“Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault]

Taylor Swift, Jack Antonoff, Patrik Berger

Testi Traduzione

[Verse 1]
Flamingo pink, Sunrise Boulevard
Clink, clink, being this young is art
Aquamarine, moonlit swimmin' pool
What if all I need is you?

[Pre-Chorus]
Got love-struck, went straight to my head
Got lovesick all over my bed
Love to think you’ll never forget
Handprints in wet cement
Adorned with smoke on my clothes
Lovelorn and nobody knows
Love thorns all over this rose
I'll pay the price, you won't

[Chorus]
But if I’m all dressed up
They might as well be lookin' at us
And if they call me a slut
You know it might be worth it for once
And if I'm gonna be drunk
I might as well be drunk in love

[Verse 2]
Send the code, he's waitin' there
The sticks and stones they throw froze mid-air
Everyone wants him, that was my crime
The wrong place at the right time
And I break down, then he's pullin' me in
In a world of boys, he's a gentleman

[Pre-Chorus]
Got love-struck, went straight to my head (Straight to my head)
Got lovesick all over my bed (Over my bed)
Love to think you’ll never forget
We’ll pay the price, I guess

[Chorus]
But if I'm all dressed up (If I’m all dressed up)
They might as well be lookin' at us (Lookin' at us)
And if they call me a slut (If they call me a slut)
You know it might be worth it for once (Worth it for once)
And if I'm gonna be drunk
I might as well be drunk in love

[Bridge]
Half asleep
Takin’ your time in the tangerine
Neon light, this is luxury
You're not sayin' you're in love with me
But you're goin' to
Half awake
Takin' your chance, it's a big mistake
I said, "It might blow up in your pretty face"
I'm not sayin', "Do it anyway" (Do it anyway)
But you're going to

[Outro]
(Up)
And if they call me a (Slut)
You know it might be worth it for once
And if I'm gonna be (Drunk)
I might as well be drunk in love

[Strofa 1]
Rosa fenicottero, Sunrise Boulevard
Cin cin, essere così giovani è un'arte
Una piscina acquamarina, illuminata dalla luna
E se tutto ciò di cui avessi bisogno fossi tu?

[Pre-Ritornello]
Mi sono innamorata follemente, mi ha dato direttamente alla testa
Ho sofferto per amore su tutto il mio letto
Amo pensare che non dimenticherai mai
Impronte delle mani sul cemento bagnato
Adornata col fumo sui miei vestiti
Infelice per amore e nessuno lo sa
Spine d'amore su tutta questa rosa
Io nе pagherò il prezzo, tu no

[Ritornello]
Ma se sono vеstita di tutto punto
Tanto vale che ci guardino
E se mi chiamano sgualdrina
Lo sai che potrebbe valere la pena per una volta
E se sarò ubriaca
Tanto vale che mi ubriachi d'amore

[Strofa 2]
Mando il codice, lui è lì ad aspettare
I bastoni e le pietre che lanciano si sono fermati a mezz'aria
Tutti vogliono lui, è stato questo il mio crimine
Il posto sbagliato al momento giusto
E crollo, poi lui mi trascina verso di sé
In un mondo di ragazzi, lui è un gentiluomo

[Pre-Ritornello]
Mi sono innamorata follemente, mi ha dato direttamente alla testa (Mi ha dato alla testa)
Ho sofferto per amore su tutto il mio letto (Su tutto il mio letto)
Amo pensare che non dimenticherai mai
Ne pagheremo il prezzo, suppongo

[Ritornello]
Ma se sono vestita di tutto punto (Se sono vestita di tutto punto)
Tanto vale che ci guardino (Che ci guardino)
E se mi chiamano sgualdrina (Se mi chiamano sgualdrina)
Lo sai che potrebbe valere la pena per una volta (Vale la pena per una volta)
E se sarò ubriaca
Tanto vale che mi ubriachi d'amore

[Bridge]
Mezzo addormentato, ti prendi il tuo tempo
Illuminati da un neon color mandarino, questo è un lusso
Non dici che sei innamorato di me
Ma lo farai
Mezzo sveglio, cogli le tue occasioni
È un grosso sbaglio, dico, "Potrebbe ritorcersi contro la tua bella faccia"
Non sto dicendo, "Fallo comunque" (Fallo comunque)
Ma lo farai

[Outro]
Su!
E se mi chiamano sgualdrina!
Lo sai che potrebbe valere la pena per una volta
E se sarò ubriaca!
Tanto vale che mi ubriachi d'amore

[Tradução de "Slut", por Taylor Swift"]

[Verso 1]
Flamingo rosa, Sunrise Boulevard
Tilintar, tilintar, ser tão novo assim é arte
Piscina de cor água-marinha iluminada pela lua
E se tudo que eu preciso é de você?

[Pré-Refrão]
Fiquei apaixonada, subiu pra minha cabeça
Fiquei doente de amor em cima da minha cama
Amo pensar que você nunca vai esquecer
Marcas de mãos em cimento molhado
Adornada com fumaça nas minhas roupas
Apaixonada e ninguém sabe
O amor espinha essa rosa
Eu vou pagar o preço, você não

[Refrão]
Mas se eu estou vestida
É bom que eles estejam olhando pra nós
E se elеs me chamarem de puta
Você sabе que talvez valha a pena dessa única vez
E se eu vou ficar bêbada
É bom que eu esteja bêbada de amor

[Verso 2]
Mando o código, ele está esperando ali
As madeiras e as pedras que eles jogam congelaram no meio do ar
Todos o querem, esse foi o meu crime
O lugar errado na hora certa
E eu choro, aí ele me puxa pra perto
Em um mundo cheio de garotos, ele é um cavalheiro

[Pré-Refrão]
Fiquei apaixonada, subiu pra minha cabeça (Subiu pra minha cabeça)
Fiquei doente de amor em cima da minha cama (Em cima da minha cama)
Amo pensar que você nunca vai esquecer
Vamos pagar o preço, eu acho

[Refrão]
Mas se eu estou vestida (Se eu estou vestida)
É bom que eles estejam olhando pra nós (Olhando pra nós)
E se eles me chamarem de puta (Se eles me chamarem de puta)
Você sabe que talvez valha a pena dessa única vez (Valha a pena dessa única vez)
E se eu vou ficar bêbada
É bom que eu esteja bêbada de amor

[Verso 3]
Quase dormindo
Tomando o seu tempo na luz
Laranja neón, isso é luxo
Você não está dizendo que está apaixonado por mim
Mas vai
Quase acordado
Tomando as suas chances, é um erro grande
Eu disse: "Talvez isso exploda no seu rosto bonito"
Eu não estou dizendo "Faça mesmo assim" (Faça mesmo assim)
Mas você vai

[Saída]
(Vestida)
E se eles me chamarem de (Puta)
Você sabe que talvez valha a pena dessa única vez
E se eu vou ficar (Bêbada)
É bom que eu esteja bêbada de amor

[Letra de "Taylor Swift - “Slut!” (Taylor’s Version) (From The Vault) (Traducción al Español)"]

[Verso 1]
Rosa flamenco, Sunrise Boulevard
Clink, clink, ser así de joven es arte
Aguamarina, piscina iluminada por la luna
¿Qué pasa si todo lo que necesito eres tú?

[Pre-Coro]
Me enamoré, fue directo a mi cabeza
Me enfermé de amor por toda mi cama
Me encanta pensar que nunca olvidarás
Huellas de manos en cemento húmedo
Adornado con humo en mi ropa
Desamparada y nadie lo sabe
Espinas de amor por toda esta rosa
Yo pagaré el precio, tú no

[Coro]
Pero si estoy biеn vestida
También podrían estar mirándonos
Y si dicen quе soy una puta
Sabes que podría valer la pena por una vez
Y si voy a estar borracha
Bien podría estar borracha de amor

[Verso 2]
Envía el código, él está esperando allí
Los palos y piedras que arrojaron se congelaron en el aire
Todas lo quieren, ese fue mi crimen
El lugar equivocado en el momento adecuado
Y me derrumbo, entonces él me atrae
En un mundo de chicos, él es un caballero

[Pre-Coro]
Me enamoré, fue directo a mi cabeza (Directo a mi cabeza)
Me enfermé de amor por toda mi cama (Sobre mi cama)
Me encanta pensar que nunca olvidarás
Pagaremos el precio, supongo

[Coro]
Pero si estoy bien vestida (Si estoy bien vestida)
También podrían estar mirándonos (Mirándonos)
Y si dicen que soy una puta (Si dicen que soy una puta)
Sabes que podría valer la pena por una vez (Vale la pena por una vez)
Y si voy a estar borracha
Bien podría estar borracha de amor

[Puente]
Medio dormido, tomándote tu tiempo
En la luz de neón mandarina, esto es lujo
No estás diciendo que estás enamorado de mí
Pero lo vas a hacer
Medio despierto, arriesgándote
Es un gran error, dije: "Podría estallar en tu cara bonita"
No estoy diciendo, "Hazlo de todos modos" (Hazlo de todos modos)
Pero lo vas a hacer

[Outro]
(Arriba)
Y si me dicen (Puta)
Sabes que podría valer la pena por una vez
Y si me voy (A emborrachar)
Bien podría estar borracha de amor

[Couplet 1]
Flamant rose, boulevard Sunrise
Clink, clink, être si jeune est de l'art
Aigue marine, piscine au clair de lune
Et si tout ce dont j'ai besoin, c'est toi ?

[Pré-Refrain]
Tombée amoureuse, rentrée directement dans ma tête
Malade d'amour tout sur mon lit
J'aime penser que tu n'oublieras jamais
Empreintes de la main dans le ciment frais
Parée de la fumée sur mes vêtements
En mal d'amour et personne ne le sait
Les épines de l'amour partout sur cette rose
Je paierais le prix, tu ne paieras pas

[Refrain]
Mais si je suis bien habillée
Ils pourraient aussi bien nous regarder
Et s'ils m'appellent une salope
Tu sais, ça pourrait valoir le coup pour une fois
Et si je dois être bourrée
Je pourrais tout aussi bien être bourrée d'amour

[Couplet 2]
J'envoie le code, il attend là
Les bâtons et les pierres qu'ils ont jetés se sont arrêtés en l'air
Tout le monde le veut, c'était mon crime
Le mauvais endroit au bon moment
Et je m'effondre, maintenant il me tire vers lui
Dans un monde de garçons, c'est un gentleman

[Pré-Refrain]
Tombée amoreuse, rentrée directement dans ma tête (Dans ma tête)
Malade d'amour tout sur mon lit (Sur mon lit)
J'aime penser que tu n'oublieras jamais
On paiera le prix, je suppose

[Refrain]
Mais si je suis bien habillée (Si je suis bien habillée)
Ils pourraient aussi bien nous regarder (Nous regarder)
Et s'ils m'appelllent une salope (S'ils m'appelllent une salope)
Tu sais, ça pourrait valoir le coup pour une fois (Valoir le coup pour une fois)
Et si je dois être bourrée
Je pourrais tout aussi bien être bourrée d'amour

[Pont]
À moitié endormi, prenant ton temps
Dans la lumière fluo, c'est le luxe
Tu ne dis pas que tu es amoureux de moi
Mais tu vas le dire
À moitié reveillé, tentant ta chance
C'est une grosse erreur, j'ai dit "Ça pourrait exploser devant ton joli visage"
Je ne dis pas "Fais-le quand même" (Fais-le quand même)
Mais tu vas le faire

[Outro]
Bien habillé !
Et s'ils m'appellent une salope !
Tu sais, ça pourrait valoir le coup pour une fois
Et si je dois être bourrée !
Je pourrais tout aussi bien être bourrée d'amour

[Deutscher Songtext zu “Slut!”]

[Strophe 1]
Flamingo-rosa, Sunrise Boulevard
Klirr, klirr, so jung zu sein ist Kunst
Aquamarin, mondbeschienener Pool
Was, wenn du alles bist, was ich brauche?

[Pre-Refrain]
Ich war schockverliebt, stieg mir direkt zu Kopf
Hatte Liebeskummer in meinem Bett
Liebe es zu denken, dass du es nie vergessen wirst
Handabdrücke in nassem Zement
Geschmückt mit Rauch auf meiner Kleidung
Liebeskrank und keiner weiß
Überall Liebesdornen auf dieser Rose
Ich werde den Preis zahlen, du nicht

[Refrain]
Aber wenn ich mich richtig schick gemacht hab'
Können sie uns genauso gut anschauen
Und wenn sie mich eine Schlampe nennen
Weißt du, dass es das vielleicht wenigstens mal wert ist
Und wenn ich schon betrunken bin
Kann ich genauso gut betrunken vor Liebe sein

[Strophe 2]
Schick den Code, er wartet dort
Die Stöcke und Steine, die sie werfen, frieren in der Luft ein
Jeder will ihn haben, das war mein Verbrechen
Der falsche Ort zur richtigen Zeit
Und ich breche zusammen, dann zieht er mich rein
In eine Welt voller Jungs ist er ein Gentleman

[Pre-Refrain]
Ich war schockverliebt, stieg mir direkt zu Kopf (Direkt zu Kopf)
Hatte Liebeskummer in meinem Bett (In meinem Bett)
Liebe es zu denken, dass du es nie vergessen wirst
Wir werden den Preis bezahlen, schätze ich

[Refrain]
Aber wenn ich mich richtig schick gemacht hab' (Wenn ich mich richtig schick gemacht hab')
Können sie uns genauso gut anschauen (Uns anschauen)
Und wenn sie mich eine Schlampe nennen (Wenn sie mich eine Schlampe nennen)
Weißt du, dass es das vielleicht wenigstens mal wert ist (Wenigstens mal wert)
Und wenn ich schon betrunken bin
Kann ich genauso gut betrunken vor Liebe sein

[Bridge]
Halb am Schlafen
Nimmst dir deine Zeit im orangeroten
Neonlicht, das ist luxuriös
Du sagst nicht, dass du in mich verliebt bist
Aber du wirst es tun
Halb wach
Versuchst dein Glück, es ist ein großer Fehler
Ich sagte: „Es wird deinem schönen Gesicht um die Ohren fliegen“
Ich sage nicht: „Tu es trotzdem“ (Tu es trotzdem)
Aber du wirst es tun

[Outro]
(Hoch)
Und wenn sie mich eine (Schlampe nennen)
Weißt du, dass es das vielleicht wenigstens mal wert ist
Und wenn ich schon (Betrunken bin)
Kann ich genauso gut betrunken vor Liebe sein

[Перевод песни Taylor Swift — «"Slut!" (Taylor's Version) (From The Vault)»]

[Куплет 1]
Розовый, словно фламинго, Бульвар Санрайз
Динь, динь, быть настолько молодым — искусство
Аквамариновый бассейн в лунном свете
Что, если ты — всё, в чем я нуждаюсь?

[Предприпев]
Любовь неожиданно ударила в голову
Любовь болезненно распласталась на моей кровати
Влюблена в мысль о том, что ты никогда не забудешь
Следы рук на влажном цементе
Украшена дымкой на одежде
Безнадёжно влюблена, а никто и не догадывается
Любовные колючки по всему стеблю розы
Я заплачу за это, ты — нет

[Припев]
Но если я так нарядилась
Может они и будут посматривать на нас
И если меня назовут шлюхой
Знаешь, может, хоть раз оно того и стоит
И если я и буду пьяна
Я так же буду опьянена любовью

[Куплет 2]
Отправлю зашифрованное послание, он уже на месте
Камни и палки, которые они в меня бросали, застыли на полпути
Все хотят его, это было моим преступлением
Не в том месте, но в нужное время
Я разваливаюсь на части, затем он вновь меня собирает
В мире мальчишек он — джентльмен

[Предприпев]
Любовь неожиданно ударила в голову (Ударила в голову)
Любовь болезненно распласталась на моей кровати (На моей кровати)
Влюблена в мысль о том, что ты никогда не забудешь
Мы за это заплатим, я полагаю

[Припев]
Но если я так нарядилась (Если я так нарядилась)
Может они и будут посматривать на нас (Посматривать на нас)
И если меня назовут шлюхой (Если меня назовут шлюхой)
Знаешь, может хоть раз оно того и стоит (Хоть раз)
И если я и буду пьяна
Я так же буду опьянена любовью

[Бридж]
Наполовину спишь
Нежишься в оранжевом
Неоновом свете, вот она роскошь
Не признаёшься, что влюблён в меня
Но ты это сделаешь
Наполовину проснулся
Пытаешься ухватиться за шанс — большая ошибка
Я сказала: "Это может запятнать твоё милое лицо"
Но не сказала: "Сделай это, несмотря ни на что" (Сделай это, несмотря ни на что)
Но ты сделаешь это

[Аутро]
(Не спишь)
И если меня назовут шлюхой (Шлюхой)
Знаешь, может хоть раз оно того и стоит
И если я и буду пьяна (Пьяна)
Я так же буду опьянена любовью

[Zwrotka 1]
Flamingowy róż, Bulwar Zachodzącego Słońca
Brzęk, brzęk, bycie tak młodym to sztuka
Akwamaryna, basen w blasku księżyca
Co jeśli jedyne, czego potrzebuję, to ty?

[Przedreferen]
Przepełniła mnie miłość, uderzyła mi prosto do głowy
Usycham z miłości w moim łóżku
Uwielbiam myśleć, że nigdy nie zapomnisz
Odcisków dłoni w mokrym cemencie
Moje ubrania ozdobione dymem
Porzucona i nikt o tym nie wie
Róża cała w miłosnych kolcach
To ja poniosę za to karę, a nie ty

[Refren]
Ale skoro się wystroiłam
Równie dobrze mogą na nas patrzeć
I jeśli nazwą mnie zdzirą
Wiesz, choć raz to może być tego warte
I jeśli mam być czymś upojona
Mogę równie dobrze być upojona miłością

[Zwrotka 2]
Wysyłam znak, on tam czeka
Rzucane przez nich patyki i kamieniе zamarzają w powietrzu
Wszyscy go pragną, oto moja zbrodnia
Złe miejscе we właściwym czasie
I wtedy załamuję się, a on przyciąga mnie do siebie
W świecie pełnym chłopców jest dżentelmenem

[Przedrefren]
Przepełniła mnie miłość, uderzyła mi prosto do głowy (prosto do głowy)
Usycham z miłości w moim łóżku (w moim łóżku)
Uwielbiam myśleć, że nigdy nie zapomnisz
Przypuszczam, że poniesiemy za to karę

[Refren]
Ale skoro się wystroiłam (skoro się wystroiłam)
Równie dobrze mogą na nas patrzeć (na nas patrzeć)
I jeśli nazwą mnie zdzirą (jeśli nazwą mnie zdzirą)
Wiesz, choć raz to może być tego warte (może być tego warte)
I jeśli mam być czymś upojona
Mogę równie dobrze być upojona miłością

[Most]
Na wpół śpiący
Nie śpieszysz się skąpany w mandarynkowym
Neonowym świetle, to zbytek
Nie mówisz, że mnie kochasz
Ale masz zamiar
Na wpół śpiący
Wykorzystanie swojej szansy to wielki błąd
Powiedziałam: ,,To źle się skończy, pięknisiu"
Nie mówię: ,,I tak to zrób" (I tak to zrób)
Ale właśnie to zrobisz

[Outro]
(Och)
I jeśli nazwą mnie (zdzirą)
Wiesz, choć raz to może być tego warte
I jeśli mam być czymś (upojona)
Mogę równie dobrze być upojona miłością

[Verse 1]
Flamingo pembesi, Sunrise Bulvarı
Klik, klik bu kadar genç olmak bir sanat
Akumarin, ay ışıklı yüzme havuzu
Ya tek ihtiyacım olan sensen?

[Pre-Chorus]
Aşktan çarpıldım, aklım başımdan gitti
Aşktan hasta oldum, yataklara düştüm
Bunu hiç unutmayacağını düşünmeyi seviyorum
Islak betondaki el izlerini
Elbislerim sigara kokusuyla süslendi
Karşılıksız aşkın acısını çekiyorum ve kimse bilmiyor
Bu aşkın dikenleri bu gülü baştan aşağıya kapladı
Senin ödemediğin bedeli ben ödeyeceğim

[Chorus]
Eğer giyinip kuşanmışsam
Bize bakıyor olabilirler
Eğer bana sürtük derlerse
Biliyorsun ki bu sefer buna değebilir
Ve eğеr sarhoş olacaksam
Aşktan sarhoş olayım

[Verse 2]
Bana şifre yolla, o orada bekliyor
Fırlattıkları taşlar ve sopalar havada donup kaldı
Hеrkes onu istiyor bu da benim suçumdu
Yanlış yer doğru zaman
Ve ben kırılırsam, o zaman beni içinden çeker alır
Çocukların dünyasında, o bir beyefendi

[Pre-Chorus]
Aşktan çarpıldım, aklım başımdan gitti
Aşktan hasta oldum, yataklara düştüm
Hiç unutmayacağını düşünmeyi seviyorum
Bedelini ödeyeceğiz, sanırsam

[Chorus]
Eğer giyinip kuşanmışsam
Bize bakıyor olabilirler
Eğer bana sürtük derlerse
Biliyorsun ki bu sefer buna değebilir
Ve eğer sarhoş olacaksam
Aşktan sarhoş olayım

[Bridge]
Yarı uyuyorsun, zamanını kullanıyorsun
Koyu turuncu, neon ışıklar, lüks budur
Bana aşık olduğunu söylemiyorsun
Ama söyleyeceksin
Yarı uyanıksın, şansını dene
Bu büyük bir hata, dedim ki, "Bu o güzel yüzünde patlayabilir"
"Yine de yap" demiyorum ama (Yine de yap)
Ama yine de yapacaksın

[Outro]
Eğer bana sürtük derlerse
Biliyorsun ki bu sefer buna değebilir
Ve eğer sarhoş olacaksam
Aşktan sarhoş olayım

[Куплет 1]
Рожевий фламінго, бульвар Санрайз
Дзень, дзень, бути такою молодою - мистецтво
Аквамариновий, залитий місячним сяйвом басейн
Раптом все, що мені потрібно - це ти?

[Передриспів]
Одержимість коханням заполонила мої думки
Усе моє ліжко пронизане хворобою кохання
Люблю думати, що ти ніколи не забудеш
Відбитки долонь на мокрому цементі
Прихорошені димом на моєму одязі
Нещаслива у коханні і ніхто не знає
Шипи кохання розрослися на цій троянді
Я заплачу за це сповна, а ти ні

[Приспів]
Але якщо я гарно вбрана
Вони так само можуть дивитися на нас
І якщо вони назвуть мене повією
Ти знаєш, цього разу воно того варте
І якщо я збираюся оп‘яніти
Я можу так само оп'яніти від кохання

[Куплет 2]
Відправ код, він чекає на мене
Палиці і каміння, які вони кидають, застигли в повітрі
Всі хочуть його, ось у чому був мій злочин
Опинилася не в не в тому місці, у правильний час
І я занепадаю, потім він пригортає мене до себе
У світі хлопців він джентльмен

[Передриспів]
Одержимість коханням заполонила мої думки (Заполонила мої думки)
Усе моє ліжко пронизане хворобою кохання (Усе моє ліжко)
Люблю думати, що ти ніколи не забудеш
Гадаю, ми заплатимо за це сповна

[Приспів]
Але якщо я гарно вбрана (Якщо я гарно вбрана)
Вони так само можуть дивитися на нас (Дивитися на нас)
І якщо вони назвуть мене повією (Якщо вони назвуть мене повією)
Ти знаєш, цього разу воно того варте (Цього разу воно того варте)
І якщо я збираюся оп‘яніти
Я можу так само оп'яніти від кохання

[Брідж]
Напівсонний, не поспішаєш
У мандариновому, неоновому світлі, це розкіш
Ти не говориш, що кохаєш мене
Але ти збираєшся сказати
Напівсонний, ідеш на ризик
Це велика помилка, я сказала: "Вона може сказатися на твоєму гарненькому обличчі"
Я не кажу: "Зроби це в будь-якому випадку"
Але ти однаково збирався

[Аутро]
І якщо вони назвуть мене повією
Ти знаєш, цього разу воно того варте
І якщо я збираюся оп‘яніти
Я можу так само оп'яніти від кохання

[Bertso 1]
Flamenko arrosa, Sunrise Boulevard
Txin, txin, gazte honela izatea arte da
Urdin bedexka, ilargi-argi igerileku
Zer gertatuko litzateke zu behar dudan dena izango bazenu?

[Pre-Errepika]
Maiteminduta nago, nire burura zuzenean joan zen
Maitasun gaixoa eduki dut nire ohe osoan
Gustatzen zait pentsatzea ez duzula inoiz ahaztuko
Esku-aztarnak zementu hezean
Apainduta kerekin nire arropan
Maitasun gaixotuta eta inork ez daki
Maitasun arantzak arrosa honetan
Prezioa ordainduko dut, zuk ez

[Errepika]
Baina jantzita banago
Agian ikusiko gaituzte
Eta puta bat deitzen badidate
Badakizu agian balio duela behin
Eta mozkor egongo banaiz
Orduan ni maitasun mozkora egongo naiz

[Bertso 2]
Bidali kodea, itxaroten du han
Botatzen dituzten makilak eta harriak izozten dira airean
Edonork nahi du, hori nire krimena izan zen
Leku okerra denbora zuzena
Eta nik lur jotzen dut, orduan berak gelditzen nau
Mutileko munduan, bera jaun bat da

[Pre-Errepika]
Maiteminduta nago, nire burura zuzenean joan zen (Nire burura zuzenean)
Maitasun gaixoa eduki dut nire ohe osoan (Nire ohean)
Gustatzen zait pentsatzea ez duzula inoiz ahaztuko
Prezioa ordainduko dugu, suposatzen dut

[Errepika]
Baina jantzita banago (Jantzita banago)
Agian ikusiko gaituzte (Ikusiko gaituzte)
Eta puta bat deitzen badidate (Puta bat deitzen badidate)
Badakizu agian balio duela behin (Behin balio duela)
Eta mozkor egongo banaiz
Orduan ni maitasun mozkora egongo naiz

[Zubia]
Ia lotan
Denbora hartzen mandarinan
Neon-argi, hau luxu da
Ez duzu esaten nitaz maiteminduta zaudela
Baina egongo zara
Ia esnatuta
Aukera hartzen, akats handia da
Esan nuen, “Agian lehertuko da zure aurpegi politan”
Ez dut esaten “Egin dena den” (Egin dena den)
Baina egingo duzu

[Outro]
(Gora)
Eta deitzen badidate (Puta)
Badakizu agian balio duela behin
Eta egongo banaiz (Mozkor)
Orduan ni maitasun mozkora egongo naiz

[المقطع الأول]
لون الفلامنغو الوردي
طريق شارع صن رايز
كلينك، كلينك
أنه أمر ممتع أن تكون بهذا الشباب
الأكومارين
حوض سباحة يضيئه نور القمر
ما إن كان كل ما أحتاجه هو أنت

[ما قبل اللازمة]
أصبت بالحب، تمامًا على رأسي
لقد أنتابني الحب مستلقية على كامل سرير
أحب الاعتقاد بأنك لن تنسى أبداً
يدان مطبوعة في الاسمنت الرطب
مزينة بالدخان على ملابسي
في حالة حب غير متبادل ولا أحد يعلم
أشواك الحب بكافة أنحاء هذه الوردة
أنا سأدفع الثمن، بينما أنت لن تفعل

[اللازمة]
ولكن إن كنت متأنقة كليًا
من الأحرى أن ينظرون إلينا أيضًا
إن دعوني بـ عاهرة
أنت تعلم بأن الأمر قد يستحق العناء لمرة
و إن كنت سأصبح مخموره
من الأحرى أن أكون مخموره بالحب أيضًا

[المقطع الثاني]
أرسل الرمز، فهو ينتظر هناك
العصي و الأحجار التي يرمونها قد تجمدوا في الجو
الجميع يريده
كانت تلك جريمتي
المكان الخطأ في الوقت الصحيح
وأنا انهار، وهو يسحبني إليه
في عالم الأولاد
هو رجل نبيل

[ما قبل اللازمة]
أصبت بالحب، تمامًا على رأسي
لقد أنتابني الحب مستلقية على كامل سرير
أحب الاعتقاد بأنك لن تنسى أبداً
نحن سندفع الثمن، أعتقد

[اللازمة]
ولكن إن كنت متأنقة كليًا
من الأحرى أن ينظرون إلينا أيضًا
إن دعوني بـ عاهرة
أنت تعلم بأن الأمر قد يستحق العناء لمرة
و إن كنت سأصبح مخموره
من الأحرى أن أكون مخموره بالحب أيضًا

[المقطع الثالث]
شبه نائم
تأخذ وقتك في ضوء النيون اليوسفي
هذا ترف
أنت لا تقول بأنك واقع في حبي
لكنك ستفعل
شبه مستيقظ
تأخذ فرصك، إنه خطأ كبير
قلت، "ربما ينفجر الأمر في وجهك الجميل"
أنا لا أقول، "افعل ذلك على أي حال"
لكنك ستفعل

[اللازمة]
أوه
و إن دعوني بـ عاهرة
أنت تعلم بأن الأمر قد يستحق العناء لمرة
و إن كنت سأصبح مخموره
من الأحرى أن أكون مخموره بالحب أيضًا

[Strofa 1]
Roze kao flamingo, Bulevar Svitanja
Biti ovako mlad je umetnost
Akvamarin bazen obasjan mesečinom
Šta ako mi samo trebaš ti?

[Pred-Refren]
Zaljubila sam se i to mi je odmah došlo glave
Imala sam ljubavnu groznicu i povratila svuda po krevetu
Volim kad pomislim da nećeš nikada zaboraviti
Otiske ruku na vlažnom cementu
Okićene dimom sa moje odeće
Zaljubljeni smo i niko ne zna
Trnje ljubavi svuda po ovoj ruži
Ja ću platiti cenu, ti nećeš

[Refren]
Ali ako sam skroz doterana
Možda nas posmatraju
I ako me nazovu kurvom
Znaš da će barem jednom biti vredno toga
A ako ću biti pijana
Možda je to od ljubavi

[Strofa 2]
Šalji kod, on tamo čeka
Štapovi i kamenje koje bacaju su se zamrzli u vazduhu
Svi želе njega, to je moj zločin
Pogrešno mеsto u pravo vreme
Rasplačem se a on me zagrli
U svetu dečaka, on je džentlmen

[Pred-Refren]
Zaljubila sam se i to mi je odmah došlo glave
Imala sam ljubavnu groznicu i povratila svuda po krevetu
Volim kad pomislim da to nikada nećeš zaboraviti
Platićemo cenu, pretpostavljam

[Refren]
Ali ako sam skroz doterana
Možda nas posmatraju
I ako me nazovu kurvom
Znaš da će barem jednom biti vredno toga
A ako ću biti pijana
Možda je to od ljubavi

[Prelaz]
Sanjiv si, ne žuriš se
Neonska svetla boje mandarine, ovo je luksuz
Ne govoriš da si zaljubljen u mene
Ali reći ćeš
Sanjiv si ali pokušavaš
To je velika greška
Rekla sam
"Moglo bi sve da ti ekplodira u to lepo lice"
Ne govorim
"Svakako učini to" (Svakako učini to)
Ali učinićeš

[Završetak]
I ako me nazovu kurvom
Znaš da će barem jednom biti vredno toga
A ako ću biti pijana (Piajan)
Možda je to od ljubavi

[Verz 1]
Flamingo roza, Sunrise Boulevard
Cingljanje, cingljanje, biti tako mlad je umetnost
Akvamarin, z mesečino obsijan bazen
Kaj če je vse kar rabim ti?

[Pred Refren]
Ljubezen me je zadela, šlo mi je naravnost v glavo
Od nesrečne ljubezni mi je bilo slabo po moji postelji
Rada si mislim, da ne boš nikoli pozabil
Odtisi rok v mokrem cementu
Okrašena sem z dimom na mojih oblačilih
Ne ljubiš me nazaj in nihče ne ve
Ljubezenski trni na tej vrtnici
Plačala bom ceno, ti je ne boš

[Refren]
A če sem lepo oblečena
Bi bilo vseeno, naj naju kar gledajo
In če mi rečejo vlačuga
Veš, morda bo prvič vredno
In če bom pijana
Bi bilo vseeno, če bi bila pijana od ljubezni

[Verz 2]
Pošlji kodo, on čaka tam
Palice in kamnji ki so jih vrgli, se ustavijo v zraku
Vsi ga želijo, to je bil moj zločin
In zjokam se, povleče me k sebi
V svetu fantov je on gospod

[Pred Refren]
Ljubezen me je zadela, šlo mi je naravnost v glavo (Naravnost v glavo)
Od nesrečne ljubezni mi je bilo slabo po moji postelji (Po moji postelji)
Rada si mislim, da ne boš nikoli pozabil
Verjetno bova plačala ceno

[Refren]
A če sem lepo oblečena (Če sem lepo oblečena)
Bi bilo vseeno, naj naju kar gledajo (Kar gledajo)
In če mi rečejo vlačuga (Če mi rečejo vlačuga)
Veš, morda bo prvič vredno (Prvič vredno)
In če bom pijana
Bi bilo vseeno, če bi bila pijana od ljubezni

[Mostiček]
Napol v spanju
Vzameš si čas v oranžno-rdeči
Neonski luči, to je razkošje
Ne praviš, da si zaljubljen vame
A kmalu boš
Napol buden
Poskusiš, to je velika napaka
Rekla sem "Morda se bo vse odbilo v tvoj lep obraz"
Ne pravim "Vseeno naredi to" (Vseeno naredi to)
Ampak boš

[Zaključek]
(Gor)
In če mi rečejo vlačuga (Vlačuga)
Veš, morda bo prvič vredno
In če bom pijana (Pijana)
Bi bilo vseeno, če bi bila pijana od ljubezni

Curiosità sulla canzone “Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault] di Taylor Swift

Quando è stata rilasciata la canzone ““Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault]” di Taylor Swift?
La canzone “Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “1989 (Taylor's Version)”.
Chi ha composto la canzone ““Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault]” di di Taylor Swift?
La canzone ““Slut!” (Taylor’s Version) [From The Vault]” di di Taylor Swift è stata composta da Taylor Swift, Jack Antonoff, Patrik Berger.

Canzoni più popolari di Taylor Swift

Altri artisti di Pop