FABRICE N'DOCHO AYEKOUE, KHALID AHLALOU, LAOUNI MOUHID, RAPHAEL KOUA, SINDY MICHELLE AUVITY, SULTAN BENJADID TALOU
Team BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
Ici les anges dépriment
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
Une spéciale aux absents, chante Sindy
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Et ma vérité, je crie tous les soirs
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Je n'ai jamais menti pour briller
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Je n'ai jamais menti pour briller
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Et ma vérité, je crie tous les soirs
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Je n'ai jamais menti pour briller
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Je n'ai jamais menti pour briller
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
(Que les pauvres connaissent pas)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Et ma vérité, je crie tous les soirs
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Je n'ai jamais menti pour briller
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Je n'ai jamais menti pour briller
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Team BS
Squadra BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
Sì, ho visto fratelli farsi ammazzare senza motivo
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
L'inverno ha congelato tutti i rami della primavera araba
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
Qui, non confondere l'inferno con l'hammam
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
Alcune ragazze sono il diavolo, normale che tu dichiari loro la tua fiamma
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
Sono cieco, a Hermès, non guardo più i prezzi
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
Le mie auto sono sporche, il mio garage è una Porsche-ria
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
Sono spesso triste, anche se tutto mi sorride
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
E quando il cielo è grigio, depresso, prego i miei fratelli, rincorro le risate
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
Sputiamo su di loro, ecco perché i poliziotti fanno errori
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
Pensi che la tua banda rappi meglio di noi, non ne sono sicuro
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
Va bene, mia figlia si diverte davanti a Disney Channel
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
Il tempo passa velocemente, domani vorrà una grande borsa Chanel
Ici les anges dépriment
Qui gli angeli sono depressi
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
Quando sarai nei guai, non ci sarà nessuna Josephine
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
Non so fare altro che cantare la mia vita
Une spéciale aux absents, chante Sindy
Un saluto speciale agli assenti, canta Sindy
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Non so che cantare se non quello che ho qui
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Quello che ho nel cuore, nel profondo di me
Et ma vérité, je crie tous les soirs
E la mia verità, la grido ogni sera
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
È la mia vita, la mia lotta, scrivo la mia storia
Je n'ai jamais menti pour briller
Non ho mai mentito per brillare
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Non mi importa dei vostri lingotti, dei vostri soldi
Je n'ai jamais menti pour briller
Non ho mai mentito per brillare
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Non mi importa dei vostri lingotti, dei vostri soldi, hey
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
Ci sono quelli che hanno visto, che hanno fatto tutto
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
Quartiere caldo, ma io sono fresco
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
Quando verrà la mia ora di gloria, verrà la tua ora di andare a letto
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
Le bilance non sono di moda, come una bottiglia di Ricard
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
Alcuni fratelli spacciano così presto che finiscono in prigione
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
Abituato a fare cose sporche, ho lasciato le mie tracce
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
Molti non faranno un soldo, sperano in un poker d'assi
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
Per evitare di essere in pericolo, ci vogliono prove di attenzione
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
Voglio denunciare EDF per quanto vivo sotto tensione
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
A parte questo, sto bene, i soldi vanno e vengono
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
Certo che lo viviamo male, gli uscieri hanno sequestrato i nostri beni
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
Conosco poche persone oneste, ci sono quelli che scivolano e quelli che pattinano
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
Al commissariato, c'è abbastanza per fare tonnellate di gelatina
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Non so che cantare se non quello che ho qui
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Quello che ho nel cuore, nel profondo di me
Et ma vérité, je crie tous les soirs
E la mia verità, la grido ogni sera
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
È la mia vita, la mia lotta, scrivo la mia storia
Je n'ai jamais menti pour briller
Non ho mai mentito per brillare
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Non mi importa dei vostri lingotti, dei vostri soldi
Je n'ai jamais menti pour briller
Non ho mai mentito per brillare
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Non mi importa dei vostri lingotti, dei vostri soldi
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
Un capitano senza nave o una notte senza stelle
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
Non vogliono la mia religione, quindi le mie lacrime si rivelano
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
Nel 93, non solo le camicie vengono stirate
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
I grossisti sono fan di me, non vogliono smettere di chiamarmi
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
Lotta, discesa, taglierino, salterà la nostra condizionale
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
Paranoico su Twitter, ho l'impressione di essere seguito
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
Devo dirlo ancora una volta che siamo i boss di Parigi
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
Il sole asciuga le mie lacrime, pulisci la tua lama, ragazzo
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
Niente più fiorisce quando lo Stato ti frena a Nanterre
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
Non andrò in Paradiso, il Diavolo dice che non ho più nulla di cui preoccuparmi
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
Viene dal 93, tutti i miei ragazzi lo sanno
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
Fare la dieta è un lusso che i poveri non conoscono
(Que les pauvres connaissent pas)
(Che i poveri non conoscono)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Non so che cantare se non quello che ho qui
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Quello che ho nel cuore, nel profondo di me
Et ma vérité, je crie tous les soirs
E la mia verità, la grido ogni sera
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
È la mia vita, la mia lotta, scrivo la mia storia
Je n'ai jamais menti pour briller
Non ho mai mentito per brillare
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Non mi importa dei vostri lingotti, dei vostri soldi
Je n'ai jamais menti pour briller
Non ho mai mentito per brillare
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Non mi importa dei vostri lingotti, dei vostri soldi, hey
Team BS
Equipe BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
Sim, eu vi irmãos serem mortos sem motivo
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
O inverno congelou todos os ramos da primavera árabe
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
Aqui, não confunda o inferno com o hammam
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
Algumas garotas são o diabo, normal que você declare seu amor por elas
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
Estou cego, para Hermès, não olho mais os preços
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
Meus carros estão sujos, minha garagem é uma bagunça de Porsches
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
Estou frequentemente triste, mesmo que tudo me sorria
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
E quando o céu está cinza, deprimido, rezo pelos meus irmãos, corro atrás das risadas
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
Cuspimos neles, é por isso que os policiais cometem erros
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
Você acha que seu grupo de rap é melhor que o nosso, não tenho certeza
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
É bom, minha filha gosta de assistir Disney Channel
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
O tempo passa rápido, amanhã ela vai querer uma grande bolsa Chanel
Ici les anges dépriment
Aqui os anjos estão deprimidos
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
Quando você estiver na merda, não haverá nenhuma Josefina
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
Não sei fazer nada além de cantar minha vida
Une spéciale aux absents, chante Sindy
Uma especial para os ausentes, canta Sindy
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Eu só sei cantar o que tenho aqui
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
O que tenho no coração, bem no fundo de mim
Et ma vérité, je crie tous les soirs
E minha verdade, eu grito todas as noites
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
É a minha vida, a minha luta, eu escrevo a minha história
Je n'ai jamais menti pour briller
Eu nunca menti para brilhar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Não me importo com seus lingotes, com suas notas
Je n'ai jamais menti pour briller
Eu nunca menti para brilhar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Não me importo com seus lingotes, com suas notas, hey
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
Há aqueles que viram, que fizeram tudo
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
Bairro quente, mas estou fresco
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
Quando chegar a minha hora de glória, chegará a sua hora de dormir
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
As balanças não estão na moda, como uma garrafa de Ricard
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
Alguns irmãos começam tão cedo que acabam na prisão
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
Costumava fazer coisas sujas, deixei minhas marcas
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
Muitos não farão um centavo, esperam por um ás de espadas
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
Para evitar estar em perigo, precisamos de provas de atenção
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
Vou processar a EDF, vivo sob tanta tensão
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
Além disso, estou bem, o dinheiro vai e vem
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
Claro que levamos mal, os oficiais de justiça apreenderam nossos bens
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
Conheço poucas pessoas honestas, há aquelas que escorregam e aquelas que patinam
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
Na delegacia, há o suficiente para fazer toneladas de gelatina
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Eu só sei cantar o que tenho aqui
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
O que tenho no coração, bem no fundo de mim
Et ma vérité, je crie tous les soirs
E minha verdade, eu grito todas as noites
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
É a minha vida, a minha luta, eu escrevo a minha história
Je n'ai jamais menti pour briller
Eu nunca menti para brilhar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Não me importo com seus lingotes, com suas notas
Je n'ai jamais menti pour briller
Eu nunca menti para brilhar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Não me importo com seus lingotes, com suas notas
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
Um capitão sem navio ou uma noite sem estrelas
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
Eles não querem a minha religião, então as minhas lágrimas se revelam
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
No Neuf-Trois, não são apenas as camisas que são passadas a ferro
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
Os atacadistas são fãs de mim, eles não querem parar de me ligar
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
Briga, descida, cortador, nossa suspensão vai pular
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
Paranoico no Twitter, sinto que estou sendo seguido
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
Preciso dizer de novo que somos os chefes de Paname
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
O sol seca minhas lágrimas, limpe sua lâmina, cara
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
Nada mais floresce quando o Estado te freia em Nanterre
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
Não irei para o Paraíso, o Diabo diz que não tenho mais com que me preocupar
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
Isso vem do Neuf-Trois, todos os meus caras conhecem isso
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
Fazer dieta é um luxo que os pobres não conhecem
(Que les pauvres connaissent pas)
(Que os pobres não conhecem)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Eu só sei cantar o que tenho aqui
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
O que tenho no coração, bem no fundo de mim
Et ma vérité, je crie tous les soirs
E minha verdade, eu grito todas as noites
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
É a minha vida, a minha luta, eu escrevo a minha história
Je n'ai jamais menti pour briller
Eu nunca menti para brilhar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Não me importo com seus lingotes, com suas notas
Je n'ai jamais menti pour briller
Eu nunca menti para brilhar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Não me importo com seus lingotes, com suas notas, hey
Team BS
Team BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
Yeah, I've seen brothers get smoked for no good reason
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
Winter has frozen all the branches of the Arab Spring
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
Down here, don't confuse hell and the hammam
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
Some girls are the devil, no wonder you declare your flame to them
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
I'm blind, to Hermès, I no longer look at the prices
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
My cars are dirty, my garage is a Porsche-ry
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
I'm often sad, even if everything smiles at me
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
And when the sky is gray, depressed, pray my brothers, I chase after laughter
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
We spit on them, that's why the cops make mistakes
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
You think your clique raps better than us, not sure
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
It's good, my daughter enjoys watching Disney Channel
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
Time flies, tomorrow she will want a big Chanel bag
Ici les anges dépriment
Here the angels are depressed
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
When you're in trouble, there will be no Josephine
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
I can't do anything else but sing my life
Une spéciale aux absents, chante Sindy
A special to the absent, sing Sindy
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
I only know how to sing what I have here
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
What I have in my heart, deep inside me
Et ma vérité, je crie tous les soirs
And my truth, I shout every night
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
It's my life, my fight, I write my story
Je n'ai jamais menti pour briller
I never lied to shine
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
I don't care about your gold bars, your bills
Je n'ai jamais menti pour briller
I never lied to shine
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
I don't care about your gold bars, your bills, hey
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
There are those who have seen, who have done everything
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
Hot neighborhood, but I'm all fresh
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
When my hour of glory comes, your bedtime will come
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
Scales are not trendy, like a bottle of Ricard
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
Some brothers deal so early that they end up in jail
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
Used to doing dirty, I left my traces
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
Many will not make a penny, hope for aces
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
To avoid being in danger, you need proof of attention
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
I'm going to sue EDF so much that I live under tension
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
Apart from that, it's going well, money comes and goes
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
Surely we live it badly, the bailiffs have seized our goods
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
I know few honest people, there are those who slide and those who skate
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
At the police station, there's enough to make tons of gelatin
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
I only know how to sing what I have here
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
What I have in my heart, deep inside me
Et ma vérité, je crie tous les soirs
And my truth, I shout every night
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
It's my life, my fight, I write my story
Je n'ai jamais menti pour briller
I never lied to shine
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
I don't care about your gold bars, your bills
Je n'ai jamais menti pour briller
I never lied to shine
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
I don't care about your gold bars, your bills
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
A captain without a ship or a night without a star
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
They don't want my religion, so my tears reveal themselves
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
In the Nine-Three, it's not just shirts that get ironed
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
The wholesalers are fans of me, they don't want to stop calling me
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
Fight, descent, cutter, our suspended sentence will jump
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
Paranoid on Twitter, I feel like I'm being followed
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
Do I have to say again that we are the bosses of Paname
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
The sun dries my tears, clean your blade, bro
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
Nothing blooms when the state slows you down in Nanterre
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
I won't go to Paradise, the Devil says I have nothing to worry about
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
It comes from the Nine-Three, all my guys know that
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
Dieting is a luxury that the poor do not know
(Que les pauvres connaissent pas)
(That the poor do not know)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
I only know how to sing what I have here
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
What I have in my heart, deep inside me
Et ma vérité, je crie tous les soirs
And my truth, I shout every night
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
It's my life, my fight, I write my story
Je n'ai jamais menti pour briller
I never lied to shine
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
I don't care about your gold bars, your bills
Je n'ai jamais menti pour briller
I never lied to shine
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
I don't care about your gold bars, your bills, hey
Team BS
Equipo BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
Sí, he visto a hermanos ser asesinados sin razón
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
El invierno ha congelado todas las ramas de la primavera árabe
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
Aquí abajo, no confundas el infierno con el hammam
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
Algunas chicas son el diablo, normal que les declares tu amor
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
Estoy ciego, a Hermès, ya no miro los precios
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
Mis coches están sucios, mi garaje es una porquería de Porsche
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
A menudo estoy triste, incluso si todo me sonríe
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
Y cuando el cielo está gris, deprimido, rezo por mis hermanos, persigo las risas
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
Les escupimos, por eso los policías cometen errores
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
Crees que tu grupo rapea mejor que nosotros, no estoy seguro
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
Está bien, a mi hija le encanta Disney Channel
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
El tiempo pasa rápido, mañana querrá un gran bolso Chanel
Ici les anges dépriment
Aquí los ángeles están deprimidos
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
Cuando estés en la mierda, no habrá ninguna Josefina
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
No sé hacer nada más que cantar mi vida
Une spéciale aux absents, chante Sindy
Un especial para los ausentes, canta Sindy
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Solo sé cantar lo que tengo aquí
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Lo que tengo en el corazón, en lo más profundo de mí
Et ma vérité, je crie tous les soirs
Y mi verdad, la grito todas las noches
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Es mi vida, mi lucha, escribo mi historia
Je n'ai jamais menti pour briller
Nunca he mentido para brillar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
No me importan tus lingotes, tus billetes
Je n'ai jamais menti pour briller
Nunca he mentido para brillar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
No me importan tus lingotes, tus billetes, hey
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
Hay quienes han visto, quienes lo han hecho todo
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
Barrio caliente, pero estoy fresco
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
Cuando llegue mi hora de gloria, llegará tu hora de acostarte
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
Las balanzas no están de moda, como una botella de Ricard
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
Algunos hermanos trafican tan temprano que acaban en la cárcel
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
Acostumbrado a hacer cosas sucias, he dejado mis huellas
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
Muchos no ganarán un centavo, esperan ases en sus manos
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
Para evitar estar en peligro, necesitas pruebas de atención
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
Voy a denunciar a EDF porque vivo bajo tensión
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
Aparte de eso, estoy bien, el dinero va y viene
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
Seguro que lo llevamos mal, los cobradores han embargado nuestras propiedades
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
Conozco a poca gente honesta, están los que resbalan y los que patinan
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
En la comisaría, hay suficiente para hacer toneladas de gelatina
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Solo sé cantar lo que tengo aquí
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Lo que tengo en el corazón, en lo más profundo de mí
Et ma vérité, je crie tous les soirs
Y mi verdad, la grito todas las noches
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Es mi vida, mi lucha, escribo mi historia
Je n'ai jamais menti pour briller
Nunca he mentido para brillar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
No me importan tus lingotes, tus billetes
Je n'ai jamais menti pour briller
Nunca he mentido para brillar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
No me importan tus lingotes, tus billetes
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
Un capitán sin barco o una noche sin estrellas
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
No quieren mi religión, así que mis lágrimas se revelan
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
En el Neuf-Trois, no solo las camisas se planchan
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
Los mayoristas son fans míos, no quieren dejar de llamarme
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
Pelea, redada, navaja, va a saltar nuestra suspensión
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
Paranoico en Twitter, tengo la sensación de ser seguido
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
¿Tengo que decir otra vez que somos los jefes de Paname?
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
El sol seca mis lágrimas, negro, limpia tu cuchilla
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
Nada florece cuando el Estado te frena en Nanterre
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
No iré al Paraíso, el Diablo dice que no tengo que preocuparme
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
Viene del Neuf-Trois, todos mis chicos lo conocen
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
Hacer dieta es un lujo que los pobres no conocen
(Que les pauvres connaissent pas)
(Que los pobres no conocen)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Solo sé cantar lo que tengo aquí
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Lo que tengo en el corazón, en lo más profundo de mí
Et ma vérité, je crie tous les soirs
Y mi verdad, la grito todas las noches
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Es mi vida, mi lucha, escribo mi historia
Je n'ai jamais menti pour briller
Nunca he mentido para brillar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
No me importan tus lingotes, tus billetes
Je n'ai jamais menti pour briller
Nunca he mentido para brillar
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
No me importan tus lingotes, tus billetes, hey
Team BS
Team BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
Ja, ich habe Brüder ohne triftigen Grund sterben sehen
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
Der Winter hat alle Zweige des Arabischen Frühlings gefroren
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
Hier unten, verwechsle nicht die Hölle mit dem Hammam
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
Einige Mädchen sind der Teufel, kein Wunder, dass du ihnen deine Flamme erklärst
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
Ich bin blind, bei Hermès schaue ich nicht mehr auf die Preise
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
Meine Autos sind schmutzig, meine Garage ist eine Porsche-rie
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
Ich bin oft traurig, auch wenn alles mich anlächelt
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
Und wenn der Himmel grau ist, deprimiert, bete meine Brüder, ich jage nach Lachanfällen
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
Wir spucken auf sie, deshalb machen die Bullen Fehler
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
Du glaubst, deine Clique rappt besser als wir, nicht sicher
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
Es ist gut, meine Tochter kifft vor Disney Channel
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
Die Zeit vergeht schnell, morgen wird sie eine große Chanel-Tasche wollen
Ici les anges dépriment
Hier sind die Engel deprimiert
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
Wenn du in der Scheiße steckst, wird es keine Josephine geben
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
Ich kann nichts anderes tun, als mein Leben zu singen
Une spéciale aux absents, chante Sindy
Eine Spezialität für die Abwesenden, singt Sindy
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Ich kann nur singen, was ich hier habe
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Was ich im Herzen habe, tief in mir
Et ma vérité, je crie tous les soirs
Und meine Wahrheit, ich schreie jede Nacht
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Das ist mein Leben, mein Kampf, ich schreibe meine Geschichte
Je n'ai jamais menti pour briller
Ich habe nie gelogen, um zu glänzen
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Ich brauche eure Goldbarren, eure Scheine nicht
Je n'ai jamais menti pour briller
Ich habe nie gelogen, um zu glänzen
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Ich brauche eure Goldbarren, eure Scheine nicht, hey
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
Es gibt diejenigen, die gesehen haben, die alles getan haben
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
Heißes Viertel, aber ich bin ganz frisch
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
Wenn meine Stunde des Ruhms kommt, wird deine Stunde des Schlafens kommen
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
Die Waagen sind nicht im Trend, wie eine Flasche Ricard
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
Einige Brüder dealen so früh, dass sie im Knast landen
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
Ich habe die Gewohnheit, Dreck zu machen, ich habe meine Spuren hinterlassen
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
Viele werden kein Geld machen, sie hoffen auf Asse
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
Um nicht in Gefahr zu sein, braucht man Beweise für Aufmerksamkeit
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
Ich werde EDF verklagen, so sehr lebe ich unter Spannung
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
Abgesehen davon geht es mir gut, Geld kommt und geht
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
Sicher, wir nehmen es schlecht auf, die Gerichtsvollzieher haben unsere Sachen gepfändet
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
Ich kenne wenige ehrliche Leute, es gibt die, die rutschen und die, die schlittern
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
Im Polizeirevier gibt es genug, um Tonnen von Gelatine zu machen
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Ich kann nur singen, was ich hier habe
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Was ich im Herzen habe, tief in mir
Et ma vérité, je crie tous les soirs
Und meine Wahrheit, ich schreie jede Nacht
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Das ist mein Leben, mein Kampf, ich schreibe meine Geschichte
Je n'ai jamais menti pour briller
Ich habe nie gelogen, um zu glänzen
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Ich brauche eure Goldbarren, eure Scheine nicht
Je n'ai jamais menti pour briller
Ich habe nie gelogen, um zu glänzen
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Ich brauche eure Goldbarren, eure Scheine nicht
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
Ein Kapitän ohne Schiff oder eine Nacht ohne Sterne
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
Sie wollen meine Religion nicht, also kommen meine Tränen zum Vorschein
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
Im Neun-Drei gibt es nicht nur Hemden, die gebügelt werden
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
Die Großhändler sind Fans von mir, sie wollen nicht aufhören, mich anzurufen
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
Kampf, Abstieg, Cutter, unsere Bewährung wird aufgehoben
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
Paranoid auf Twitter, ich habe das Gefühl, verfolgt zu werden
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
Muss ich noch sagen, dass wir die Bosse von Paname sind?
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
Die Sonne trocknet meine Tränen, Schwarzer, reinige dein Messer
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
Nichts blüht mehr, wenn der Staat dich in Nanterre bremst
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
Ich werde nicht in den Himmel kommen, der Teufel sagt, ich muss mir keine Sorgen mehr machen
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
Es kommt aus Neuf-Trois, alle meine Jungs kennen das
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
Diät zu machen ist ein Luxus, den die Armen nicht kennen
(Que les pauvres connaissent pas)
(Den die Armen nicht kennen)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
Ich kann nur singen, was ich hier habe
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
Was ich im Herzen habe, tief in mir
Et ma vérité, je crie tous les soirs
Und meine Wahrheit, ich schreie jede Nacht
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
Das ist mein Leben, mein Kampf, ich schreibe meine Geschichte
Je n'ai jamais menti pour briller
Ich habe nie gelogen, um zu glänzen
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
Ich brauche eure Goldbarren, eure Scheine nicht
Je n'ai jamais menti pour briller
Ich habe nie gelogen, um zu glänzen
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
Ich brauche eure Goldbarren, eure Scheine nicht, hey
Team BS
团队 BS
Yeah, j'ai vu des frères s'faire fumer sans raison valable
是的,我看到兄弟们无缘无故地被枪杀
L'hiver a gelé toutes les branches du printemps arabe
冬天冻结了阿拉伯之春的所有枝条
Ici-bas, confonds pas l'enfer et l'hammam
在这里,不要把地狱和汗蒸房混为一谈
Certaines meufs c'est l'Sheitan, normal que tu leur déclares ta flamme
有些女孩就是恶魔,难怪你会对她们表白
J'suis aveugle, à Hermès, j'regarde plus les prix
我是盲人,在爱马仕,我不再看价格
Mes voitures sont sales, mon garage est une Porsche-rie
我的车很脏,我的车库就是保时捷车行
J'suis souvent triste, même si tout m'sourit
我经常很悲伤,即使一切看似对我微笑
Et quand le ciel est gris, déprimé, prie mes frères, j'cours après les fou rires
当天空灰暗,沮丧时,祈祷吧我的兄弟,我追寻欢笑
On leur crache dessus, pour ça qu'les keufs font des bavures
我们对他们唾弃,这就是警察会犯错的原因
Tu crois qu'ta clique rap mieux qu'nous, pas sûr
你认为你的团队比我们更会说唱,不一定
C'est bien, ma fille kiffe devant Disney Channel
很好,我的女儿喜欢看迪士尼频道
Le temps passe vite, demain elle voudra un gros sac Chanel
时间过得很快,明天她就会想要一个大号的香奈儿包
Ici les anges dépriment
这里的天使们都在沮丧
Quand tu seras dans la merde, y'aura pas d'Joséphine
当你陷入困境时,不会有约瑟芬来帮你
J'sais rien faire d'autre à part chanter ma vie
我除了唱出我的生活外,什么都不会
Une spéciale aux absents, chante Sindy
向不在场的人致敬,辛迪唱歌
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
我只知道唱出我心中的东西
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
我心底深处的东西
Et ma vérité, je crie tous les soirs
我的真理,我每晚都在呼喊
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
这是我的生活,我的战斗,我在写我的故事
Je n'ai jamais menti pour briller
我从未撒谎为了炫耀
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
我不在乎你们的金块,你们的钞票
Je n'ai jamais menti pour briller
我从未撒谎为了炫耀
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
我不在乎你们的金块,你们的钞票,嘿
Y'a ceux qu'ont vu, qu'ont tout fait
有些人见过,做过一切
Quartier chaud, mais j'suis tout frais
热闹的街区,但我依然清新
Quand viendra mon heure de gloire, viendra ton heure de coucher
当我的荣耀时刻到来时,你的就寝时间也将到来
Les balances sont pas tendances, comme une bouteille de Ricard
告密者不流行,就像一瓶杜松子酒
Des frérots bicravent si tôt qu'ils en finissent au mitard
兄弟们一大早就开始贩卖,最终都进了监狱
Pour habitude de faire du sale, j'en ai laissé mes traces
习惯于做脏事,我留下了我的痕迹
Beaucoup ne feront pas un rond, espèrent des carrés d'as
许多人不会赚到一分钱,希望得到王牌
Pour éviter d'être en danger, faut des preuves d'attention
为了避免危险,需要注意的证据
J'vais porter plainte contre EDF tellement que j'vis sous tension
我要对电力公司提出投诉,因为我生活在紧张之中
À part ça, ça va bien, l'argent ça va ça vient
除此之外,一切都好,钱来钱往
C'est sûr qu'on le vit mal, les huissiers ont saisi nos biens
当然我们感受很糟,法警已经查封了我们的财产
J'connais peu d'gens honnêtes, y a ceux qui glissent et ceux qui patinent
我认识的诚实人很少,有的人滑倒,有的人在溜冰
Au comico, y a d'quoi faire des tonnes de gélatine
在警察局,可以做很多明胶
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
我只知道唱出我心中的东西
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
我心底深处的东西
Et ma vérité, je crie tous les soirs
我的真理,我每晚都在呼喊
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
这是我的生活,我的战斗,我在写我的故事
Je n'ai jamais menti pour briller
我从未撒谎为了炫耀
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
我不在乎你们的金块,你们的钞票
Je n'ai jamais menti pour briller
我从未撒谎为了炫耀
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
我不在乎你们的金块,你们的钞票
Un capitaine sans navire ou une nuit sans étoile
一个没有船的船长或一个没有星星的夜晚
Ils veulent pas d'ma religion, alors mes larmes se dévoilent
他们不想要我的宗教,所以我的泪水显露无遗
Dans l'Neuf-Trois, y'a pas qu'les chemises qui s'font repasser
在93区,不只是衬衫需要熨烫
Les grossistes fans de moi, ils veulent pas cesser de m'appeler
批发商们都是我的粉丝,他们不想停止给我打电话
Bagarre, descente, cutter, il va sauter notre sursis
打架,突袭,刀片,我们的缓刑将被取消
Parano sur Twitter, j'ai l'impression d'être suivi
在推特上感到偏执,我觉得自己被跟踪了
Faut que j'le dise encore qu'on est les boss de Paname
我还得再说一遍我们是巴黎的老大
Le soleil sèche mes larmes, re-noi nettoie ta lame
阳光晒干我的泪水,黑人,清洁你的刀片
Plus rien ne fleurit quand l'État t'freine à Nanterre
当国家在南泰尔阻碍你时,什么也不会开花
J'irai pas au Paradis, le Diable dit que j'ai plus à m'en faire
我不会去天堂,魔鬼说我不必再担心
Ça vient du Neuf-Trois, tous mes gars connaissent ça
这来自93区,我所有的伙计们都知道这一点
Faire le régime est un luxe que les pauvres connaissent pas
节食是一种奢侈,穷人不懂
(Que les pauvres connaissent pas)
(穷人不懂)
Je ne sais que chanter ce que j'ai là
我只知道唱出我心中的东西
Ce que j'ai dans le cœur, tout au fond de moi
我心底深处的东西
Et ma vérité, je crie tous les soirs
我的真理,我每晚都在呼喊
C'est ma vie, mon combat, j'écris mon histoire
这是我的生活,我的战斗,我在写我的故事
Je n'ai jamais menti pour briller
我从未撒谎为了炫耀
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets
我不在乎你们的金块,你们的钞票
Je n'ai jamais menti pour briller
我从未撒谎为了炫耀
Je n'ai que faire de vos lingots, d'vos billets, hey
我不在乎你们的金块,你们的钞票,嘿