Did you really beam me up
In a cloud of sparkling dust
Just to do experiments on?
Tell me I was the chosen one
Showed me that this world is bigger than us
Then sent me back where I came from
For a moment, I knew cosmic love
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Everything comes out teenage petulance
"What if I can't have him?"
"I might just die, it would make no difference"
Down bad, wakin' up in blood
Starin' at the sky, come back and pick me up
What if I can't have us?
I might just not get up, I might stay
Down bad
What if I can't have him?
Down bad
What if I can't have him?
Did you take all my old clothes
Just to leave me here, naked and alone
In a field in my same old town
That somehow seems so hollow now?
They'll say I'm nuts if I talk about
The existence of you
For a moment, I was heavenstruck
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Everything comes out teenage petulance
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
"I might just die, it would make no difference"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Starin' at the sky, come back and pick me up
What it if I can't have us?
I might just not get up, I might stay
Down bad (like I lost my twin)
What if I can't have him? (Down bad)
Down bad (wavin' at the ship)
What if I can't have him?
I loved your hostile takeovers
Encounters closer and closer
All your indecent exposures
How dare you say that it's-
I'll build you a fort on some planet
Where they can all understand it
How dare you think it's romantic
Leaving me safe and stranded
'Cause what if I was in love?
What if I can't have us?
'Cause what if I was in love?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Everything comes out teenage petulance
"What if I can't have him?" (Can't have him)
"I might just die, it would make no difference"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Starin' at the sky, come back and pick me up
What if I can't have us?
I might just not get up, I might stay
Down bad (like I lost my twin)
What if I can't have him? (Down bad)
Down bad (wavin' at the ship)
What if I can't have him?
Like I lost my twin
What if I can't have him?
Down bad (wavin' at the ship)
What if I can't have him?
Did you really beam me up
Mi hai davvero teletrasportato
In a cloud of sparkling dust
In una nuvola di polvere scintillante
Just to do experiments on?
Solo per fare esperimenti su di me?
Tell me I was the chosen one
Dimmi che ero la prescelta
Showed me that this world is bigger than us
Mi hai mostrato che questo mondo è più grande di noi
Then sent me back where I came from
Poi mi hai rimandato da dove sono venuta
For a moment, I knew cosmic love
Per un momento, ho conosciuto l'amore cosmico
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Ora sto male, sto piangendo in palestra
Everything comes out teenage petulance
Tutto si rivela essere come una ribellione adolescenziale
"What if I can't have him?"
"E se non potessi averlo?"
"I might just die, it would make no difference"
"Potrei anche morire, non farebbe alcuna differenza"
Down bad, wakin' up in blood
Sto male, mi sveglio nel sangue
Starin' at the sky, come back and pick me up
Fisso il cielo, torna e vieni a prendermi
What if I can't have us?
Fanculo se non posso averci?
I might just not get up, I might stay
Potrei semplicemente non alzarmi, potrei restare
Down bad
Sto male
What if I can't have him?
E se non potessi averlo?
Down bad
Sto male
What if I can't have him?
E se non potessi averlo?
Did you take all my old clothes
Hai preso tutti i miei vecchi vestiti
Just to leave me here, naked and alone
Solo per lasciarmi qui, nuda e sola
In a field in my same old town
In un campo nella mia solita vecchia città
That somehow seems so hollow now?
Che ora sembra così vuota?
They'll say I'm nuts if I talk about
Diranno che sono pazza se parlo
The existence of you
Della tua esistenza
For a moment, I was heavenstruck
Per un momento, sono stata colpita dal cielo
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Ora sto male, sto piangendo in palestra (sto piangendo in palestra)
Everything comes out teenage petulance
Tutto si rivela essere come una ribellione adolescenziale
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
"E se non potessi averlo?" (e se non potessi averlo?)
"I might just die, it would make no difference"
"Potrei anche morire, non farebbe alcuna differenza"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Sto male, mi sveglio nel sangue (mi sveglio nel sangue)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Fisso il cielo, torna e vieni a prendermi
What it if I can't have us?
E se non potessi averci?
I might just not get up, I might stay
Potrei semplicemente non alzarmi, potrei restare
Down bad (like I lost my twin)
Sto male (come se avessi perso il mio gemello)
What if I can't have him? (Down bad)
E se non potessi averlo? (Sto male)
Down bad (wavin' at the ship)
Sto male (salutando la nave)
What if I can't have him?
E se non potessi averlo?
I loved your hostile takeovers
Amavo le tue ostili prese di potere
Encounters closer and closer
Incontri sempre più ravvicinati
All your indecent exposures
Tutte le tue indecenti esposizioni
How dare you say that it's-
Come osi dire che è-
I'll build you a fort on some planet
Ti costruirò una fortezza su qualche pianeta
Where they can all understand it
Dove tutti possono capirlo
How dare you think it's romantic
Come osi pensare che sia romantico
Leaving me safe and stranded
Lasciarmi al sicuro e abbandonata
'Cause what if I was in love?
Perché e se fossi innamorata?
What if I can't have us?
E se non potessi averci?
'Cause what if I was in love?
Perché e se fossi innamorata?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Ora sto male, sto piangendo in palestra (sto piangendo in palestra)
Everything comes out teenage petulance
Tutto si rivela essere come una ribellione adolescenziale
"What if I can't have him?" (Can't have him)
"E se non potessi averlo?" (e se non potessi averlo?)
"I might just die, it would make no difference"
"Potrei anche morire, non farebbe alcuna differenza"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Sto male, mi sveglio nel sangue (mi sveglio nel sangue)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Fisso il cielo, torna e vieni a prendermi
What if I can't have us?
E se non potessi averci?
I might just not get up, I might stay
Potrei semplicemente non alzarmi, potrei restare
Down bad (like I lost my twin)
Sto male (come se avessi perso il mio gemello)
What if I can't have him? (Down bad)
E se non potessi averlo? (Sto male)
Down bad (wavin' at the ship)
Sto male (salutando la nave)
What if I can't have him?
E se non potessi averlo?
Like I lost my twin
Come se avessi perso il mio gemello
What if I can't have him?
E se non potessi averlo?
Down bad (wavin' at the ship)
Sto male (salutando la nave)
What if I can't have him?
E se non potessi averlo?
Did you really beam me up
Você realmente me teletransportou
In a cloud of sparkling dust
Em uma nuvem de poeira cintilante
Just to do experiments on?
Apenas para fazer experimentos em mim?
Tell me I was the chosen one
Me diz que eu era a escolhida
Showed me that this world is bigger than us
Me mostrou que este mundo é maior do que nós dois
Then sent me back where I came from
Depois me mandou de volta de onde vim
For a moment, I knew cosmic love
Por um curto momento, eu conheci o amor cósmico
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Agora estou tão deprimida, chorando na academia
Everything comes out teenage petulance
Tudo que sai de mim é petulância adolescente
"What if I can't have him?"
"E se eu não puder tê-lo"
"I might just die, it would make no difference"
"Eu sinto que vou morrer, não faria diferença nenhuma"
Down bad, wakin' up in blood
Estou tão deprimida, acordando em sangue
Starin' at the sky, come back and pick me up
Olhando para o céu, volta e vem me buscar
What if I can't have us?
E se eu não puder ter nós dois
I might just not get up, I might stay
Eu sinto que talvez não fique de pé de novo, é provável que eu fique aqui
Down bad
Tão deprimida
What if I can't have him?
E se eu não puder tê-lo
Down bad
Tão deprimida
What if I can't have him?
E se eu não puder tê-lo
Did you take all my old clothes
Você tirou de mim todas as minhas roupas velhas
Just to leave me here, naked and alone
Apenas para me deixar aqui, nua e sozinha
In a field in my same old town
Em um campo na minha cidade natal
That somehow seems so hollow now?
Que parece tão vazia agora?
They'll say I'm nuts if I talk about
Eles dirão que estou louca se eu falar acerca disso
The existence of you
A existência de você
For a moment, I was heavenstruck
Por um curto momento, eu fui atingida por algo caído do céu
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Agora estou tão deprimida, chorando na academia (chorando na academia)
Everything comes out teenage petulance
Tudo que sai de mim é petulância adolescente
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
"E se eu não puder tê-lo" (e se eu não puder tê-lo)
"I might just die, it would make no difference"
"Eu sinto que vou morrer, não faria diferença nenhuma"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Estou tão deprimida, acordando em sangue (acordando em sangue)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Olhando para o céu, volta e vem me buscar
What it if I can't have us?
E se eu não puder ter nós dois
I might just not get up, I might stay
Eu sinto que talvez não fique de pé de novo, é provável que eu fique aqui
Down bad (like I lost my twin)
Tão deprimida (como se tivesse perdido meu gêmeo)
What if I can't have him? (Down bad)
E se eu não puder tê-lo (tão deprimida)
Down bad (wavin' at the ship)
Tão deprimida (acenando para o navio)
What if I can't have him?
E se eu não puder tê-lo?
I loved your hostile takeovers
Eu amava suas investidas de ataque
Encounters closer and closer
Encontros de terceiro grau cada vez mais próximos
All your indecent exposures
Todas as suas exposições indecentes
How dare you say that it's-
Como você ousa dizer que é-
I'll build you a fort on some planet
Eu vou construir um forte em algum planeta para você
Where they can all understand it
Onde todos podem entender
How dare you think it's romantic
Como você ousa pensar que é romântico
Leaving me safe and stranded
Me deixar segura e abandonada
'Cause what if I was in love?
Porque imagina se eu estivesse apaixonada?
What if I can't have us?
E se eu não puder ter nós dois?
'Cause what if I was in love?
Porque imagina se eu estivesse apaixonada?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Gora estou tão deprimida, chorando na academia (chorando na academia)
Everything comes out teenage petulance
Tudo que sai de mim é petulância adolescente
"What if I can't have him?" (Can't have him)
"E se eu não puder tê-lo" (e se eu não puder tê-lo)
"I might just die, it would make no difference"
"Eu sinto que vou morrer, não faria diferença nenhuma"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Estou tão deprimida, acordando em sangue (acordando em sangue)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Olhando para o céu, volta e vem me buscar
What if I can't have us?
E se eu não puder ter nós dois
I might just not get up, I might stay
Eu sinto que talvez não fique de pé de novo, é provável que eu fique aqui
Down bad (like I lost my twin)
Tão deprimida (como se tivesse perdido meu gêmeo)
What if I can't have him? (Down bad)
E se eu não puder tê-lo (tão deprimida)
Down bad (wavin' at the ship)
Tão deprimida (acenando para o navio)
What if I can't have him?
E se eu não puder tê-lo?
Like I lost my twin
Como se tivesse perdido meu gêmeo
What if I can't have him?
E se eu não puder tê-lo
Down bad (wavin' at the ship)
Tão deprimida (acenando para o navio)
What if I can't have him?
E se eu não puder tê-lo?
Did you really beam me up
¿Realmente me teletransportaste
In a cloud of sparkling dust
En una nube de polvo brillante
Just to do experiments on?
¿Solo para hacer experimentos conmigo?
Tell me I was the chosen one
Dime que yo era el elegido
Showed me that this world is bigger than us
Me mostraste que este mundo es más grande que nosotros
Then sent me back where I came from
Luego me enviaste de vuelta de donde vine
For a moment, I knew cosmic love
Por un momento, conocí el amor cósmico
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Ahora estoy mal, llorando en el gimnasio
Everything comes out teenage petulance
Todo sale como petulancia adolescente
"What if I can't have him?"
"¿Y si no puedo tenerlo?"
"I might just die, it would make no difference"
"Podría simplemente morir, no haría ninguna diferencia"
Down bad, wakin' up in blood
Mal, despertando en sangre
Starin' at the sky, come back and pick me up
Mirando al cielo, vuelve y recógeme
What if I can't have us?
¿Y si no podemos estar juntos?
I might just not get up, I might stay
Quizás simplemente no me levante, quizás me quede
Down bad
Mal
What if I can't have him?
¿Y si no puedo tenerlo?
Down bad
Mal
What if I can't have him?
¿Y si no puedo tenerlo?
Did you take all my old clothes
¿Te llevaste toda mi ropa vieja
Just to leave me here, naked and alone
Solo para dejarme aquí, desnudo y solo
In a field in my same old town
En un campo en mi viejo pueblo
That somehow seems so hollow now?
Que de alguna manera parece tan vacío ahora?
They'll say I'm nuts if I talk about
Dirán que estoy loco si hablo sobre
The existence of you
La existencia de ti
For a moment, I was heavenstruck
Por un momento, estaba impactado por el cielo
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Ahora estoy mal, llorando en el gimnasio (llorando en el gimnasio)
Everything comes out teenage petulance
Todo sale como petulancia adolescente
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
"¿Y si no puedo tenerlo?" (¿Y si no puedo tenerlo?)
"I might just die, it would make no difference"
"Podría simplemente morir, no haría ninguna diferencia"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Mal, despertando en sangre (despertando en sangre)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Mirando al cielo, vuelve y recógeme
What it if I can't have us?
¿Y si no podemos estar juntos?
I might just not get up, I might stay
Quizás simplemente no me levante, quizás me quede
Down bad (like I lost my twin)
Mal (como si hubiera perdido a mi gemelo)
What if I can't have him? (Down bad)
¿Y si no puedo tenerlo? (Mal)
Down bad (wavin' at the ship)
Mal (saludando al barco)
What if I can't have him?
¿Y si no puedo tenerlo?
I loved your hostile takeovers
Amaba tus hostiles adquisiciones
Encounters closer and closer
Encuentros cada vez más cercanos
All your indecent exposures
Todas tus indecentes exposiciones
How dare you say that it's-
¿Cómo te atreves a decir que es-
I'll build you a fort on some planet
Te construiré un fuerte en algún planeta
Where they can all understand it
Donde todos puedan entenderlo
How dare you think it's romantic
¿Cómo te atreves a pensar que es romántico
Leaving me safe and stranded
Dejándome a salvo y abandonado
'Cause what if I was in love?
¿Porque qué pasaría si estuviera enamorado?
What if I can't have us?
¿Y si no podemos estar juntos?
'Cause what if I was in love?
¿Porque qué pasaría si estuviera enamorado?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Ahora estoy mal, llorando en el gimnasio (llorando en el gimnasio)
Everything comes out teenage petulance
Todo sale como petulancia adolescente
"What if I can't have him?" (Can't have him)
"¿Y si no puedo tenerlo?" (No puedo tenerlo)
"I might just die, it would make no difference"
"Podría simplemente morir, no haría ninguna diferencia"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Mal, despertando en sangre (despertando en sangre)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Mirando al cielo, vuelve y recógeme
What if I can't have us?
¿Y si no podemos estar juntos?
I might just not get up, I might stay
Quizás simplemente no me levante, quizás me quede
Down bad (like I lost my twin)
Mal (como si hubiera perdido a mi gemelo)
What if I can't have him? (Down bad)
¿Y si no puedo tenerlo? (Mal)
Down bad (wavin' at the ship)
Mal (saludando al barco)
What if I can't have him?
¿Y si no puedo tenerlo?
Like I lost my twin
Como si hubiera perdido a mi gemelo
What if I can't have him?
¿Y si no puedo tenerlo?
Down bad (wavin' at the ship)
Mal (saludando al barco)
What if I can't have him?
¿Y si no puedo tenerlo?
Did you really beam me up
M'as-tu vraiment téléporté
In a cloud of sparkling dust
Dans un nuage de poussière scintillante
Just to do experiments on?
Juste pour faire des expériences sur moi?
Tell me I was the chosen one
Dis-moi que j'étais l'élu
Showed me that this world is bigger than us
Montre-moi que ce monde est plus grand que nous
Then sent me back where I came from
Puis tu m'as renvoyé d'où je viens
For a moment, I knew cosmic love
Pour un instant, j'ai connu l'amour cosmique
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Maintenant je suis au plus bas, pleurant à la salle de sport
Everything comes out teenage petulance
Tout ressort comme une adolescence capricieuse
"What if I can't have him?"
"Et si je ne peux pas l'avoir?"
"I might just die, it would make no difference"
"Je pourrais juste mourir, ça ne ferait aucune différence"
Down bad, wakin' up in blood
Au plus bas, me réveillant dans le sang
Starin' at the sky, come back and pick me up
Fixant le ciel, reviens et ramasse-moi
What if I can't have us?
Et si je ne peux pas nous avoir?
I might just not get up, I might stay
Je pourrais juste ne pas me lever, je pourrais rester
Down bad
Au plus bas
What if I can't have him?
Et si je ne peux pas l'avoir?
Down bad
Au plus bas
What if I can't have him?
Et si je ne peux pas l'avoir?
Did you take all my old clothes
As-tu pris tous mes vieux vêtements
Just to leave me here, naked and alone
Juste pour me laisser ici, nu et seul
In a field in my same old town
Dans un champ de ma vieille ville
That somehow seems so hollow now?
Qui semble maintenant si vide?
They'll say I'm nuts if I talk about
Ils diront que je suis fou si je parle
The existence of you
De ton existence
For a moment, I was heavenstruck
Pour un instant, j'étais ébloui par le ciel
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Maintenant je suis au plus bas, pleurant à la salle de sport (pleurant à la salle de sport)
Everything comes out teenage petulance
Tout ressort comme une adolescence capricieuse
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
"Et si je ne peux pas l'avoir?" (Et si je ne peux pas l'avoir?)
"I might just die, it would make no difference"
"Je pourrais juste mourir, ça ne ferait aucune différence"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Au plus bas, me réveillant dans le sang (me réveillant dans le sang)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Fixant le ciel, reviens et ramasse-moi
What it if I can't have us?
Et si je ne peux pas nous avoir?
I might just not get up, I might stay
Je pourrais juste ne pas me lever, je pourrais rester
Down bad (like I lost my twin)
Au plus bas (comme si j'avais perdu mon jumeau)
What if I can't have him? (Down bad)
Et si je ne peux pas l'avoir? (Au plus bas)
Down bad (wavin' at the ship)
Au plus bas (faisant signe au vaisseau)
What if I can't have him?
Et si je ne peux pas l'avoir?
I loved your hostile takeovers
J'aimais tes prises de contrôle hostiles
Encounters closer and closer
Des rencontres de plus en plus proches
All your indecent exposures
Toutes tes expositions indécentes
How dare you say that it's-
Comment oses-tu dire que c'est-
I'll build you a fort on some planet
Je te construirai un fort sur une planète
Where they can all understand it
Où ils peuvent tous comprendre
How dare you think it's romantic
Comment oses-tu penser que c'est romantique
Leaving me safe and stranded
Me laissant en sécurité et abandonné
'Cause what if I was in love?
Parce que et si j'étais amoureux?
What if I can't have us?
Et si je ne peux pas nous avoir?
'Cause what if I was in love?
Parce que et si j'étais amoureux?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Maintenant je suis au plus bas, pleurant à la salle de sport (pleurant à la salle de sport)
Everything comes out teenage petulance
Tout ressort comme une adolescence capricieuse
"What if I can't have him?" (Can't have him)
"Et si je ne peux pas l'avoir?" (Ne peux pas l'avoir)
"I might just die, it would make no difference"
"Je pourrais juste mourir, ça ne ferait aucune différence"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Au plus bas, me réveillant dans le sang (me réveillant dans le sang)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Fixant le ciel, reviens et ramasse-moi
What if I can't have us?
Et si je ne peux pas nous avoir?
I might just not get up, I might stay
Je pourrais juste ne pas me lever, je pourrais rester
Down bad (like I lost my twin)
Au plus bas (comme si j'avais perdu mon jumeau)
What if I can't have him? (Down bad)
Et si je ne peux pas l'avoir? (Au plus bas)
Down bad (wavin' at the ship)
Au plus bas (faisant signe au vaisseau)
What if I can't have him?
Et si je ne peux pas l'avoir?
Like I lost my twin
Comme si j'avais perdu mon jumeau
What if I can't have him?
Et si je ne peux pas l'avoir?
Down bad (wavin' at the ship)
Au plus bas (faisant signe au vaisseau)
What if I can't have him?
Et si je ne peux pas l'avoir?
Did you really beam me up
Hast du mich wirklich hochgebeamt
In a cloud of sparkling dust
In einer Wolke aus funkelndem Staub
Just to do experiments on?
Nur um Experimente an mir zu machen?
Tell me I was the chosen one
Sag mir, dass ich der Auserwählte war
Showed me that this world is bigger than us
Zeigte mir, dass diese Welt größer ist als wir
Then sent me back where I came from
Dann schickte mich zurück, woher ich kam
For a moment, I knew cosmic love
Für einen Moment kannte ich kosmische Liebe
Now I'm down bad, cryin' at the gym
Jetzt geht es mir schlecht, ich weine im Fitnessstudio
Everything comes out teenage petulance
Alles kommt heraus wie jugendliche Trotzigkeit
"What if I can't have him?"
„Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?“
"I might just die, it would make no difference"
„Ich könnte genauso gut sterben, es würde keinen Unterschied machen“
Down bad, wakin' up in blood
Es geht mir schlecht, ich wache auf in Blut
Starin' at the sky, come back and pick me up
Starre in den Himmel, komm zurück und hol mich ab
What if I can't have us?
Was ist, wenn ich uns nicht haben kann?
I might just not get up, I might stay
Ich könnte einfach nicht aufstehen, ich könnte bleiben
Down bad
Es geht mir schlecht
What if I can't have him?
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?
Down bad
Es geht mir schlecht
What if I can't have him?
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?
Did you take all my old clothes
Hast du all meine alten Kleider genommen
Just to leave me here, naked and alone
Nur um mich hier nackt und allein zu lassen
In a field in my same old town
In einem Feld in meiner alten Stadt
That somehow seems so hollow now?
Die jetzt irgendwie so hohl erscheint?
They'll say I'm nuts if I talk about
Sie werden sagen, ich bin verrückt, wenn ich über
The existence of you
Deine Existenz spreche
For a moment, I was heavenstruck
Für einen Moment war ich vom Himmel getroffen
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Jetzt geht es mir schlecht, ich weine im Fitnessstudio (weine im Fitnessstudio)
Everything comes out teenage petulance
Alles kommt heraus wie jugendliche Trotzigkeit
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
„Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?“ (Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?)
"I might just die, it would make no difference"
„Ich könnte genauso gut sterben, es würde keinen Unterschied machen“
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Es geht mir schlecht, ich wache auf in Blut (wache auf in Blut)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Starre in den Himmel, komm zurück und hol mich ab
What it if I can't have us?
Was ist, wenn ich uns nicht haben kann?
I might just not get up, I might stay
Ich könnte einfach nicht aufstehen, ich könnte bleiben
Down bad (like I lost my twin)
Es geht mir schlecht (als hätte ich meinen Zwilling verloren)
What if I can't have him? (Down bad)
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann? (Es geht mir schlecht)
Down bad (wavin' at the ship)
Es geht mir schlecht (winke dem Schiff zu)
What if I can't have him?
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?
I loved your hostile takeovers
Ich liebte deine feindlichen Übernahmen
Encounters closer and closer
Begegnungen immer näher und näher
All your indecent exposures
All deine unanständigen Enthüllungen
How dare you say that it's-
Wie kannst du sagen, dass es-
I'll build you a fort on some planet
Ich werde dir eine Festung auf irgendeinem Planeten bauen
Where they can all understand it
Wo sie alle es verstehen können
How dare you think it's romantic
Wie kannst du denken, dass es romantisch ist
Leaving me safe and stranded
Mich sicher und gestrandet zu lassen
'Cause what if I was in love?
Denn was, wenn ich verliebt wäre?
What if I can't have us?
Was, wenn ich uns nicht haben kann?
'Cause what if I was in love?
Denn was wäre, wenn ich verliebt wäre?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
Jetzt geht es mir schlecht, ich weine im Fitnessstudio (weine im Fitnessstudio)
Everything comes out teenage petulance
Alles kommt heraus wie jugendliche Trotzigkeit
"What if I can't have him?" (Can't have him)
„Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?“ (Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?)
"I might just die, it would make no difference"
„Ich könnte genauso gut sterben, es würde keinen Unterschied machen“
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
Es geht mir schlecht, ich wache auf in Blut (wache auf in Blut)
Starin' at the sky, come back and pick me up
Starre in den Himmel, komm zurück und hol mich ab
What if I can't have us?
Was ist, wenn ich uns nicht haben kann?
I might just not get up, I might stay
Ich könnte einfach nicht aufstehen, ich könnte bleiben
Down bad (like I lost my twin)
Es geht mir schlecht (als hätte ich meinen Zwilling verloren)
What if I can't have him? (Down bad)
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann? (Es geht mir schlecht)
Down bad (wavin' at the ship)
Es geht mir schlecht (winke dem Schiff zu)
What if I can't have him?
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?
Like I lost my twin
Als hätte ich meinen Zwilling verloren
What if I can't have him?
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?
Down bad (wavin' at the ship)
Es geht mir schlecht (winke dem Schiff zu)
What if I can't have him?
Was ist wenn ich ihn nicht haben kann?
Did you really beam me up
本当に私を宇宙船に乗せたの
In a cloud of sparkling dust
キラキラと輝く塵の雲の中で
Just to do experiments on?
ただ実験をするために?
Tell me I was the chosen one
私が選ばれた一人だったと言って
Showed me that this world is bigger than us
この世界が私たちよりも大きいことを示してくれた
Then sent me back where I came from
そして、私を元の場所に戻した
For a moment, I knew cosmic love
一瞬、私は宇宙の愛を知った
Now I'm down bad, cryin' at the gym
今落ち込んでる、私はジムで泣いている
Everything comes out teenage petulance
全ては思春期のわがままから出てくる
"What if I can't have him?"
「もし彼を手に入らないなかったら?」
"I might just die, it would make no difference"
「私は死んでも、何も変わらないかもしれない」
Down bad, wakin' up in blood
落ち込んで、血の中で目覚める
Starin' at the sky, come back and pick me up
空を見つめて、戻ってきて私を拾って
What if I can't have us?
私たちが一緒になれなかったら?
I might just not get up, I might stay
私は起きないかもしれない、そのままでいるかもしれない
Down bad
落ち込んで
What if I can't have him?
もし彼を手に入らないなかったら?
Down bad
落ち込んで
What if I can't have him?
もし彼を手に入らないなかったら?
Did you take all my old clothes
私の古い服を全部持って行ったの
Just to leave me here, naked and alone
ただ私をここに、裸で一人で置いて行くために?
In a field in my same old town
私の同じ古い町の中の野原で
That somehow seems so hollow now?
それは今、何となく虚しく感じる
They'll say I'm nuts if I talk about
私がて話すと、彼らは私が変だと言うはず
The existence of you
あなたの存在について
For a moment, I was heavenstruck
一瞬、私は天に打たれた
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
今落ち込んでる、私はジムで泣いている(ジムで泣いている)
Everything comes out teenage petulance
全ては思春期のわがままから出てくる
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
「もし彼を手に入らないなかったら?」(もし彼を手に入らないなかったら?)
"I might just die, it would make no difference"
「私は死んでも、何も変わらないかもしれない」
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
落ち込んで、血の中で目覚める(血の中で目覚める)
Starin' at the sky, come back and pick me up
空を見つめて、戻ってきて私を拾って
What it if I can't have us?
私たちが一緒になれなかったら?
I might just not get up, I might stay
私は起きないかも、そのままでいるかもしれない
Down bad (like I lost my twin)
落ち込んで(まるで双子を失ったかのように)
What if I can't have him? (Down bad)
もし彼を手に入らないなかったら?(落ち込んで)
Down bad (wavin' at the ship)
落ち込んで(船に手を振って)
What if I can't have him?
もし彼を手に入らないなかったら?
I loved your hostile takeovers
あなたの敵対的買収が好きだった
Encounters closer and closer
出会いはどんどん近づいていく
All your indecent exposures
あなたの不適切な露出
How dare you say that it's-
そんなこと言わないで-
I'll build you a fort on some planet
私はあなたのために何か惑星で砦を作る
Where they can all understand it
それを全て理解できる人たちがいるところで
How dare you think it's romantic
ロマンチックだってなんで言えるの
Leaving me safe and stranded
私を安全な場所に置き去りにして
'Cause what if I was in love?
だって、私が恋に落ちていたら?
What if I can't have us?
私たちが一緒になれなかったら?
'Cause what if I was in love?
だって、私が恋に落ちていたら?
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
今落ち込んでる、私はジムで泣いている(ジムで泣いている)
Everything comes out teenage petulance
全ては思春期のわがままから出てくる
"What if I can't have him?" (Can't have him)
「もし彼を手に入らないなかったら?」(彼が手に入らない)
"I might just die, it would make no difference"
「私は死んでも、何も変わらないかもしれない」
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
落ち込んで、血の中で目覚める(血の中で目覚める)
Starin' at the sky, come back and pick me up
空を見つめて、戻ってきて私を拾って
What if I can't have us?
私たちが一緒になれなかったら?
I might just not get up, I might stay
私は起きないかも、そのままでいるかもしれない
Down bad (like I lost my twin)
落ち込んで(まるで双子を失ったかのように)
What if I can't have him? (Down bad)
もし彼を手に入らないなかったら?(落ち込んで)
Down bad (wavin' at the ship)
落ち込んで(船に手を振って)
What if I can't have him?
もし彼を手に入らないなかったら?
Like I lost my twin
まるで双子を失ったかのように
What if I can't have him?
もし彼を手に入らないなかったら?
Down bad (wavin' at the ship)
落ち込んで(船に手を振って)
What if I can't have him?
もし彼を手に入らないなかったら?
Did you really beam me up
이러려고 나의 돌파구가 되어준거야?
In a cloud of sparkling dust
빛나는 안개 구름 속에서
Just to do experiments on?
그저 실험을 하기 위해서였어?
Tell me I was the chosen one
나가 선택된 사람이라고 말해줘
Showed me that this world is bigger than us
이 세상이 우리보다 크다는 것을 보여주고선
Then sent me back where I came from
그리고 나를 내가 원래 있던 곳으로 돌려보냈어
For a moment, I knew cosmic love
잠시 동안, 난 세기의 사랑이라고 생각했는데
Now I'm down bad, cryin' at the gym
이제 난 무너져 체육관에서 울고 있어
Everything comes out teenage petulance
자꾸 철없는 청소년처럼 행동하게 돼
"What if I can't have him?"
"다 필요없어, 그를 가질 수 없다면"
"I might just die, it would make no difference"
"내가 죽어버려도 세상은 변하는 게 없을거야"
Down bad, wakin' up in blood
무너진 채 피투성이로 일어나
Starin' at the sky, come back and pick me up
멍하니 하늘을 봐, 다시 돌아와서 날 데려가줘
What if I can't have us?
다 필요없어, 우리를 가질 수 없다면
I might just not get up, I might stay
몸을 일으킬 수도 없어, 나는 그냥 머물러 있을지도 모르겠어
Down bad
무너져 있을래
What if I can't have him?
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면
Down bad
무너져 있을래
What if I can't have him?
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면
Did you take all my old clothes
이러려고 내 모든 옷을 가져갔니
Just to leave me here, naked and alone
벌거벗은 날 여기 홀로 내버려두려고
In a field in my same old town
내 고향의 들판은
That somehow seems so hollow now?
이제는 너무나 공허해 보여
They'll say I'm nuts if I talk about
다들 나보고 미쳤다 하지
The existence of you
내가 너의 존재에 대해 말하면
For a moment, I was heavenstruck
잠시 동안, 나는 천국의 행복에 취해 있었는데
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
이제 난 무너져 체육관에서 울고 있어 (체육관에서 울고 있어)
Everything comes out teenage petulance
자꾸 철없는 청소년처럼 행동하게 돼
"What it if I can't have him?" (What it if I can't have him?)
"다 필요없어, 그를 가질 수 없다면" (다 필요없어, 그를 가질 수 없다면)
"I might just die, it would make no difference"
"내가 죽어버려도 세상은 변하는 게 없을거야"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
무너진 채 피투성이로 일어나 (피투성이로 일어나)
Starin' at the sky, come back and pick me up
멍하니 하늘을 봐, 다시 돌아와서 날 데려가줘
What it if I can't have us?
다 필요없어, 우리를 가질 수 없다면
I might just not get up, I might stay
몸을 일으킬 수도 없어, 나는 그냥 머물러 있을지도 모르겠어
Down bad (like I lost my twin)
무너져 있을래 (짝을 잃은 것 같아)
What if I can't have him? (Down bad)
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면 (무너져)
Down bad (wavin' at the ship)
무너져 있을래 (배에 작별의 손짓을 해)
What if I can't have him?
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면
I loved your hostile takeovers
나는 너의 강한 리드가 좋았어
Encounters closer and closer
점점 가까워지던 만남도
All your indecent exposures
낯부르끄러운 노출도
How dare you say that it's-
어떻게 감히 그걸 그렇게 표현해
I'll build you a fort on some planet
나는 너를 위해 다른 어떤 행성에 요새를 지을 거야
Where they can all understand it
모두가 이해받을 수 있는 곳에서
How dare you think it's romantic
어떻게 너는 그것이 로맨틱하다고 생각할 수 있니
Leaving me safe and stranded
나를 안전하게 묶어두는 걸
'Cause what if I was in love?
됐어, 내겐 사랑이었어
What if I can't have us?
다 필요없어, 우리가 함께할 수 없다면
'Cause what if I was in love?
됐어, 내겐 사랑이었어
Now I'm down bad, cryin' at the gym (cryin' at the gym)
이제 난 무너져 체육관에서 울고 있어 (체육관에서 울고 있어)
Everything comes out teenage petulance
자꾸 철없는 청소년처럼 행동하게 돼
"What if I can't have him?" (Can't have him)
"다 필요없어, 그를 가질 수 없다면" (다 필요없어, 그를 가질 수 없다면)
"I might just die, it would make no difference"
"내가 죽어버려도 세상은 변하는 게 없을거야"
Down bad, wakin' up in blood (wakin' up in blood)
무너진 채 피투성이로 일어나 (피투성이로 일어나)
Starin' at the sky, come back and pick me up
멍하니 하늘을 봐, 다시 돌아와서 날 데려가줘
What if I can't have us?
다 필요없어, 우리를 가질 수 없다면
I might just not get up, I might stay
몸을 일으킬 수도 없어, 나는 그냥 머물러 있을지도 모르겠어
Down bad (like I lost my twin)
무너져 있을래 (짝을 잃은 것 같아)
What if I can't have him? (Down bad)
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면 (무너져)
Down bad (wavin' at the ship)
무너져 있을래 (배에 작별의 손짓을 해)
What if I can't have him?
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면
Like I lost my twin
짝을 잃은 것 같아
What if I can't have him?
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면
Down bad (wavin' at the ship)
무너져 있을래 (배에 작별의 손짓을 해)
What if I can't have him?
다 필요없어, 그를 가질 수 없다면