You went to a party
I heard from everybody
You part the crowd like the Red Sea
Don't even get me started
Did you get anxious though
On the way home?
I guess I'll never, ever know
Now that we don't talk
You grew your hair long
You got new icons
And from the outside
It looks like you're tryin' lives on
I miss the old ways
You didn't have to change
But I guess I don't have a say
Now that we don't talk
I call my mom, she said that it was for the best
Remind myself the more I gave, you'd want me less
I cannot be your friend
So I pay the price of what I lost
And what it cost
Now that we don't talk
What do you tell your friends we
Shared dinners, long weekends with
Truth is I can't pretend it's
Platonic, it's just ended
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
I cannot be your friend
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
And what it cost
Now that we don't talk
I don't have to pretend I like acid rock
Or that I'd like to be on a mega yacht
With important men who think important thoughts
Guess maybe I am better off
Now that we don't talk
And the only way back to my dignity
Was to turn into a shrouded mystery
Just like I had been when you were chasing me
Guess this is how it has to be
Now that we don't talk
You went to a party
Sei andato a una festa
I heard from everybody
L'ho sentito da tutti
You part the crowd like the Red Sea
Dividi la folla come il Mar Rosso
Don't even get me started
Non farmi nemmeno iniziare
Did you get anxious though
Ma ti sei sentito ansioso
On the way home?
Sulla strada di casa?
I guess I'll never, ever know
Immagino che non lo saprò mai, mai
Now that we don't talk
Ora che non parliamo
You grew your hair long
Hai fatto crescere i tuoi capelli
You got new icons
Hai nuove icone
And from the outside
E dall'esterno
It looks like you're tryin' lives on
Sembra che stai provando vite diverse
I miss the old ways
Mi mancano i vecchi modi
You didn't have to change
Non dovevi cambiare
But I guess I don't have a say
Ma immagino che non ho voce in capitolo
Now that we don't talk
Ora che non parliamo
I call my mom, she said that it was for the best
Chiamo mia madre, ha detto che era per il meglio
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Mi ricordo che più davo, meno mi volevi
I cannot be your friend
Non posso essere tuo amico
So I pay the price of what I lost
Quindi pago il prezzo di ciò che ho perso
And what it cost
E quanto è costato
Now that we don't talk
Ora che non parliamo
What do you tell your friends we
Cosa dici ai tuoi amici con i quali
Shared dinners, long weekends with
Abbiamo condiviso cene, lunghi weekend
Truth is I can't pretend it's
La verità è che non posso fingere che sia
Platonic, it's just ended
Platonico, è appena finita
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Quindi chiamo mia madre, ha detto di togliermelo dal petto (dal mio petto)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
Mi ricordo il modo in cui sei svanito fino a quando non sono partita (fino a quando non sono partita)
I cannot be your friend
Non posso essere tua amica
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
Quindi pago il prezzo di ciò che ho perso (ciò che ho perso)
And what it cost
E quanto è costato
Now that we don't talk
Ora che non parliamo
I don't have to pretend I like acid rock
Non devo fingere di amare l'acid rock
Or that I'd like to be on a mega yacht
O che mi piacerebbe essere su un mega yacht
With important men who think important thoughts
Con uomini importanti che pensano pensieri importanti
Guess maybe I am better off
Forse mi va meglio così
Now that we don't talk
Ora che non parliamo
And the only way back to my dignity
E l'unico modo per tornare alla mia dignità
Was to turn into a shrouded mystery
Era trasformarmi in un mistero avvolto
Just like I had been when you were chasing me
Proprio come ero quando mi stavi inseguendo
Guess this is how it has to be
Immagino che doveva essere così
Now that we don't talk
Ora che non parliamo
You went to a party
Você foi a uma festa
I heard from everybody
Eu ouvi de todo mundo
You part the crowd like the Red Sea
Você abre a multidão como o mar vermelho
Don't even get me started
Nem me faça começar
Did you get anxious though
Você ficou ansioso, porém
On the way home?
No caminho para casa?
I guess I'll never, ever know
Acho que nunca, nunca saberei
Now that we don't talk
Agora que não conversamos
You grew your hair long
Você deixou seu cabelo crescer
You got new icons
Você tem novas inspirações
And from the outside
E de fora
It looks like you're tryin' lives on
Parece que você está experimentando vidas
I miss the old ways
Sinto falta dos velhos tempos
You didn't have to change
Quando você não precisava mudar
But I guess I don't have a say
Mas acho que não tenho mais voz com você
Now that we don't talk
Agora que não conversamos
I call my mom, she said that it was for the best
Eu ligo para minha mãe, ela disse que foi melhor assim
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Lembro a mim mesma que quanto mais eu dava, menos você me queria
I cannot be your friend
Não posso ser sua amiga
So I pay the price of what I lost
Então eu pago o preço do que perdi
And what it cost
E o que custou
Now that we don't talk
Agora que não conversamos
What do you tell your friends we
O que você conta para seus amigos nós
Shared dinners, long weekends with
Compartilhamos jantares, longos fins de semana
Truth is I can't pretend it's
A verdade é que não posso fingir que é
Platonic, it's just ended
Platônico, simplesmente acabou
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Então eu ligo para minha mãe, ela disse para desabafar (desabafar)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
Lembro a mim mesmo do jeito que você desaparecia até eu ir embora (até eu ir embora)
I cannot be your friend
Não posso ser sua amiga
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
Então eu pago o preço do que perdi (do que perdi)
And what it cost
E o que custou
Now that we don't talk
Agora que não conversamos
I don't have to pretend I like acid rock
Não preciso fingir que gosto de rock ácido
Or that I'd like to be on a mega yacht
Ou que gostaria de estar em um mega iate
With important men who think important thoughts
Com homens importantes que pensam em importantes
Guess maybe I am better off
Acho que talvez eu esteja melhor assim
Now that we don't talk
Agora que não conversamos
And the only way back to my dignity
E o único caminho de volta à minha dignidade
Was to turn into a shrouded mystery
Foi me transformar em um mistério encoberto
Just like I had been when you were chasing me
Assim como eu era quando você estava me perseguindo
Guess this is how it has to be
Acho que era assim que deveria ser
Now that we don't talk
Agora que não conversamos
You went to a party
Fuiste a una fiesta
I heard from everybody
Lo escuché de todos
You part the crowd like the Red Sea
Partes la multitud como el Mar Rojo
Don't even get me started
Ni siquiera me hagas empezar
Did you get anxious though
¿Te pusiste ansioso, sin embargo,
On the way home?
En el camino a casa?
I guess I'll never, ever know
Supongo que nunca, nunca lo sabré
Now that we don't talk
Ahora que no hablamos
You grew your hair long
Dejaste crecer tu cabello
You got new icons
Tienes nuevos íconos
And from the outside
Y desde el exterior
It looks like you're tryin' lives on
Parece que estás probando vidas
I miss the old ways
Echo de menos las viejas formas
You didn't have to change
No tenías que cambiar
But I guess I don't have a say
Pero supongo que no tengo voz en esto
Now that we don't talk
Ahora que no hablamos
I call my mom, she said that it was for the best
Llamo a mi madre, ella dijo que era lo mejor
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Me recuerdo a mí mismo que cuanto más daba, menos me querías
I cannot be your friend
No puedo ser tu amigo
So I pay the price of what I lost
Así que pago el precio de lo que perdí
And what it cost
Y lo que costó
Now that we don't talk
Ahora que no hablamos
What do you tell your friends we
¿Qué les cuentas a tus amigos que
Shared dinners, long weekends with
Compartimos cenas, largos fines de semana con
Truth is I can't pretend it's
La verdad es que no puedo fingir que es
Platonic, it's just ended
Platónico, simplemente terminó
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Así que llamo a mi madre, ella me dijo que lo sacara de mi pecho (de mi pecho)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
Me recuerdo a mí mismo la forma en que te desvaneciste hasta que me fui (hasta que me fui)
I cannot be your friend
No puedo ser tu amigo
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
Así que pago el precio de lo que perdí (de lo que perdí)
And what it cost
Y lo que costó
Now that we don't talk
Ahora que no hablamos
I don't have to pretend I like acid rock
No tengo que fingir que me gusta el rock ácido
Or that I'd like to be on a mega yacht
O que me gustaría estar en un mega yate
With important men who think important thoughts
Con hombres importantes que piensan pensamientos importantes
Guess maybe I am better off
Supongo que tal vez estoy mejor así
Now that we don't talk
Ahora que no hablamos
And the only way back to my dignity
Y la única forma de volver a mi dignidad
Was to turn into a shrouded mystery
Fue convertirme en un misterio envuelto
Just like I had been when you were chasing me
Justo como había sido cuando me perseguías
Guess this is how it has to be
Supongo que así tenía que ser
Now that we don't talk
Ahora que no hablamos
You went to a party
Tu es allé à une fête
I heard from everybody
Tout le monde me l'a raconté
You part the crowd like the Red Sea
Tu sépares la foule comme la Mer Rouge
Don't even get me started
Ne me laisse même pas commencer à parler de ça
Did you get anxious though
As-tu été anxieux, cependant
On the way home?
Sur le chemin du retour?
I guess I'll never, ever know
Je suppose que je ne le saurai jamais, jamais
Now that we don't talk
Maintenant que nous ne parlons plus
You grew your hair long
Tu as laissé pousser tes cheveux
You got new icons
Tu t'es trouvé de nouvelles icônes
And from the outside
Et de l'extérieur
It looks like you're tryin' lives on
On dirait que tu essaies de nouvelles vies
I miss the old ways
Nos vieilles habitudes me manquent
You didn't have to change
Tu n'avais pas à changer
But I guess I don't have a say
Mais je suppose que je n'ai pas mon mot à dire
Now that we don't talk
Maintenant que nous ne parlons plus
I call my mom, she said that it was for the best
J'appelle ma mère, elle a dit que c'était pour le mieux
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Je me rappelle que plus je donnais, moins tu me voulais
I cannot be your friend
Je ne pourrais pas être ton amie
So I pay the price of what I lost
Alors je paie le prix de ce que j'ai perdu
And what it cost
Et ce que ça avait coûté
Now that we don't talk
Maintenant que nous ne parlons plus
What do you tell your friends we
Que dis-tu à tes amis, nous
Shared dinners, long weekends with
Partagions des dîners, des longs week-ends à deux
Truth is I can't pretend it's
La vérité, c'est que je ne peux pas faire semblant que c'est
Platonic, it's just ended
Platonique, c'est juste terminé
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Alors j'appelle ma mère, elle me demande de parler de tout ça (parler de tout ça)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
De me rappeler ta façon de t'assombrir peu à peu jusqu'à ce que je parte (que je parte)
I cannot be your friend
Je ne pourrais pas être ton amie
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
Alors je paie le prix de ce que j'ai perdu (de ce que j'ai perdu)
And what it cost
Et ce que ça a coûté
Now that we don't talk
Maintenant que nous ne parlons plus
I don't have to pretend I like acid rock
Je n'ai plus à faire semblant d'aimer le acid-rock
Or that I'd like to be on a mega yacht
Ou que j'aimerais être sur un méga yacht
With important men who think important thoughts
Avec des hommes importants qui ont des pensées importantes
Guess maybe I am better off
Je suppose que je suis peut-être mieux ainsi
Now that we don't talk
Maintenant que nous ne parlons plus
And the only way back to my dignity
Et le seul moyen de retrouver ma dignité
Was to turn into a shrouded mystery
Était de devenir un mystère voilé
Just like I had been when you were chasing me
Tout comme j'avais été quand tu me poursuivais
Guess this is how it has to be
Je suppose que c'est ainsi que ça devait être
Now that we don't talk
Maintenant que nous ne parlons plus
You went to a party
Du warst auf einer Party
I heard from everybody
Ich hörte es von allen
You part the crowd like the Red Sea
Du teilst die Menge wie das rote Meer
Don't even get me started
Ich fang gar nicht erst an
Did you get anxious though
Warst du besorgt
On the way home?
Auf dem Weg nach Hause?
I guess I'll never, ever know
Ich schätze, ich werde es nie erfahren
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr miteinander reden
You grew your hair long
Du hast dein Haar lang wachsen lassen
You got new icons
Du hast neue Ikonen
And from the outside
Und von außen betrachtet
It looks like you're tryin' lives on
Sieht es so aus, als würdest du das Leben ausprobieren
I miss the old ways
Ich vermisse die alten Sitten
You didn't have to change
Du hättest dich nicht ändern müssen
But I guess I don't have a say
Aber ich schätze, ich habe kein Mitspracherecht
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr miteinander reden
I call my mom, she said that it was for the best
Ich rief meine Mutter an, sie sagte, es sei das Beste
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Je mehr ich gebe, desto weniger willst du mich
I cannot be your friend
Ich kann nicht dein Freund sein
So I pay the price of what I lost
Also zahle ich den Preis für das, was ich verloren habe
And what it cost
Und was es kostete
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr miteinander reden
What do you tell your friends we
Was erzählst du deinen Freunden, mit denen wir
Shared dinners, long weekends with
Gemeinsam zu Abend gegessen haben, lange Wochenenden vebracht haben
Truth is I can't pretend it's
Die Wahrheit ist, ich kann nicht so tun, als wäre es
Platonic, it's just ended
Platonisch, es ist einfach vorbei
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Also rief ich meine Mutter an, sie sagte, ich solle es mir von der Seele reden (von der Seele)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
Erinnere mich daran, wie du schwächer wurdest, bis ich ging (bis ich ging)
I cannot be your friend
Ich kann nicht dein Freund sein
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
Also zahle ich den Preis für das, was ich verloren habe (für das, was ich verloren habe)
And what it cost
Und was es kostete
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr miteinander reden
I don't have to pretend I like acid rock
Ich muss nicht vorgeben, dass ich Acid Rock mag
Or that I'd like to be on a mega yacht
Oder dass ich gerne auf einer Megayacht wäre
With important men who think important thoughts
Mit wichtigen Männern, die wichtige Gedanken denken
Guess maybe I am better off
Ich schätze, ich bin besser dran
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr reden
And the only way back to my dignity
Und der einzige Weg zurück zu meiner Würde
Was to turn into a shrouded mystery
War, mich in ein verhülltes Geheimnis zu verwandeln
Just like I had been when you were chasing me
So wie ich war, als du mich gejagt hast
Guess this is how it has to be
Ich schätze, so sollte es sein
Now that we don't talk
Jetzt, wo wir nicht mehr miteinander reden
You went to a party
Kamu pergi ke sebuah pesta
I heard from everybody
Aku mendengar dari semua orang
You part the crowd like the Red Sea
Kamu memisahkan kerumunan seperti Laut Merah
Don't even get me started
Jangan bahkan membuatku mulai
Did you get anxious though
Apakah kamu merasa cemas
On the way home?
Di jalan pulang?
I guess I'll never, ever know
Aku rasa aku tidak akan pernah tahu
Now that we don't talk
Sekarang kita tidak berbicara
You grew your hair long
Kamu memanjangkan rambutmu
You got new icons
Kamu mendapatkan ikon baru
And from the outside
Dan dari luar
It looks like you're tryin' lives on
Sepertinya kamu mencoba hidup baru
I miss the old ways
Aku merindukan cara lama
You didn't have to change
Kamu tidak perlu berubah
But I guess I don't have a say
Tapi aku rasa aku tidak punya hak bicara
Now that we don't talk
Sekarang kita tidak berbicara
I call my mom, she said that it was for the best
Aku menelepon ibuku, dia bilang itu adalah yang terbaik
Remind myself the more I gave, you'd want me less
Mengingatkan diriku semakin banyak aku memberi, kamu akan semakin tidak menginginkanku
I cannot be your friend
Aku tidak bisa menjadi temanmu
So I pay the price of what I lost
Jadi aku membayar harga dari apa yang aku hilang
And what it cost
Dan apa yang itu biayakan
Now that we don't talk
Sekarang kita tidak berbicara
What do you tell your friends we
Apa yang kamu ceritakan kepada teman-temanmu kita
Shared dinners, long weekends with
Berbagi makan malam, akhir pekan yang panjang dengan
Truth is I can't pretend it's
Kenyataannya aku tidak bisa pura-pura itu
Platonic, it's just ended
Platonis, itu hanya berakhir
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
Jadi aku menelepon ibuku, dia bilang untuk mengeluarkannya dari dadaku (dari dadaku)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
Mengingatkan diriku cara kamu memudar sampai aku pergi ('sampai aku pergi)
I cannot be your friend
Aku tidak bisa menjadi temanmu
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
Jadi aku membayar harga dari apa yang aku hilang (dari apa yang aku hilang)
And what it cost
Dan apa yang itu biayakan
Now that we don't talk
Sekarang kita tidak berbicara
I don't have to pretend I like acid rock
Aku tidak perlu pura-pura aku suka rock asam
Or that I'd like to be on a mega yacht
Atau bahwa aku ingin berada di atas kapal pesiar mewah
With important men who think important thoughts
Dengan pria penting yang berpikir pikiran penting
Guess maybe I am better off
Mungkin aku lebih baik
Now that we don't talk
Sekarang kita tidak berbicara
And the only way back to my dignity
Dan satu-satunya jalan kembali ke martabatku
Was to turn into a shrouded mystery
Adalah berubah menjadi misteri yang tersembunyi
Just like I had been when you were chasing me
Sama seperti aku ketika kamu mengejarku
Guess this is how it has to be
Aku rasa inilah yang seharusnya
Now that we don't talk
Sekarang kita tidak berbicara
You went to a party
あなたはパーティーに行った
I heard from everybody
みんなから聞いたわ
You part the crowd like the Red Sea
あなたは紅海のように群衆を分ける
Don't even get me started
私に言わせないで
Did you get anxious though
でも、不安になったの?
On the way home?
帰り道で
I guess I'll never, ever know
私は、永遠に知ることはないでしょう
Now that we don't talk
今では私たちは話さないから
You grew your hair long
あなたは髪を伸ばした
You got new icons
新しいアイコンを手に入れた
And from the outside
外から見ると
It looks like you're tryin' lives on
あなたは新しい人生を試しているよう
I miss the old ways
私は昔の方法が恋しい
You didn't have to change
あなたは変わる必要はなかった
But I guess I don't have a say
でも、私には言う資格がないわね
Now that we don't talk
今では私たちは話さないから
I call my mom, she said that it was for the best
母に電話をかけると、それが最善だと彼女は言ったわ
Remind myself the more I gave, you'd want me less
私が与えれば与えるほど、あなたは私を求めなくなるのを思い出した
I cannot be your friend
私はあなたの友人にはなれない
So I pay the price of what I lost
だから私は失ったものの代償を払うの
And what it cost
そしてそれがどれほど価値があるのか
Now that we don't talk
今では私たちは話さないから
What do you tell your friends we
あなたは友達に何を言うの 私たちは
Shared dinners, long weekends with
ディナーを共にして、長い週末の休暇を過ごした
Truth is I can't pretend it's
事実、私は装うことはできないの、それが
Platonic, it's just ended
プラトニックなものだと、終わったのよ
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
だから私は母に電話をかける、彼女は (胸の内を打ち明ける) 胸の内を打ち明けるように言った
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
(私が去るまで) 私が去るまであなたがいなくなったのを思い出す
I cannot be your friend
私はあなたの友人にはなれない
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
だから私は (失ったもの) 失ったものの代償を払うの
And what it cost
そしてそれがどれほど価値があるのか
Now that we don't talk
今では私たちは話さないから
I don't have to pretend I like acid rock
私はアシッドロックが好きだと偽る必要はないの
Or that I'd like to be on a mega yacht
また、メガヨットに乗りたいと思う必要もないの
With important men who think important thoughts
大事な事を考えている大事な男性と一緒に
Guess maybe I am better off
多分私は前より良いのかも
Now that we don't talk
今では私たちは話さないから
And the only way back to my dignity
そして、私の尊厳を取り戻す唯一の方法は
Was to turn into a shrouded mystery
神秘的な存在に変わることだった
Just like I had been when you were chasing me
あなたが私を追いかけていた時のように
Guess this is how it has to be
これが昔の関係だったのね
Now that we don't talk
今では私たちは話さないから
You went to a party
너 파티 갔다며
I heard from everybody
모두에게 들었어
You part the crowd like the Red Sea
온갖 주목을 받으며 사람들을 누비며 다녔다고
Don't even get me started
말도 꺼내지 마
Did you get anxious though
걱정을 하기는 했니
On the way home?
집에 가는 길에?
I guess I'll never, ever know
그걸 내가 알 수 있을 린 없겠지
Now that we don't talk
이제 우린 남이니까
You grew your hair long
너 머리 길렀더라
You got new icons
새로운 스타일이더라
And from the outside
밖에서 보면
It looks like you're tryin' lives on
여러 시도를 하는 사람처럼 보이겠지
I miss the old ways
난 예전 스타일이 그리워
You didn't have to change
넌 변할 필요가 없었는데
But I guess I don't have a say
근데 나한테 무슨 할 말이 있겠어
Now that we don't talk
이제 우린 남인걸
I call my mom, she said that it was for the best
엄마한테 전화했더니, 그게 최선의 선택이었다고 하시더라
Remind myself the more I gave, you'd want me less
계속 상기시키는 중이야, 내가 너에게 더 많이 줄수록, 너는 나를 덜 바라게 될 거라는 걸
I cannot be your friend
난 네 친구가 될 수 없어
So I pay the price of what I lost
그래서 내가 잃게 된 것에 대한 대가를 치르고 있는 거야
And what it cost
그에 합당한 만큼을
Now that we don't talk
이제 우린 남이니까
What do you tell your friends we
넌 친구들한테 뭐라 그래? 우리는
Shared dinners, long weekends with
저녁 식사도, 긴 주말도 함께 했잖아
Truth is I can't pretend it's
분명한 건, 난 그런척을 못 하겠다는 거야
Platonic, it's just ended
그게 순수한 친구 사이였다고, 그냥 끝난 거야
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
엄마한테 전화했더니, 가슴에 담아두지 말라고 하시더라
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
계속 떠올리는 중이야, 내가 혼자 남도록 네가 떠나가던 모습을
I cannot be your friend
난 네 친구가 될 수 없어
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
그래서 내가 잃게 된 것에 대한 대가를 치르고 있는 거야
And what it cost
그에 합당한 만큼을
Now that we don't talk
이제 우린 남이니까
I don't have to pretend I like acid rock
더 이상 난 애시드 록을 좋아하는 척을 할 필요가 없어
Or that I'd like to be on a mega yacht
커다란 요트에 타는 걸 좋아하는 척도
With important men who think important thoughts
중한 생각을 하신다는 중요하신 남자들과 함께 말이야
Guess maybe I am better off
그만하는 게 좋으려나 봐
Now that we don't talk
이제 우린 남이니까
And the only way back to my dignity
내 존엄성을 되돌릴 유일한 방법은
Was to turn into a shrouded mystery
손에 닿을 수 없을 신비로운 존재를 분하는 거지
Just like I had been when you were chasing me
네가 나를 쫓아다녔을 때처럼
Guess this is how it has to be
이렇게 될 거였나 봐
Now that we don't talk
이제 우린 남이니까
You went to a party
คุณไปงานปาร์ตี้
I heard from everybody
ฉันได้ยินจากทุกคน
You part the crowd like the Red Sea
คุณแยกฝูงชนเหมือนทะเลแดง
Don't even get me started
อย่าทำให้ฉันเริ่มต้น
Did you get anxious though
คุณรู้สึกวิตกกังวลหรือไม่
On the way home?
ในทางกลับบ้าน?
I guess I'll never, ever know
ฉันคิดว่าฉันจะไม่รู้เลย
Now that we don't talk
ตอนนี้เราไม่คุยกัน
You grew your hair long
คุณปล่อยผมยาว
You got new icons
คุณมีไอคอนใหม่
And from the outside
และจากภายนอก
It looks like you're tryin' lives on
ดูเหมือนคุณกำลังลองชีวิตใหม่
I miss the old ways
ฉันคิดถึงวิธีเก่า
You didn't have to change
คุณไม่จำเป็นต้องเปลี่ยน
But I guess I don't have a say
แต่ฉันคิดว่าฉันไม่มีสิทธิ์พูด
Now that we don't talk
ตอนนี้เราไม่คุยกัน
I call my mom, she said that it was for the best
ฉันโทรหาแม่ และเธอบอกว่ามันดีที่สุด
Remind myself the more I gave, you'd want me less
เตือนตัวเองว่ายิ่งฉันให้ คุณก็ยิ่งไม่ต้องการฉัน
I cannot be your friend
ฉันไม่สามารถเป็นเพื่อนคุณได้
So I pay the price of what I lost
ดังนั้นฉันจ่ายราคาสิ่งที่ฉันสูญเสีย
And what it cost
และค่าที่ต้องจ่าย
Now that we don't talk
ตอนนี้เราไม่คุยกัน
What do you tell your friends we
คุณบอกเพื่อน ๆ ของคุณว่าเรา
Shared dinners, long weekends with
ร่วมมื้ออาหาร, สุดสัปดาห์ยาว ๆ ด้วยกัน
Truth is I can't pretend it's
ความจริงคือฉันไม่สามารถทำเป็นว่ามัน
Platonic, it's just ended
เป็นแค่เพื่อน มันเพียงแค่จบลง
So I call my mom, she said to get it off my chest (off my chest)
ดังนั้นฉันโทรหาแม่ และเธอบอกให้ฉันพูดออกมา (พูดออกมา)
Remind myself the way you faded 'til I left ('til I left)
เตือนตัวเองว่าคุณจางหายไปจนกว่าฉันจะออกไป ('จนกว่าฉันจะออกไป)
I cannot be your friend
ฉันไม่สามารถเป็นเพื่อนคุณได้
So I pay the price of what I lost (of what I lost)
ดังนั้นฉันจ่ายราคาสิ่งที่ฉันสูญเสีย (สิ่งที่ฉันสูญเสีย)
And what it cost
และค่าที่ต้องจ่าย
Now that we don't talk
ตอนนี้เราไม่คุยกัน
I don't have to pretend I like acid rock
ฉันไม่ต้องทำเป็นว่าฉันชอบร็อคแอซิด
Or that I'd like to be on a mega yacht
หรือว่าฉันอยากอยู่บนเรือยอชท์ขนาดใหญ่
With important men who think important thoughts
กับผู้ชายที่สำคัญที่คิดความคิดที่สำคัญ
Guess maybe I am better off
ฉันคิดว่าอาจจะดีขึ้น
Now that we don't talk
ตอนนี้เราไม่คุยกัน
And the only way back to my dignity
และทางเดียวกลับไปยังศักดิ์ศรีของฉัน
Was to turn into a shrouded mystery
คือการกลายเป็นความลึกลับที่ปกคลุม
Just like I had been when you were chasing me
เหมือนกับฉันเคยเป็นเมื่อคุณไล่ตามฉัน
Guess this is how it has to be
ฉันคิดว่านี่คือวิธีที่มันควรจะเป็น
Now that we don't talk
ตอนนี้เราไม่คุยกัน