabeça
Thoughts of jumpin' the broom, a player never been swept
Pensamentos de pular a vassoura, um jogador nunca foi varrido
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Dinheiro, depósito, torneiras de 24 quilates
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V e baús Goyard todos no armário
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nada mudou, as ruas ainda estão observando
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
E minha pequena bebê Blue é como "Quem vai nos parar, hein?"
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Estou representando para meus trabalhadores em todo o mundo (ainda)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Ainda mergulhando em meus low-lows, garota (ainda)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Eu represento o 713, e ainda temos amor pelas ruas (ow!)
To all the good girls that love hustlers
Para todas as boas garotas que amam trabalhadores
To the mothers that put up with us
Para as mães que nos aguentam
To all the babies that suffered 'cause us
Para todos os bebês que sofreram por causa de nós
We only know love because of ya
Nós só conhecemos o amor por causa de você
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
A América é uma mãe para nós, nos tranca, nos atira
Shoot our self-esteem down, we don't deserve true love
Atira em nossa autoestima, não merecemos amor verdadeiro
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us
Rainha negra, você nos resgatou, nos resgatou, nos resgatou
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!
Esto (uh, uh) es (uh, uh), ouu!
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Efectivo, depósito golpeado, grifos de 24 quilates
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Baúles Louis V y Goyard en el armario
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nada ha cambiado, las calles siguen observando
And my little baby Blue is like, "Who gon' stop us, huh?"
Y mi pequeña bebé Blue es como, "¿Quién va a detenernos, eh?"
Ain't no way to stop this love
No hay forma de detener este amor
Ain't no space if everything is love
No hay espacio si todo es amor
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Estoy representando a mis estafadores en todo el mundo (todavía)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Todavía sumergiéndome en mis bajos, chica (todavía)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Lo hice por el 713, y todavía tenemos amor por las calles (¡ow!)
We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
Nos lo tomamos con calma en la piscina de Cancún, VMA
Confidence you exude make the fools stay away
La confianza que exudas hace que los tontos se mantengan alejados
Me, I played my room, let the fools have they say
Yo, jugué en mi habitación, dejé que los tontos dijeran lo suyo
Fate had me sittin' next to you on the plane
El destino me hizo sentarme a tu lado en el avión
And I knew straight away, uh
Y supe de inmediato, uh
The next time we would speak was like two years away
La próxima vez que hablaríamos sería como dos años después
You had a man, you shut it down until you two had a break
Tenías un hombre, lo cerraste hasta que tuvisteis un descanso
I bet that dude rued the day
Apuesto a que ese tipo lamentó el día
You kept me up on the phone while you were away
Me mantuviste despierto en el teléfono mientras estabas fuera
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
Regresaste, te dejé fijar la fecha, Nobu en el plato
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake
Traje a mi amigo para jugarlo con calma, mi primer error tonto
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Efectivo, depósito golpeado, grifos de 24 quilates
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Baúles Louis V y Goyard en el armario
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nada ha cambiado, las calles siguen observando
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Y mi pequeña bebé Blue es como "¿Quién va a detenernos, eh?"
Ain't no way to stop this love
No hay forma de detener este amor
Ain't no space if everything is love
No hay espacio si todo es amor
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Estoy representando a mis estafadores en todo el mundo (todavía)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Todavía sumergiéndome en mis bajos, chica (todavía)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Lo hice por el 713, y todavía tenemos amor por las calles (¡ow!)
I never knew a lo, lo, lo-, love like this
Nunca supe un amor, amor, amor, amor como este
Gotta be special for me to write this
Tiene que ser especial para que yo escriba esto
Queen, I ain't mean no disrespect
Reina, no quise faltar al respeto
But the way I network, it's hard for me to connect
Pero la forma en que me conecto, es difícil para mí conectar
My first time in the ocean went exactly as you'd expect
Mi primera vez en el océano fue exactamente como esperabas
Meanwhile you goin' hard, jumpin' off the top deck
Mientras tanto, tú vas a tope, saltando desde la cubierta superior
A leap of faith, I knew I was up next
Un salto de fe, sabía que yo era el siguiente
I never told you, but I told a few people we'd wed
Nunca te lo dije, pero le dije a algunas personas que nos casaríamos
Me, I'm off to Rome, you goin' back home instead
Yo, me voy a Roma, tú vuelves a casa en su lugar
My first time in my life a live nigga felt dead
Mi primera vez en mi vida un negro vivo se sintió muerto
You came back, I had to act like it was cool in my head
Regresaste, tuve que actuar como si estuviera bien en mi cabeza
Thoughts of jumpin' the broom, a player never been swept
Pensamientos de saltar la escoba, un jugador nunca ha sido barrido
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Efectivo, depósito golpeado, grifos de 24 quilates
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Baúles Louis V y Goyard en el armario
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nada ha cambiado, las calles siguen observando
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Y mi pequeña bebé Blue es como "¿Quién va a detenernos, eh?"
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Estoy representando a mis estafadores en todo el mundo (todavía)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Todavía sumergiéndome en mis bajos, chica (todavía)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Lo hice por el 713, y todavía tenemos amor por las calles (¡ow!)
To all the good girls that love hustlers
Para todas las chicas buenas que aman a los estafadores
To the mothers that put up with us
Para las madres que nos soportan
To all the babies that suffered 'cause us
Para todos los bebés que sufren por nosotros
We only know love because of ya
Solo conocemos el amor gracias a ti
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
América es una madre para nosotros, nos encierra, nos dispara
Shoot our self-esteem down, we don't deserve true love
Dispara a nuestra autoestima, no merecemos amor verdadero
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us
Reina negra, nos rescataste, nos rescataste, nos rescataste
Uh, uh, uh
Euh, euh, euh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!
Ceci (euh, euh) est (euh, euh), ouu!
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Argent, dépôt, robinets en or 24 carats
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V et coffres Goyard tous dans le placard
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Rien n'a changé, les rues regardent toujours
And my little baby Blue is like, "Who gon' stop us, huh?"
Et ma petite Blue se demande, "Qui va nous arrêter, hein?"
Ain't no way to stop this love
Il n'y a aucun moyen d'arrêter cet amour
Ain't no space if everything is love
Il n'y a pas de place si tout est amour
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Je représente mes arnaqueurs partout dans le monde (toujours)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Toujours en train de tremper dans mes low-lows, fille (toujours)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Je le fais pour le 713, et nous avons toujours de l'amour pour les rues (ow!)
We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
On a joué la cool à la piscine de Cancun, VMA
Confidence you exude make the fools stay away
La confiance que tu dégages fait fuir les imbéciles
Me, I played my room, let the fools have they say
Moi, j'ai joué ma chambre, laissant les imbéciles dire ce qu'ils veulent
Fate had me sittin' next to you on the plane
Le destin m'a fait m'asseoir à côté de toi dans l'avion
And I knew straight away, uh
Et j'ai su tout de suite, euh
The next time we would speak was like two years away
La prochaine fois que nous parlerions serait dans deux ans
You had a man, you shut it down until you two had a break
Tu avais un homme, tu as tout arrêté jusqu'à ce que vous fassiez une pause
I bet that dude rued the day
Je parie que ce mec regrette ce jour
You kept me up on the phone while you were away
Tu m'as gardé au téléphone pendant que tu étais loin
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
Tu es revenue, je t'ai laissé fixer la date, Nobu dans l'assiette
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake
J'ai amené mon pote pour jouer la cool, ma première erreur de débutant
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Argent, dépôt, robinets en or 24 carats
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V et coffres Goyard tous dans le placard
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Rien n'a changé, les rues regardent toujours
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Et ma petite Blue se demande, "Qui va nous arrêter, hein?"
Ain't no way to stop this love
Il n'y a aucun moyen d'arrêter cet amour
Ain't no space if everything is love
Il n'y a pas de place si tout est amour
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Je représente mes arnaqueurs partout dans le monde (toujours)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Toujours en train de tremper dans mes low-lows, fille (toujours)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Je le fais pour le 713, et nous avons toujours de l'amour pour les rues (ow!)
I never knew a lo, lo, lo-, love like this
Je n'ai jamais connu un amour, amour, amour, amour comme ça
Gotta be special for me to write this
Ça doit être spécial pour que j'écrive ça
Queen, I ain't mean no disrespect
Reine, je ne voulais pas manquer de respect
But the way I network, it's hard for me to connect
Mais la façon dont je réseaute, c'est difficile pour moi de me connecter
My first time in the ocean went exactly as you'd expect
Ma première fois dans l'océan s'est passée exactement comme tu t'y attendais
Meanwhile you goin' hard, jumpin' off the top deck
Pendant ce temps, tu te donnes à fond, sautant du haut du pont
A leap of faith, I knew I was up next
Un saut de foi, je savais que j'étais le prochain
I never told you, but I told a few people we'd wed
Je ne te l'ai jamais dit, mais j'ai dit à quelques personnes que nous nous marierions
Me, I'm off to Rome, you goin' back home instead
Moi, je pars pour Rome, tu rentres chez toi à la place
My first time in my life a live nigga felt dead
Ma première fois dans ma vie, un mec vivant se sentait mort
You came back, I had to act like it was cool in my head
Tu es revenue, j'ai dû faire comme si tout allait bien dans ma tête
Thoughts of jumpin' the broom, a player never been swept
Pensées de sauter le balai, un joueur n'a jamais été balayé
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Argent, dépôt, robinets en or 24 carats
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V et coffres Goyard tous dans le placard
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Rien n'a changé, les rues regardent toujours
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Et ma petite Blue se demande, "Qui va nous arrêter, hein?"
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Je représente mes arnaqueurs partout dans le monde (toujours)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Toujours en train de tremper dans mes low-lows, fille (toujours)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Je le fais pour le 713, et nous avons toujours de l'amour pour les rues (ow!)
To all the good girls that love hustlers
À toutes les bonnes filles qui aiment les arnaqueurs
To the mothers that put up with us
Aux mères qui nous supportent
To all the babies that suffered 'cause us
À tous les bébés qui ont souffert à cause de nous
We only know love because of ya
Nous ne connaissons l'amour qu'à cause de vous
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
L'Amérique est une mère pour nous, nous enferme, nous tire dessus
Shoot our self-esteem down, we don't deserve true love
Elle tire sur notre estime de soi, nous ne méritons pas le vrai amour
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us
Reine noire, tu nous as sauvés, tu nous as sauvés, tu nous as sauvés
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh
This (uh, uh) is (uh, uh), ouu!
Das (uh, uh) ist (uh, uh), ouu!
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Bargeld, Einzahlung getroffen, 24-Karat Armaturen
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V und Goyard Koffer alle im Schrank
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nichts hat sich geändert, die Straßen beobachten immer noch
And my little baby Blue is like, "Who gon' stop us, huh?"
Und mein kleines Baby Blue ist wie, „Wer wird uns stoppen, huh?“
Ain't no way to stop this love
Es gibt keinen Weg, diese Liebe zu stoppen
Ain't no space if everything is love
Es gibt keinen Platz, wenn alles Liebe ist
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Ich repräsentiere für meine Hustler auf der ganzen Welt (immer noch)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Immer noch in meinen Low-Lows, Mädchen (immer noch)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Ich habe es für die 713 gemacht, und wir haben immer noch Liebe für die Straßen (ow!)
We played it cool at the pool of the Cancun, VMA
Wir haben es cool am Pool von Cancun, VMA gespielt
Confidence you exude make the fools stay away
Das Vertrauen, das du ausstrahlst, lässt die Narren fernbleiben
Me, I played my room, let the fools have they say
Ich, ich habe mein Zimmer gespielt, lasse die Narren ihren Senf dazu geben
Fate had me sittin' next to you on the plane
Das Schicksal ließ mich neben dir im Flugzeug sitzen
And I knew straight away, uh
Und ich wusste sofort, uh
The next time we would speak was like two years away
Das nächste Mal, dass wir sprechen würden, war wie zwei Jahre entfernt
You had a man, you shut it down until you two had a break
Du hattest einen Mann, du hast es abgebrochen, bis ihr zwei eine Pause hattet
I bet that dude rued the day
Ich wette, dieser Kerl hat den Tag bereut
You kept me up on the phone while you were away
Du hast mich am Telefon wachgehalten, während du weg warst
You came back, I let you set the date, Nobu on the plate
Du bist zurückgekommen, ich habe dich das Datum festlegen lassen, Nobu auf dem Teller
I brought my dude to play it cool, my first foolish mistake
Ich habe meinen Kerl mitgebracht, um cool zu spielen, mein erster törichter Fehler
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Bargeld, Einzahlung getroffen, 24-Karat Armaturen
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V und Goyard Koffer alle im Schrank
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nichts hat sich geändert, die Straßen beobachten immer noch
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Und mein kleines Baby Blue ist wie „Wer wird uns stoppen, huh?“
Ain't no way to stop this love
Es gibt keinen Weg, diese Liebe zu stoppen
Ain't no space if everything is love
Es gibt keinen Platz, wenn alles Liebe ist
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Ich repräsentiere für meine Hustler auf der ganzen Welt (immer noch)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Immer noch in meinen Low-Lows, Mädchen (immer noch)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Ich habe es für die 713 gemacht, und wir haben immer noch Liebe für die Straßen (ow!)
I never knew a lo, lo, lo-, love like this
Ich habe noch nie eine so, so, so-, solche Liebe gekannt
Gotta be special for me to write this
Es muss etwas Besonderes sein, damit ich das schreibe
Queen, I ain't mean no disrespect
Königin, ich meine keinen Respektlosigkeit
But the way I network, it's hard for me to connect
Aber die Art, wie ich vernetze, ist es schwer für mich zu verbinden
My first time in the ocean went exactly as you'd expect
Mein erstes Mal im Ozean verlief genau so, wie du es erwartet hast
Meanwhile you goin' hard, jumpin' off the top deck
In der Zwischenzeit gehst du hart, springst vom Oberdeck
A leap of faith, I knew I was up next
Ein Sprung des Glaubens, ich wusste, ich war als nächstes dran
I never told you, but I told a few people we'd wed
Ich habe es dir nie gesagt, aber ich habe ein paar Leuten gesagt, dass wir heiraten würden
Me, I'm off to Rome, you goin' back home instead
Ich, ich bin auf dem Weg nach Rom, du gehst stattdessen nach Hause
My first time in my life a live nigga felt dead
Mein erstes Mal in meinem Leben fühlte sich ein lebender Nigga tot an
You came back, I had to act like it was cool in my head
Du bist zurückgekommen, ich musste so tun, als wäre es cool in meinem Kopf
Thoughts of jumpin' the broom, a player never been swept
Gedanken an das Springen des Besens, ein Spieler wurde noch nie gefegt
Cash, hit deposit, 24-carat faucets
Bargeld, Einzahlung getroffen, 24-Karat Armaturen
Louis V and Goyard trunks all in the closet
Louis V und Goyard Koffer alle im Schrank
Ain't shit change, the streets is still watchin'
Nichts hat sich geändert, die Straßen beobachten immer noch
And my little baby Blue is like "Who gon' stop us, huh?"
Und mein kleines Baby Blue ist wie „Wer wird uns stoppen, huh?“
I'm representin' for my hustlers all across the world (still)
Ich repräsentiere für meine Hustler auf der ganzen Welt (immer noch)
Still dippin' in my low-lows, girl (still)
Immer noch in meinen Low-Lows, Mädchen (immer noch)
I put it down for the 713, and we still got love for the streets (ow!)
Ich habe es für die 713 gemacht, und wir haben immer noch Liebe für die Straßen (ow!)
To all the good girls that love hustlers
An alle guten Mädchen, die Hustler lieben
To the mothers that put up with us
An die Mütter, die uns ertragen
To all the babies that suffered 'cause us
An alle Babys, die wegen uns gelitten haben
We only know love because of ya
Wir kennen nur Liebe wegen euch
America is a motherfucka to us, lock us up, shoot us
Amerika ist ein Motherfucker für uns, sperrt uns ein, schießt uns
Shoot our self-esteem down, we don't deserve true love
Schießt unser Selbstwertgefühl runter, wir verdienen keine wahre Liebe
Black queen, you rescued us, you rescued us, rescued us
Schwarze Königin, du hast uns gerettet, du hast uns gerettet, uns gerettet

Curiosità sulla canzone 713 di The Carters

Quando è stata rilasciata la canzone “713” di The Carters?
La canzone 713 è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Everything Is Love”.
Chi ha composto la canzone “713” di di The Carters?
La canzone “713” di di The Carters è stata composta da Andre Young, Beyonce Knowles, Marcello Valenzano, Melvin Bradford, Rayshon Cobbs, Scott Spencer Storch, Shawn C. Carter.

Canzoni più popolari di The Carters

Altri artisti di Contemporary R&B