epiphany
Keep your helmet
Keep your life, son
Just a flesh wound
Here's your rifle
Crawling up the beaches now
Sir, I think he's bleedin' out
And some things you just can't speak about
With you, I serve
With you, I fall down
Down
Watch you breathin'
Watch you breathin' out
Out
Something med school
Did not cover
Someone's daughter
Someone's mother
Holds your hand through plastic now
Doc, I think she's crashin' out
And some things you just can't speak about
Only twenty minutes to sleep
But you dream of some epiphany
Just one single glimpse of relief
To make some sense of what you've seen
With you, I serve
With you, I fall down
Down (down)
Watch you breathin'
Watch you breathin' out
Out
With you, I serve
With you, I fall down (down)
Down (down)
Watch you breathin'
Watch you breathin' out (out)
Out
Only twenty minutes to sleep
But you dream of some epiphany
Just one single glimpse of relief
To make some sense of what you've seen
[Első versszak]
Őrizd meg a sisakod, őrizd meg az életed, fiam
Csupán csak egy hússeb, itt a puskád
Kapaszkodj fel a partra most
"Uram, szerintem elvérzik"
És néhány dolog, amikről egyszerűen nem tudsz beszélni
[Kórus]
Veled szolgálok, veled esek el, el
Nézlek, ahogy belélegzel, nézem, ahogy kilélegzel, ki
[Második versszak]
Valami, amit az orvosi egyetem nem ölel fel
Valakinek a lánya, valakinek az anyja
Műanyagon keresztül fogja a kezed most
"Doki, szerintem elájul"
És néhány dolog, amikről egyszerűen nem tudsz beszélni
[Átvezetés]
Csupán húsz perc van az alvásra
De valamilyen hirtelen megvilágosodásról álmodsz
A megkönnybbülésnek csak egy apró fénysugara
Hogy értelmet adjon annak, amit láttál
[Kórus]
Veled szolgálok, veled esek el, el
Nézlek, ahogy belélegzel, nézem, ahogy kilélegzel, ki
Veled szolgálok, veled esek el, el
Nézlek, ahogy belélegzel, nézem, ahogy kilélegzel, ki
[Záró rész]
Csupán húsz perc van az alvásra
De valamilyen hirtelen megvilágosodásról álmodsz
A megkönnybbülésnek csak egy apró fénysugara
Hogy értelmet adjon annak, amit láttál
[Verse 1]
Keep your helmet, keep your life, son
کلاه زره ات رو رو سرت نگه دار؛ زندگیت رو نجات بده پسر جون
Just a flesh wound, here's your rifle
فقط یه زخم سطحیه؛ تفنگت رو بگیر
Crawling up the beaches now
حالا از سواحل سینه خیز برید
"Sir, I think he's bleeding out"
"قربان! فکر کنم داره از خون ریزی میمیره"
And some things you just can't speak about
و چیزایی که نمیتونی حرفی ازشون بزنی
[Chorus]
With you I serve, with you I fall down, down
با تو من خدمت میکنم؛ با تو من سقوط میکنم
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
دم و بازدم تو رو تماشا میکنم
[Verse 2]
Something med school did not cover
این چیزا(کرونا)رو تو دانشگاه پزشکی بهت یاد ندادن
Someone's daughter, someone's mother
دخترِ کسی؛ مادرِ کسی
Holds your hand through plastic now
دستت رو از پشت پلاستیک(قرنطینه)میگیره
"Doc, I think she's crashing out"
"دکتر! فکر کنم داره از بین میره"
And some things you just can't speak about
و چیزایی که نمیتونی حرفی ازشون بزنی
[Bridge]
Only twenty minutes to sleep
فقط بیست دقیقه وقت برای خوابیدن داری
But you dream of some epiphany
ولی رویای معجزه ی الهی رو میبینی
Just one single glimpse of relief
فقط یه نگاه زود گذر(رویای بیست دقیقه ای)از آسودگی
To make some sеnse of what you've seen
تا بتونی چیزایی که دیدی رو درک کنی
[Chorus]
With you I serve, with you I fall down, down
با تو من خدمت میکنم؛ با تو من سقوط میکنم
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
دم و بازدم تو رو تماشا میکنم
With you I serve, with you I fall down, down
با تو من خدمت میکنم؛ با تو من سقوط میکنم
Watch you breathe in, watch you breathing out, out
دم و بازدم تو رو تماشا میکنم
[Outro]
Only twenty minutes to sleep
فقط بیست دقیقه وقت برای خوابیدن داری
But you dream of some epiphany
ولی رویای معجزه! ی الهی رو میبینی
Just one single glimpse of relief
فقط یه نگاه زود گذر(رویای بیست دقیقه ای)از آسودگی
To make some sense of what you've seen
تا بتونی چیزایی که دیدی رو درک کنی
[Перевод песни Taylor Swift - epiphany]
[Куплет 1]
Не роняй свой шлем, береги жизнь, сынок
Кость не задета, вот твоя винтовка
И теперь мы ползём через пляж
«Сэр, мне кажется, он потерял слишком много крови»
И ты просто не можешь говорить о некоторых вещах
[Припев]
С тобой я буду служить, с тобой я погибну, погибну
Смотрю, как ты делаешь вдох, смотрю, как ты выдыхаешь, выдыхаешь
[Куплет 2]
Кое-чему не научили в медицинских школах
Чья-то дочь, чья-то мать
Я держу тебя за руку через пластик
«Доктор, мне кажется, она умирает»
И ты просто не можешь говорить о некоторых вещах
[Бридж]
Только двадцать минут на сон
Но тебе снится какое-то прозрение
Крошечный проблеск облегчения
Чтобы понять то, что ты увидел
[Припев]
С тобой я буду служить, с тобой я погибну (погибну)
Смотрю, как ты делаешь вдох, смотрю, как ты выдыхаешь (выдыхаешь)
С тобой я буду служить, с тобой я погибну (погибну)
Смотрю, как ты делаешь вдох, смотрю, как ты выдыхаешь (выдыхаешь)
[Аутро]
Только двадцать минут на сон
Но тебе снится какое-то прозрение
Крошечный проблеск облегчения
Чтобы понять то, что ты увидел
[Zwrotka 1]
Zatrzymaj hełm, zatrzymaj życie, synu
To tylko powierzchowna rana, trzymaj karabin
Czołgasz się teraz po plażach
"Sir, on się chyba wykrwawia"
A o niektórych rzeczach po prostu nie da się mówić
[Refren]
Z tobą służę, z tobą upadam, upadam
Patrzę jak bierzesz wdech, patrzę jak bierzesz wydech, wydech
[Zwrotka 2]
Coś o czym nie uczyli na studiach medycznych
Czyjaś córka, czyjaś matka
Trzyma cię teraz za rękę przez plastik
"Doktorze, chyba ją tracimy"
A o niektórych rzeczach po prostu nie da się mówić
[Bridge]
Tylko dwadzieścia minut snu
Ale ty śnisz o jakimś objawieniu
O jednym przebłysku ulgi
Żeby to co widzisz nabrało sensu
[Refren]
Z tobą służę, z tobą upadam, upadam (upadam)
Patrzę jak bierzesz wdech, patrzę jak bierzesz wydech, wydech
Z tobą służę (z tobą służę), z tobą upadam (upadam), upadam (upadam)
Patrzę jak bierzesz wdech (patrzę jak bierzesz wdech), patrzę jak bierzesz wydech (wydech), wydech (wydech)
[Outro]
Tylko dwadzieścia minut snu
Ale ty śnisz o jakimś objawieniu
O jednym przebłysku ulgi
Żeby to co widzisz nabrało sensu
[Verse 1]
Miğferini tak, hayatını koru, evlat
Sadece bir ufak bir sıyrık, işte tüfeğin burada
Şimdi sahillerde sürünüyoruz
"Efendim, sanırsam kan kaybediyor"
Ve hakkında konuşmaya dilinin varmayacağı bazı şeyler
[Chorus]
Seninle hizmet ederim, seninle kaybederim, kaybederim
Senin nefes almanı izlerim, senin nefes vermeni izlerim
[Verse 2]
Tıp okulunun boşluğunu kapatamadığı bir şey
Birinin kızı, birinin annesi
Plastik üzerinden el ele tutuş
"Doktor, sanırsam o bayılıyor"
Ve hakkında konuşmaya dilinin varmayacağı bazı şeyler
[Bridge]
Uyumak için sadece 20 dakika
Ama sen bir tür aydınlanmayı hayal ediyorsun
Rahatlamanın sadece bir anlığına görülüp kaybolması
Gördüklerini bir mantığa oturtmak için
[Chorus]
Seninle hizmet ederim, seninle kaybederim, kaybederim (Kaybederim)
Senin nefes almanı izlerim, senin nefes vermeni izlerim, vermeni
Seninle hizmet ederim (Seninle hizmet ederim), seninle kaybederim (Kaybederim), kaybederim (Kaybederim)
Senin nefes almanı izlerim (Nefes almanı izlerim), senin nefes vermeni izlerim (Vermeni), vermeni (Vermeni)
[Outro]
Uyumak için sadece 20 dakika
Ama sen bir tür aydınlanmayı hayal ediyorsun
Rahatlamanın sadece bir anlığına görülüp kaybolması
Gördüklerini bir mantığa oturtmak için
[Куплет 1]
Не знімай свій шолом, збережи своє життя, синку
Просто неглибоке поранення, ось твоя гвинтівка
Повзаємо по узбережжях зараз
"Сер, я думаю, він сходить кров'ю"
І речі, про які ти просто не можеш говорити
[Приспів]
З тобою я служу, з тобою я падаю вниз, вниз
Дивлюсь, як ти вдихаєш, дивлюсь, як ти видихаєш
[Куплет 2]
Щось, чого мед. школа не охопила
Чиясь дочка, чиясь матір
Тепер тримає твою руку через пластмасу
"Док, я думаю вона відключається"
І речі, про які ти просто не можеш говорити
[Бридж]
Всього двадцять хвилин на сон
Але ти сниш про якесь прозріння
Всього лише один проблиск полегшення
Щоб віднайти сенс у тому, що ти бачив
[Приспів]
З тобою я служу, з тобою я падаю вниз, вниз (Вниз)
Дивлюсь, як ти вдихаєш, дивлюсь, як ти видихаєш
З тобою я служу (З тобою я служу), з тобою я падаю вниз (Вниз), вниз (Вниз)
Дивлюсь, як ти вдихаєш (Дивлюсь, як ти вдихаєш), дивлюсь, як ти видихаєш (видихаєш)
[Аутро]
Всього двадцять хвилин на сон
Але ти сниш про якесь прозріння
Всього лише один проблиск полегшення
Щоб віднайти сенс у тому, що ти бачив
[Prevod pesme "epiphany" od Taylor Swift]
[Strofa 1]
Čuvaj šlem, čuvaj život, sine
Rana je samo površinska, uzmi pušku
Sad puziš po plaži
"Gospodine, mislim da će iskrvariti"
A o nekim stvarima se prosto ne priča
[Refren]
S vama služim, s vama padam
Gledam kako udišete i izdišete
[Strofa 2]
Ne uče te ovome na medicinskom fakultetu
Nečija ćerka, nečija majka
Sad te drži za ruku preko plastike
"Doktore, mislim da se onesvestila"
A o nekim stvarima se prosto ne priča
[Strofa 3]
Samo 20 minuta imate za spavanje
Ali sanjate neko prosvetljenje
Jedan jedini tračak utehe
Koji daje neki smisao onome što ste videli
[Refren]
S vama služim, s vama padam (Padam)
Gledam kako udišete i izdišete
S vama služim, s vama padam (Padam)
Gledam kako udišete (Udišete) i izdišete (Izdišete)
[Strofa 4]
Samo 20 minuta imate za spavanje
Ali sanjate neko prosvetljenje
Jedan jedini tračak utehe
Koji daje neki smisao onome što ste videli
[Verz 1]
Obdrži čelado, obdrži življenje sin
Samo sveža rana, tu je tvoja pištola
Zdaj se plaziš po plaži
'Gospod, mislim, da bo izkrvavel'
In o nekaterih stvareh se pač ne govori
[Refren]
S tabo služim, s tabo padem, padem
Gledam te ko vdihneš, gledam te ko izdihneš, izdihneš
[Verz 2]
Nekaj kar zdravstvena šola ni povedala
Nekoga hči, nekoga mati
Zdaj drži tvojo roko skozi plastiko
'Doktor, mislim, da bo omedlela'
In o nekaterih stvareh se pač ne govori
[Mostiček]
Samo dvajset minut za spanje
A ti sanjaš o nekem razodetju
Samo en hiter pogled ublažitve
Da ima vsе, kar si videl, nek smisel
[Refren]
S tabo služim, s tabo padеm, padem (Padem)
Gledam te ko vdihneš, gledam te ko izdihneš, izdihneš
S tabo služim (S tabo služim), s tabo padem (Padem), padem (Padem)
Gledam te ko vdihneš (Gledam te ko vdihneš), gledam te ko izdihneš (Izdihneš), izdihneš (Izdihneš)
[Zaključek]
Samo dvajset minut za spanje
A ti sanjaš o nekem razodetju
Samo en hiter pogled ublažitve
Da ima vse, kar si videl, nek smisel
[Прва строфа]
Чувај го твојот шлем, чувај го твојот живот, сине
Тоа е само површинска рана, еве ја твојата пушка
Ползејќи по плажите сега
"Господине, мислам дека ќе искрвари"
А за некои работи не може ни да се зборува
[Рефрен]
Со тебе служам, со тебе паѓам
Те гледам како вдишуваш, те гледам како издишуваш
[Втора строфа]
Нешто што медицинската школа не опфаќа
Нечија ќерка, нечија мајка
Сега ја држи твојата рака преку пластика
"Докторе, мислам дека се онесвестува"
А за некои работи не може ни да се зборува
[Мост]
Имаш само дваесет минути за спиење
Но, сонуваш за некое пројавување
Само еден, единствен краток поглед кон олеснување
За да го осмислиш сето она што го виде
[Рефрен]
Со тебе служам, со тебе паѓам (паѓам)
Те гледам како вдишуваш, те гледам како издишуваш
Со тебе служам (Со тебе служам), со тебе паѓам (паѓам)
Те гледам како вдишуваш ( вдишуваш), те гледам како издишуваш (издишуваш)
[Завршеток]
Имаш само дваесет минути за спиење
Но, сонуваш за некое пројавување
Само еден, единствен краток поглед кон олеснување
За да го осмислиш сето она што го виде