Daylight

Taylor Swift

Testi Traduzione

My love was as cruel as the cities I lived in
Everyone looked worse in the light
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"

I don't wanna look at anything else now that I saw you
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
And now I see daylight, I only see daylight

Luck of the draw only draws the unlucky
And so I became the butt of the joke
I wounded the good and I trusted the wicked
Clearin' the air, I breathed in the smoke

Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
It's brighter now, now

I don't wanna look at anything else now that I saw you
(I can never look away)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
(Things will never be the same)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
(Now I'm wide awake)
And now I see daylight (daylight)
I only see daylight (daylight)

I only see daylight, daylight, daylight, daylight
I only see daylight, daylight, daylight, daylight

And I can still see it all (in my mind)
All of you, all of me (intertwined)
I once believed love would be (black and white)
But it's golden (golden)
And I can still see it all (in my head)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
I once believed love would be (burnin' red)
But it's golden
Like daylight
Like daylight
Like daylight
Daylight

I don't wanna look at anything else now that I saw you
(I can never look away)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
(Things will never be the same)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
(Now I'm wide awake)
And now I see daylight (I see daylight)
I only see daylight (oh)

I only see daylight, daylight, daylight, daylight
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
(Back and forth from New York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)

Like daylight
It's golden
Like daylight
You gotta step into the daylight and let it go
Just let it go
Let it go

"I wanna be defined by the things that I love
Not the things I hate
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
The things that haunt me in the middle of the night, I
I just think that you are what you love"

My love was as cruel as the cities I lived in
Il mio amore era crudele come le città in cui ho vissuto
Everyone looked worse in the light
Tutti sembravano peggiori nella luce
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
Ci sono così tanti limiti che ho superato imperdonabilmente
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
Ti dirò la verità, ma mai, "Addio"
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Non voglio guardare nient'altro ora che ho visto te
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Non voglio pensare ad altro ora che penso a te
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ho dormito così a lungo in una notte buia durata vent'anni
And now I see daylight, I only see daylight
E ora vedo la luce del giorno, vedo solo la luce del giorno
Luck of the draw only draws the unlucky
La fortuna attira solo lo sfortunato
And so I became the butt of the joke
E così sono diventata il bersaglio dello scherzo
I wounded the good and I trusted the wicked
Ho ferito il buono e mi sono fidata del malvagio
Clearin' the air, I breathed in the smoke
Purificando l'aria, ho respirato il fumo
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Forse andavi in giro con i lupi e hai rifiutato di sistemarti
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Forse sono scappata da ogni stanza singola di questa città
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
Abbiamo buttato via mantelli e pugnali perché è mattina adesso
It's brighter now, now
C'è più luce adesso, adesso
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Non voglio guardare nient'altro ora che ho visto te
(I can never look away)
(Non riesco mai distogliere lo sguardo)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Non voglio pensare ad altro ora che penso a te
(Things will never be the same)
(Le cose non saranno più come prima)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ho dormito così a lungo in una notte buia durata vent'anni
(Now I'm wide awake)
(Ora sono del tutto sveglia)
And now I see daylight (daylight)
E vedo la luce del giorno (la luce del giorno)
I only see daylight (daylight)
Vedo solo la luce del sole (la luce del sole)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Vedo solo la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Vedo solo la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno
And I can still see it all (in my mind)
E riesco ancora vedere tutto (nella mia mente)
All of you, all of me (intertwined)
Tutto di te, tutto di me (intrecciarsi)
I once believed love would be (black and white)
Una volta credevo che l'amore sarebbe stato (in bianco e nero)
But it's golden (golden)
Ma è d'oro (d'oro)
And I can still see it all (in my head)
E riesco ancora vedere tutto (nella mia testa)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
Avanti e indietro da New York (infilandomi nel tuo letto)
I once believed love would be (burnin' red)
Una volta credevo che l'amore sarebbe stato (rosso ardente)
But it's golden
Ma è d'oro
Like daylight
Come la luce del giorno
Like daylight
Come la luce del giorno
Like daylight
Come la luce del giorno
Daylight
La luce del giorno
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Non voglio guardare nient'altro ora che ho visto te
(I can never look away)
(Non riesco mai distogliere lo sguardo)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Non voglio pensare ad altro ora che penso a te
(Things will never be the same)
(Le cose non saranno più come prima)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ho dormito così a lungo in una notte buia durata vent'anni
(Now I'm wide awake)
(Ora sono del tutto sveglia)
And now I see daylight (I see daylight)
E vedo la luce del giorno (la luce del giorno)
I only see daylight (oh)
Vedo solo la luce del sole (oh)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Vedo solo la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Vedo solo la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
Vedo solo la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno, la luce del giorno (e vedo ancora tutto)
(Back and forth from New York)
(Avanti e indietro da New York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
Vedo solo la luce del giorno, del giorno, del giorno, del giorno (immaginavo un amore rosso ardente)
Like daylight
Come la luce del giorno
It's golden
È d'oro
Like daylight
Come la luce del giorno
You gotta step into the daylight and let it go
Devi entrare nella luce del giorno e lasciarlo andare
Just let it go
Lascialo andare
Let it go
Lascialo andare
"I wanna be defined by the things that I love
"Voglio essere considerata dalle cose che amo
Not the things I hate
Non dalle cose che odio
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
Non dalle cose di cui ho paura, di cui ho paura
The things that haunt me in the middle of the night, I
Non dalle cose che mi perseguitano nel cuore della notte, io
I just think that you are what you love"
Penso solo che si è ciò che si ama"
My love was as cruel as the cities I lived in
Meu amor foi tão cruel quanto as cidades que eu morei
Everyone looked worse in the light
Todos pareciam pior na luz
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
Há muitas linhas que ultrapassei, imperdoável
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
Te direi a verdade, mas nunca "adeus"
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Não quero olhar pra mais nada agora que vi você
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Não quero pensar em mais nada agora que pensei em você
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Eu estava dormindo por muito tempo em vinte e um anos de noite escura
And now I see daylight, I only see daylight
E agora eu vejo a luz do dia, eu vejo somente a luz do dia
Luck of the draw only draws the unlucky
Sorte no jogo só escolhe os azarados
And so I became the butt of the joke
E então eu me tornei o alvo da piada
I wounded the good and I trusted the wicked
Eu feri o bem e confiei no mal
Clearin' the air, I breathed in the smoke
Limpando o ar, eu respirei na fumaça
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Talvez você tenha corrido com os lobos e recusou se estabelecer
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Talvez eu tenha fugido de todos os quartos dessa cidade
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
Joguei fora nossas capas e espadas porque agora é de manhã
It's brighter now, now
Está mais claro agora, agora
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Não quero olhar pra mais nada agora que vi você
(I can never look away)
(Nunca posso desviar o olhar)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Não quero pensar em mais nada agora que pensei em você
(Things will never be the same)
(As coisas nunca mais serão as mesmas)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Eu estava dormindo por muito tempo em vinte e um anos de noite escura
(Now I'm wide awake)
(Agora estou super acordada)
And now I see daylight (daylight)
E agora eu vejo a luz do dia (luz do dia)
I only see daylight (daylight)
Só vejo a luz do dia (luz do dia)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Só vejo a luz do dia, luz do dia, luz do dia, luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Só vejo a luz do dia, luz do dia, luz do dia, luz do dia
And I can still see it all (in my mind)
E ainda posso enxergar tudo (em minha mente)
All of you, all of me (intertwined)
Tudo em você, tudo em mim (entrelaçados)
I once believed love would be (black and white)
Certa vez eu pensei que o amor fosse (preto e branco)
But it's golden (golden)
Mas ele é dourado (dourado)
And I can still see it all (in my head)
E eu ainda posso enxergar tudo (em minha mente)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
Indo e vindo de Nova York (deitando de fininho em sua cama)
I once believed love would be (burnin' red)
Certa vez eu pensei que o amor fosse (vermelho fogo)
But it's golden
Mas ele é dourado
Like daylight
Como a luz do dia
Like daylight
Como a luz do dia
Like daylight
Como a luz do dia
Daylight
Luz do dia
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Não quero olhar pra mais nada agora que vi você
(I can never look away)
(Nunca posso desviar o olhar)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Não quero pensar em mais nada agora que pensei em você
(Things will never be the same)
(As coisas nunca mais serão as mesmas)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Eu estava dormindo por muito tempo em vinte e um anos de noite escura
(Now I'm wide awake)
(Agora estou super acordada)
And now I see daylight (I see daylight)
E agora eu vejo a luz do dia (luz do dia)
I only see daylight (oh)
Só vejo a luz do dia (luz do dia)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Só vejo a luz do dia, luz do dia, luz do dia, luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Só vejo a luz do dia, luz do dia, luz do dia, luz do dia
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
Só vejo a luz do dia, luz do dia, luz do dia, luz do dia (e ainda consigo enxergar tudo)
(Back and forth from New York)
(Indo e vindo de Nova York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
Só vejo a luz do dia, luz do dia, luz do dia, luz do dia (certa vez eu pensei que o amor fosse vermelho fogo)
Like daylight
Como a luz do dia
It's golden
Ela é dourada
Like daylight
Como a luz do dia
You gotta step into the daylight and let it go
Você tem que pisar na luz do dia e deixa-la ir
Just let it go
Apenas deixa-la ir
Let it go
Deixa-la ir
"I wanna be defined by the things that I love
"Quero ser definida por coisas que amo
Not the things I hate
Não por coisas que odeio
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
Não por coisas que tenho medo, tenho medo
The things that haunt me in the middle of the night, I
Por coisas que me apavoram no meio da noite, eu
I just think that you are what you love"
Eu acho que você é o que você ama"
My love was as cruel as the cities I lived in
Mi amor fue tan cruel como las ciudades en las que viví
Everyone looked worse in the light
Todos se veían peor bajo la luz
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
Hay tantas líneas que he cruzado, sin ser perdonada
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
Te diré la verdad, pero nunca, "Adiós"
I don't wanna look at anything else now that I saw you
No quiero ver a nada más desde que te vi a ti
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
No quiero pensar en nada más desde que pensé en ti
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
He estado durmiendo por tanto tiempo durante una noche oscura de veinte años
And now I see daylight, I only see daylight
Y ahora veo luz del día, luz del día
Luck of the draw only draws the unlucky
La suerte de azar atrae solamente a los desafortunados
And so I became the butt of the joke
Y así me convertí en el hazme reír de la broma
I wounded the good and I trusted the wicked
Herí a los buenos y confié en los malvados
Clearin' the air, I breathed in the smoke
Despejando el aire, respiré el humo
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Quizá anduviste con lobos y te rehusaste al compromiso
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Quizá he salido furiosa de cada habitación en esta ciudad
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
Me deshice de los disfraces y las dagas porque ya es de mañana
It's brighter now, now
Está más brillante ahora, ahora
I don't wanna look at anything else now that I saw you
No quiero ver a nada más desde que te vi a ti
(I can never look away)
(No puedo nunca voltear a otro lado)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
No quiero pensar en nada más desde que pensé en ti
(Things will never be the same)
(Nada ya será lo mismo)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
He estado durmiendo por tanto tiempo durante una noche oscura de veinte años
(Now I'm wide awake)
(Ahora estoy bien despierta)
And now I see daylight (daylight)
Y ahora veo luz del día (luz del día)
I only see daylight (daylight)
Solamente veo luz del día (luz del día)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Solamente veo luz del día, luz del día, luz del día, luz del día
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Solamente veo luz del día, luz del día, luz del día, luz del día
And I can still see it all (in my mind)
Y puedo todavía verlo todo (en mi mente)
All of you, all of me (intertwined)
Todo de ti, todo de mí (entrelazados)
I once believed love would be (black and white)
Creí alguna vez que el amor sería (blanco y negro)
But it's golden (golden)
Pero es dorado (dorado)
And I can still see it all (in my head)
Y puedo todavía verlo todo (en mi cabeza)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
Ida y vuelta desde Nueva York (escabulléndome en tu cama)
I once believed love would be (burnin' red)
Creí alguna vez que el amor sería (rojo ardiente)
But it's golden
Pero es dorado
Like daylight
Como luz del día
Like daylight
Como luz del día
Like daylight
Como luz del día
Daylight
Luz del día
I don't wanna look at anything else now that I saw you
No quiero ver a nada más desde que te vi a ti
(I can never look away)
(No puedo nunca voltear a otro lado)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
No quiero pensar en nada más desde que pensé en ti
(Things will never be the same)
(Nada ya será lo mismo)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
He estado durmiendo por tanto tiempo durante una noche oscura de veinte años
(Now I'm wide awake)
(Ahora estoy bien despierta)
And now I see daylight (I see daylight)
Y ahora veo luz del día (luz del día)
I only see daylight (oh)
Solamente veo luz del día (oh)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Solamente veo luz del día, luz del día, luz del día, luz del día
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Solamente veo luz del día, luz del día, luz del día, luz del día
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
Solamente veo luz del día, luz del día, luz del día, luz del día (y puedo todavía verlo todo)
(Back and forth from New York)
(Ida y vuelta desde Nueva York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
Solamente veo luz del día, luz del día, luz del día, luz del día (Creí alguna vez que el amor sería rojo ardiente)
Like daylight
Como luz del día
It's golden
Es dorado
Like daylight
Como luz del día
You gotta step into the daylight and let it go
Tienes que caminar bajo la luz y dejarlo ir
Just let it go
Solamente déjalo ir
Let it go
Déjalo ir
"I wanna be defined by the things that I love
"Quiero ser definida por las cosas que amo
Not the things I hate
No por las cosas que odio
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
No por las cosas a las que le tengo miedo, a las que le tengo miedo
The things that haunt me in the middle of the night, I
Las cosas que me aterran en medio de la noche, yo
I just think that you are what you love"
Yo solamente pienso que eres lo que amas"
My love was as cruel as the cities I lived in
Mon amour était cruel, comme les villes que j'habitais
Everyone looked worse in the light
Tout le monde me semblait pire dans cette lumière
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
J'ai dépassé tant de bornes sans qu'on me pardonne
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
Je te raconterai la vérité mais je dirai jamais "au revoir"
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Je ne veux plus rien contempler après t'avoir vu
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Je ne veux plus penser à rien après avoir pensé à toi
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ça fait si longtemps que je dors, la nuit noire depuis vingt ans
And now I see daylight, I only see daylight
Et maintenant je ne vois que la lumière, la lumière du jour
Luck of the draw only draws the unlucky
Le hasard de la chance ne choisit que les malchanceux
And so I became the butt of the joke
Donc, je suis devenu la chute de la blague
I wounded the good and I trusted the wicked
J'ai blessé les bons et je me suis confiée au méchants
Clearin' the air, I breathed in the smoke
En voulant purifier l'air, j'ai respiré la fumée
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Peut-être que tu courais avec les loups, tu refusais de te calmer
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Peut-être que j'suis partie en colère de chaque chambre à coucher en ville
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
On a jeté nos déguisements et nos poignards parce que le matin est venu
It's brighter now, now
Tout est plus clair maintenant
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Je ne veux plus rien contempler après t'avoir vu
(I can never look away)
(Je ne pourrai jamais détourner mon regard)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Je ne veux plus penser à rien après avoir pensé à toi
(Things will never be the same)
(Rien ne sera plus pareil)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ça fait si longtemps que je dors, la nuit noire depuis vingt ans
(Now I'm wide awake)
(Maintenant je suis complètement réveillée)
And now I see daylight (daylight)
Et maintenant je ne vois que la lumière (la lumière du jour)
I only see daylight (daylight)
La lumière du jour (la lumière du jour)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Je ne vois que la lumière du jour, du jour, du jour, du jour
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Je ne vois que la lumière du jour, du jour, du jour, du jour
And I can still see it all (in my mind)
Et je peux encore voir tout ce qu'il y avait (dans mes pensées)
All of you, all of me (intertwined)
Toi, au complet, moi, au complet (entrelacés)
I once believed love would be (black and white)
Avant, je croyais que l'amour était (en noir et blanc)
But it's golden (golden)
Mais là il est doré (doré)
And I can still see it all (in my head)
Et je peux encore voir tout ce qu'il y avait (dans ma tête)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
Allers-retours à New York (dans ton lit sur la pointe des pieds)
I once believed love would be (burnin' red)
Avant, je croyais que l'amour était (rouge écarlate)
But it's golden
Mais là il est doré
Like daylight
Comme la lumière du jour
Like daylight
Comme la lumière du jour
Like daylight
Comme la lumière du jour
Daylight
La lumière du jour
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Je ne veux plus rien contempler après t'avoir vu
(I can never look away)
(Je ne pourrai jamais détourner mon regard)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Je ne veux plus penser à rien après avoir pensé à toi
(Things will never be the same)
(Rien ne sera plus pareil)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ça fait si longtemps que je dors, la nuit noire depuis vingt ans
(Now I'm wide awake)
(Maintenant je suis complètement réveillée)
And now I see daylight (I see daylight)
Et maintenant je ne vois que la lumière (je vois la lumière du jour)
I only see daylight (oh)
La lumière du jour (oh)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Je ne vois que la lumière du jour, du jour, du jour, du jour
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Je ne vois que la lumière du jour, du jour, du jour, du jour
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
Je ne vois que la lumière du jour, du jour, du jour, du jour (et je peux encore tout voir)
(Back and forth from New York)
(Allers-retours à New York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
Je ne vois que la lumière du jour, du jour, du jour, du jour (je croyais que l'amour était rouge écarlate)
Like daylight
Comme la lumière du jour
It's golden
C'est doré
Like daylight
Comme la lumière du jour
You gotta step into the daylight and let it go
Il faut tout simplement rentrer dans cette lumière et lâcher prise
Just let it go
Il faut tout lâcher
Let it go
Tout lâcher
"I wanna be defined by the things that I love
Je veux qu'on me définisse selon les choses que j'aime
Not the things I hate
Pas celles que je déteste
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
Pas les choses qui me font peur, qui me font peur
The things that haunt me in the middle of the night, I
Les choses qui me hantent en plein milieu de la nuit
I just think that you are what you love"
Je pense simplement qu'on est ce qu'on aime
My love was as cruel as the cities I lived in
Meine Liebe war so grausam, wie die Städte in denen ich lebte
Everyone looked worse in the light
Jeder sah schlimmer unter Tageslicht aus
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
Ich habe so viele Linien überschritten, unverziehen
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
Ich sag' dir die Wahrheit, aber niemals, „auf Wiedersehen“
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Ich will nichts anderes sehen, jetzt wo ich dich gesehen hab'
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Ich will an nichts anderes denken, jetzt wo ich an dich gedacht hab'
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ich hab' so lange in einer zwanzig-jährigen dunklen Nacht geschlafen
And now I see daylight, I only see daylight
Und jetzt sehe ich Tageslicht, ich sehe bloß Tageslicht
Luck of the draw only draws the unlucky
Reines Glück zieht nur Unglückliche an
And so I became the butt of the joke
Und so gehen die Witze auf meine Kosten
I wounded the good and I trusted the wicked
Ich habe die Guten verletzt und den Bösen getraut
Clearin' the air, I breathed in the smoke
Reinen Tisch machen, hab' den Rauch eingeatmet
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Vielleicht bist du mit den Wölfen mit gerannt und hast dich geweigert stehen zu bleiben
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Vielleicht bin ich aus jedem einzelnen Raum dieser Stadt rausgestürmt
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
Hab' unsere Umhänge und Dolche weggeworfen, denn es ist jetzt Morgen
It's brighter now, now
Es ist jetzt heller, heller
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Ich will nichts anderes sehen, jetzt wo ich dich gesehen hab'
(I can never look away)
(Ich kann nie wegsehen)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Ich will an nichts anderes denken, jetzt wo ich an dich gedacht hab'
(Things will never be the same)
(Die Dinge werden nie wieder so sein)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ich hab' so lange in einer zwanzig-jährigen dunklen Nacht geschlafen
(Now I'm wide awake)
(Jetzt bin ich hellwach)
And now I see daylight (daylight)
Und jetzt sehe ich Tageslicht (Tageslicht)
I only see daylight (daylight)
Ich sehe bloß Tageslicht (Tageslicht)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Ich sehe bloß Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Ich sehe bloß Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht
And I can still see it all (in my mind)
Und ich kann es immer noch alles sehen (in meinem Kopf)
All of you, all of me (intertwined)
Das ganze Du, das ganze Ich (zusammen)
I once believed love would be (black and white)
Ich habe einst geglaubt, dass Liebe (schwarz und weiß) sein wird
But it's golden (golden)
Aber sie ist gold (gold)
And I can still see it all (in my head)
Und ich kann es immer noch alles sehen (in meinem Kopf)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
Hin und zurück aus New York (in dein Bett schleichen)
I once believed love would be (burnin' red)
Ich habe einst geglaubt, dass Liebe (heiß) sein wird
But it's golden
Aber sie ist gold
Like daylight
Wie Tageslicht
Like daylight
Wie Tageslicht
Like daylight
Wie Tageslicht
Daylight
Tageslicht
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Ich will nichts anderes sehen, jetzt wo ich dich gesehen hab'
(I can never look away)
(Ich kann nie wegsehen)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Ich will an nichts anderes denken, jetzt wo ich an dich gedacht hab'
(Things will never be the same)
(Die Dinge werden nie wieder so sein)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Ich hab' so lange in einer zwanzig-jährigen dunklen Nacht geschlafen
(Now I'm wide awake)
(Jetzt bin ich hellwach)
And now I see daylight (I see daylight)
Und jetzt sehe ich Tageslicht (ich sehe Tageslicht)
I only see daylight (oh)
Ich sehe bloß Tageslicht (oh)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Ich sehe bloß Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Ich sehe bloß Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
Ich sehe bloß Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht (und ich kann es alles sehen)
(Back and forth from New York)
(Hin und zurück aus New York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
Ich sehe bloß Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht, Tageslicht (ich habe einst geglaubt, dass Liebe heiß sein wird)
Like daylight
Wie Tageslicht
It's golden
Sie ist gold
Like daylight
Wie Tageslicht
You gotta step into the daylight and let it go
Du musst ins Tageslicht gehen und loslassen
Just let it go
Es einfach loslassen
Let it go
Es loslassen
"I wanna be defined by the things that I love
„Ich will definiert werden durch die Dinge, die ich liebe
Not the things I hate
Nicht die Dinge, die ich hasse
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
Nicht die Dinge, vor denen ich Angst habe, ich Angst habe
The things that haunt me in the middle of the night, I
Die Dinge, die mich mitten in der Nacht verfolgen, ich
I just think that you are what you love"
Ich glaube einfach, dass man ist, was man liebt“
My love was as cruel as the cities I lived in
Cinta saya sekejam kota-kota tempat saya tinggal
Everyone looked worse in the light
Semua orang tampak lebih buruk di bawah cahaya
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
Ada begitu banyak garis yang telah saya langgar, tak termaafkan
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
Aku akan memberitahumu kebenaran, tapi tidak pernah, "Selamat tinggal"
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Aku tidak ingin melihat apa pun lagi sekarang setelah aku melihatmu
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Aku tidak ingin memikirkan apa pun lagi sekarang setelah aku memikirkanmu
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Aku telah tidur begitu lama dalam malam gelap dua puluh tahun
And now I see daylight, I only see daylight
Dan sekarang aku melihat cahaya siang, aku hanya melihat cahaya siang
Luck of the draw only draws the unlucky
Keberuntungan hanya menarik yang tidak beruntung
And so I became the butt of the joke
Dan jadi aku menjadi bahan candaan
I wounded the good and I trusted the wicked
Aku melukai yang baik dan aku mempercayai yang jahat
Clearin' the air, I breathed in the smoke
Membersihkan udara, aku menghirup asap
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
Mungkin kamu berlari dengan serigala dan menolak untuk menetap
Maybe I've stormed out of every single room in this town
Mungkin aku telah keluar dari setiap ruangan di kota ini
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
Membuang jubah dan belati kita karena sekarang pagi
It's brighter now, now
Lebih terang sekarang, sekarang
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Aku tidak ingin melihat apa pun lagi sekarang setelah aku melihatmu
(I can never look away)
(Aku tidak bisa melihat yang lain)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Aku tidak ingin memikirkan apa pun lagi sekarang setelah aku memikirkanmu
(Things will never be the same)
(Hal-hal tidak akan pernah sama)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Aku telah tidur begitu lama dalam malam gelap dua puluh tahun
(Now I'm wide awake)
(Sekarang aku terjaga)
And now I see daylight (daylight)
Dan sekarang aku melihat cahaya siang (cahaya siang)
I only see daylight (daylight)
Aku hanya melihat cahaya siang (cahaya siang)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Aku hanya melihat cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Aku hanya melihat cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang
And I can still see it all (in my mind)
Dan aku masih bisa melihat semuanya (dalam pikiranku)
All of you, all of me (intertwined)
Semuamu, semua tentangku (berselingkuh)
I once believed love would be (black and white)
Aku pernah percaya cinta akan menjadi (hitam dan putih)
But it's golden (golden)
Tapi itu emas (emas)
And I can still see it all (in my head)
Dan aku masih bisa melihat semuanya (dalam kepalaku)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
Bolak-balik dari New York (menyelinap di tempat tidurmu)
I once believed love would be (burnin' red)
Aku pernah percaya cinta akan menjadi (merah menyala)
But it's golden
Tapi itu emas
Like daylight
Seperti cahaya siang
Like daylight
Seperti cahaya siang
Like daylight
Seperti cahaya siang
Daylight
Cahaya siang
I don't wanna look at anything else now that I saw you
Aku tidak ingin melihat apa pun lagi sekarang setelah aku melihatmu
(I can never look away)
(Aku tidak bisa melihat yang lain)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
Aku tidak ingin memikirkan apa pun lagi sekarang setelah aku memikirkanmu
(Things will never be the same)
(Hal-hal tidak akan pernah sama)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
Aku telah tidur begitu lama dalam malam gelap dua puluh tahun
(Now I'm wide awake)
(Sekarang aku terjaga)
And now I see daylight (I see daylight)
Dan sekarang aku melihat cahaya siang (aku melihat cahaya siang)
I only see daylight (oh)
Aku hanya melihat cahaya siang (oh)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Aku hanya melihat cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
Aku hanya melihat cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
Aku hanya melihat cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang (dan aku masih bisa melihat semuanya)
(Back and forth from New York)
(Bolak-balik dari New York)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
Aku hanya melihat cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang, cahaya siang (Aku pernah percaya cinta akan menjadi merah menyala)
Like daylight
Seperti cahaya siang
It's golden
Itu emas
Like daylight
Seperti cahaya siang
You gotta step into the daylight and let it go
Kamu harus melangkah ke dalam cahaya siang dan membiarkannya pergi
Just let it go
Hanya biarkan pergi
Let it go
Biarkan pergi
"I wanna be defined by the things that I love
"Aku ingin didefinisikan oleh hal-hal yang aku cintai
Not the things I hate
Bukan hal-hal yang aku benci
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
Bukan hal-hal yang aku takuti, aku takuti
The things that haunt me in the middle of the night, I
Hal-hal yang menghantuiku di tengah malam, aku
I just think that you are what you love"
Aku hanya berpikir bahwa kamu adalah apa yang kamu cintai"
My love was as cruel as the cities I lived in
私の愛は私の住んでいた町と同じ位残酷なの
Everyone looked worse in the light
みんな光の中でさえも悪いところを見るの
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
私も度の越した事をたくさんしてきたわ、許されることじゃない
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
真実を話すわ、でも絶対に、「さよなら」はしない
I don't wanna look at anything else now that I saw you
今はもうあなたを見たから他の物を見たくないの
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
今はもうあなたの事を考えてから他の事を考えたくないの
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
私は二十年間ずっと長いこと暗闇の中で寝ていたのよ
And now I see daylight, I only see daylight
そして今私は日の光を見るの、日の光だけを見るの
Luck of the draw only draws the unlucky
運に任せたら不運をひくだけよ
And so I became the butt of the joke
だから私は笑い者になったのよ
I wounded the good and I trusted the wicked
私は良いものを傷つけ悪を信じてしまったの
Clearin' the air, I breathed in the smoke
空気が透き通っていても、煙の中で息をしたの
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
おそらく、あなたは狼たちと走って落ち着くことを拒む事を知らないの
Maybe I've stormed out of every single room in this town
私はこの町の全ての部屋から飛び出てきたの
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
マントと短剣はもう捨てたわ、だってもう朝だもの
It's brighter now, now
今はもっと明いわ、今は
I don't wanna look at anything else now that I saw you
今はもうあなたを見たから他の物を見たくないの
(I can never look away)
(絶対に目をそらせないの)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
今はもうあなたの事を考えてから他の事を考えたくないの
(Things will never be the same)
(もう同じようには戻れないの)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
私は二十年間ずっと長いこと暗闇の中で寝ていたのよ
(Now I'm wide awake)
(今ははっきり起きてるわ)
And now I see daylight (daylight)
そして今私は日の光を見るの (日の光)
I only see daylight (daylight)
日の光だけを見るの (日の光)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
日の光だけを見るの、日の光、日の光、日の光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
日の光だけを見るの、日の光、日の光、日の光
And I can still see it all (in my mind)
未だに全てが見えるの (心の中で)
All of you, all of me (intertwined)
あなたの全てと私の全て (絡み合うの)
I once believed love would be (black and white)
一度私は信じたことがあるの、愛はきっと (黒と白だって)
But it's golden (golden)
でもそれは黄金だったわ (黄金)
And I can still see it all (in my head)
未だに全てが見えるの (頭の中で)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
ニューヨークから行ったり来たりしてるの (あなたのベッドにもぐりこむ)
I once believed love would be (burnin' red)
一度私は信じたことがあるの、愛はきっと (燃えるような赤だって)
But it's golden
でもそれは黄金だったわ
Like daylight
まるで日の光のように
Like daylight
まるで日の光のように
Like daylight
まるで日の光のように
Daylight
日の光
I don't wanna look at anything else now that I saw you
今はもうあなたを見たから他の物を見たくないの
(I can never look away)
(絶対に目をそらせないの)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
今はもうあなたの事を考えてから他の事を考えたくないの
(Things will never be the same)
(もう同じようには戻れないの)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
私は二十年間ずっと長いこと暗闇の中で寝ていたのよ
(Now I'm wide awake)
(今ははっきり起きてるわ)
And now I see daylight (I see daylight)
そして今私は日の光を見るの (日の光)
I only see daylight (oh)
日の光だけを見るの (oh)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
日の光だけを見るの、日の光、日の光、日の光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
日の光だけを見るの、日の光、日の光、日の光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
日の光だけを見るの、日の光、日の光、日の光 (未だに全てが見えるの)
(Back and forth from New York)
(ニューヨークから行ったり来たりしてるの)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
日の光だけを見るの、日の光、日の光、日の光 (一度私は信じたことがあるの、愛はきっと 燃えるような赤だって)
Like daylight
まるで日の光のように
It's golden
それは黄金だった
Like daylight
まるで日の光のように
You gotta step into the daylight and let it go
日の光に踏み込んで、解き放つのよ
Just let it go
ただ解き放つの
Let it go
解き放つのよ
"I wanna be defined by the things that I love
「私が愛する事からは私をはっきりしてもらいたいの
Not the things I hate
嫌いな事じゃなくて
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
私が恐れている事じゃなくて、私が恐れている
The things that haunt me in the middle of the night, I
深夜に私をおびやかすようなものじゃなくて、私
I just think that you are what you love"
私が思うにあなたは自分を愛しているの」
My love was as cruel as the cities I lived in
ความรักของฉันโหดร้ายเหมือนเมืองที่ฉันอาศัยอยู่
Everyone looked worse in the light
ทุกคนดูแย่ลงในแสง
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
มีเส้นทางมากมายที่ฉันผ่านมา ไม่ได้รับการอภัย
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
ฉันจะบอกคุณความจริง แต่ไม่เคย "ลาก่อน"
I don't wanna look at anything else now that I saw you
ฉันไม่อยากมองอะไรอื่นตอนนี้ที่ฉันเห็นคุณ
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
ฉันไม่อยากคิดถึงอะไรอื่นตอนนี้ที่ฉันคิดถึงคุณ
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
ฉันได้นอนหลับอยู่ในความมืดยาวนาน 20 ปี
And now I see daylight, I only see daylight
และตอนนี้ฉันเห็นแสงวัน ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น
Luck of the draw only draws the unlucky
โชคชะตาที่ดึงได้แค่คนโชคร้าย
And so I became the butt of the joke
และดังนั้นฉันกลายเป็นเรื่องตลก
I wounded the good and I trusted the wicked
ฉันทำให้คนดีๆ บาดเจ็บ และฉันไว้ใจคนชั่วร้าย
Clearin' the air, I breathed in the smoke
ทำให้อากาศสะอาด ฉันหายใจเข้าควัน
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
อาจจะคุณวิ่งไปกับหมาป่าและปฏิเสธที่จะเงียบสงบ
Maybe I've stormed out of every single room in this town
อาจจะฉันได้พุ่งออกจากทุกห้องในเมืองนี้
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
เราทิ้งเสื้อคลุมและดาบของเราเพราะตอนนี้เป็นเช้าแล้ว
It's brighter now, now
มันสว่างขึ้นแล้ว
I don't wanna look at anything else now that I saw you
ฉันไม่อยากมองอะไรอื่นตอนนี้ที่ฉันเห็นคุณ
(I can never look away)
(ฉันไม่สามารถหันตาไปที่อื่นได้)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
ฉันไม่อยากคิดถึงอะไรอื่นตอนนี้ที่ฉันคิดถึงคุณ
(Things will never be the same)
(สิ่งที่จะไม่เหมือนเดิมอีก)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
ฉันได้นอนหลับอยู่ในความมืดยาวนาน 20 ปี
(Now I'm wide awake)
(ตอนนี้ฉันตื่นสาย)
And now I see daylight (daylight)
และตอนนี้ฉันเห็นแสงวัน (แสงวัน)
I only see daylight (daylight)
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น (แสงวัน)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น, แสงวัน, แสงวัน, แสงวัน
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น, แสงวัน, แสงวัน, แสงวัน
And I can still see it all (in my mind)
และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง (ในใจฉัน)
All of you, all of me (intertwined)
ทุกอย่างของคุณ, ทุกอย่างของฉัน (สัมพันธ์กัน)
I once believed love would be (black and white)
ฉันเคยเชื่อว่าความรักจะเป็น (สีขาวดำ)
But it's golden (golden)
แต่มันเป็นสีทอง (ทอง)
And I can still see it all (in my head)
และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง (ในหัวของฉัน)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
ไปมาจากนิวยอร์ก (เข้าไปในเตียงของคุณ)
I once believed love would be (burnin' red)
ฉันเคยเชื่อว่าความรักจะเป็น (สีแดงที่เผาไหม้)
But it's golden
แต่มันเป็นสีทอง
Like daylight
เหมือนแสงวัน
Like daylight
เหมือนแสงวัน
Like daylight
เหมือนแสงวัน
Daylight
แสงวัน
I don't wanna look at anything else now that I saw you
ฉันไม่อยากมองอะไรอื่นตอนนี้ที่ฉันเห็นคุณ
(I can never look away)
(ฉันไม่สามารถหันตาไปที่อื่นได้)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
ฉันไม่อยากคิดถึงอะไรอื่นตอนนี้ที่ฉันคิดถึงคุณ
(Things will never be the same)
(สิ่งที่จะไม่เหมือนเดิมอีก)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
ฉันได้นอนหลับอยู่ในความมืดยาวนาน 20 ปี
(Now I'm wide awake)
(ตอนนี้ฉันตื่นสาย)
And now I see daylight (I see daylight)
และตอนนี้ฉันเห็นแสงวัน (ฉันเห็นแสงวัน)
I only see daylight (oh)
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น (โอ้)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น, แสงวัน, แสงวัน, แสงวัน
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น, แสงวัน, แสงวัน, แสงวัน
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น, แสงวัน, แสงวัน, แสงวัน (และฉันยังคงเห็นทุกอย่าง)
(Back and forth from New York)
(ไปมาจากนิวยอร์ก)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
ฉันเห็นแสงวันเท่านั้น, แสงวัน, แสงวัน, แสงวัน (ฉันเคยเชื่อว่าความรักจะเป็นสีแดงที่เผาไหม้)
Like daylight
เหมือนแสงวัน
It's golden
มันเป็นสีทอง
Like daylight
เหมือนแสงวัน
You gotta step into the daylight and let it go
คุณต้องก้าวเข้าสู่แสงวันและปล่อยมันไป
Just let it go
เพียงปล่อยมันไป
Let it go
ปล่อยมันไป
"I wanna be defined by the things that I love
"ฉันอยากให้คนรู้จักฉันจากสิ่งที่ฉันรัก
Not the things I hate
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันเกลียด
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
ไม่ใช่สิ่งที่ฉันกลัว, ฉันกลัว
The things that haunt me in the middle of the night, I
สิ่งที่มาหลอกลองฉันในกลางคืน, ฉัน
I just think that you are what you love"
ฉันเพียงคิดว่าคุณคือสิ่งที่คุณรัก"
My love was as cruel as the cities I lived in
我的爱就像我生活过的城市一样残酷
Everyone looked worse in the light
每个人在光明中看起来都更糟
There are so many lines that I've crossed, unforgiven
我越过了太多无法原谅的界限
I'll tell you truth, but never, "Goodbye"
我会告诉你真相,但永远不会说“再见”
I don't wanna look at anything else now that I saw you
自从我看见你,我不想看其他任何东西
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
自从我想到你,我不想想其他任何事情
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
我在二十年的黑夜中沉睡了这么久
And now I see daylight, I only see daylight
现在我看到了阳光,我只看到阳光
Luck of the draw only draws the unlucky
抽签的运气只会抽到不幸的人
And so I became the butt of the joke
所以我成了笑柄
I wounded the good and I trusted the wicked
我伤害了善良的人,我信任了邪恶的人
Clearin' the air, I breathed in the smoke
清空空气,我吸入了烟雾
Maybe you ran with the wolves and refused to settle down
也许你曾与狼群一起奔跑,拒绝安定下来
Maybe I've stormed out of every single room in this town
也许我已经从这个城市的每一个房间中冲出去
Threw out our cloaks and our daggers because it's morning now
我们扔掉了我们的斗篷和匕首,因为现在是早晨
It's brighter now, now
现在更明亮了,现在
I don't wanna look at anything else now that I saw you
自从我看见你,我不想看其他任何东西
(I can never look away)
(我永远不能转移视线)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
自从我想到你,我不想想其他任何事情
(Things will never be the same)
(事情永远不会再一样)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
我在二十年的黑夜中沉睡了这么久
(Now I'm wide awake)
(现在我醒来了)
And now I see daylight (daylight)
现在我看到了阳光(阳光)
I only see daylight (daylight)
我只看到阳光(阳光)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
我只看到阳光,阳光,阳光,阳光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
我只看到阳光,阳光,阳光,阳光
And I can still see it all (in my mind)
我仍然可以看到所有的(在我脑海中)
All of you, all of me (intertwined)
你的所有,我的所有(交织在一起)
I once believed love would be (black and white)
我曾经相信爱会是(黑与白)
But it's golden (golden)
但它是金色的(金色的)
And I can still see it all (in my head)
我仍然可以看到所有的(在我脑海中)
Back and forth from New York (sneakin' in your bed)
从纽约来回(偷偷溜进你的床)
I once believed love would be (burnin' red)
我曾经相信爱会是(燃烧的红色)
But it's golden
但它是金色的
Like daylight
像阳光
Like daylight
像阳光
Like daylight
像阳光
Daylight
阳光
I don't wanna look at anything else now that I saw you
自从我看见你,我不想看其他任何东西
(I can never look away)
(我永远不能转移视线)
I don't wanna think of anything else now that I thought of you
自从我想到你,我不想想其他任何事情
(Things will never be the same)
(事情永远不会再一样)
I've been sleepin' so long in a twenty-year dark night
我在二十年的黑夜中沉睡了这么久
(Now I'm wide awake)
(现在我醒来了)
And now I see daylight (I see daylight)
现在我看到了阳光(我看到阳光)
I only see daylight (oh)
我只看到阳光(哦)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
我只看到阳光,阳光,阳光,阳光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight
我只看到阳光,阳光,阳光,阳光
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (and I can still see it all)
我只看到阳光,阳光,阳光,阳光(我仍然可以看到所有的)
(Back and forth from New York)
(从纽约来回)
I only see daylight, daylight, daylight, daylight (I once believed love would be burnin' red)
我只看到阳光,阳光,阳光,阳光(我曾经相信爱会是燃烧的红色)
Like daylight
像阳光
It's golden
它是金色的
Like daylight
像阳光
You gotta step into the daylight and let it go
你必须走进阳光,让它去
Just let it go
就让它去
Let it go
让它去
"I wanna be defined by the things that I love
"我想被我所爱的事物定义
Not the things I hate
而不是我恨的事物
Not the things I'm afraid of, I'm afraid of
不是我害怕的事物,我害怕的
The things that haunt me in the middle of the night, I
在夜晚中困扰我的事物,我
I just think that you are what you love"
我只是认为你是你所爱的"

[Перевод песни Taylor Swift – «Daylight (Live from Paris)»]

[Куплет 1]
Моя любовь была такой же жестокой, как города, в которых я жила
Каждый выглядит хуже при свете
Есть так много границ, что я перешла непростительно
Я скажу тебе правду, но только не "прощай"

[Припев]
Я не хочу смотреть на что-либо ещё теперь, когда я увидела тебя
Я не хочу думать о чём-либо ещё теперь, когда я подумала о тебе
Так долго спала в двадцатилетней тёмной ночи
Но теперь я вижу дневной свет
Я вижу только дневной свет

[Куплет 2]
Удача в розыгрышах притягивает только неудачников
И так я стала предметом для шуток
Я ранила хороших и доверяла порочным
Очищая воздух, я вдохнула дым
Может быть, ты бежал с волками и отказался остепениться
Может быть, я выбежала вон из каждой комнаты в этом городе
Выбросили наши плащи и кинжалы, потому что сейчас утро
Сейчас светлее, сейчас

[Припев]
Я не хочу смотреть на что-либо ещё теперь, когда я увидела тебя
(Я никогда не смогу отвести взгляд)
Я не хочу думать о чём-либо ещё теперь, когда я подумала о тебе
(Вещи, которые я никогда не скажу)
Так долго спала в двадцатилетней тёмной ночи
(Теперь я пробудилась)
Но теперь я вижу дневной свет
Я вижу только дневной свет
Я вижу только дневной свет, дневной свет, дневной свет, дневной свет
Я вижу только дневной свет, дневной свет, дневной свет, дневной свет

[Бридж]
И я всё ещё вижу всё это в своём разуме
Всего тебя, всю себя, переплелись
Когда-то я верила, что любовь будет чёрно-белой
Но она золотая, золотая
И я всё ещё вижу всё это в своей голове
Туда-сюда из Нью-Йорка, пробираясь в твою постель
Когда-то я верила, что любовь будет пылать красным
Но она золотая
Как дневной свет, как дневной свет
Как дневной свет, как дневной свет

[Припев]
Я не хочу смотреть на что-либо ещё теперь, когда я увидела тебя
(Я никогда не смогу отвести взгляд)
Я не хочу думать о чём-либо ещё теперь, когда я подумала о тебе
(Вещи, которые я никогда не скажу)
Так долго спала в двадцатилетней тёмной ночи
(Теперь я пробудилась)
Но теперь я вижу дневной свет
Я вижу только дневной свет
Я вижу только дневной свет, дневной свет, дневной свет, дневной свет
Я вижу только дневной свет, дневной свет, дневной свет, дневной свет
Я вижу только дневной свет, дневной свет, дневной свет, дневной свет
Я вижу только дневной свет, дневной свет, дневной свет, дневной свет

[Аутро]
Тебе нужно выйти на дневной свет и отпустить это
Просто отпусти это, отпусти это

Min kärlek var lika elak som städerna jag bodde i
Alla såg värre ut i ljuset
Det finns så många gränser jag korsat, oförlåtligt
Jag kommer berätta sanningen men aldrig säga hej då
Jag vill inte titta på någonting annat nu när jag sett dig
Jag vill inte tänka på någonting annat nu när jag tänkt på dig
Jag har sovit så länge i en 20års mörk natt
Och nu så ser jag dagsljus, jag ser enbart dagsljus

Turen att vinna spelet gynnar bara de otursdrabbade
Så jag blev den som alla skämtade om
Jag sårade de goda och litade på de onda
När jag renade luften andades jag in rök

Kanske så sprang du iväg med vargarna och vägrade lugna ned dig
Kanske så har jag stormat ut från alla rum i denna stad
Kastade ut våra kappor och dolkar för det är morgon nu
Det är ljusare nu, nu

Jag vill inte titta på någonting annat nu när jag sett dig
(Jag kan aldrig titta bort)
Jag vill inte tänka på någonting annat nu när jag tänkt på dig
(Ingenting kommer någonsin vara sig likt)
Jag har sovit så länge i en 20års mörk natt
(Nu är jag klarvaken)
Och nu så ser jag dagsljus (dagsljus), jag ser enbart dagsljus
(Dagsljus)

Jag ser enbart dagsljus, dagsljus, dagsljus, dagsljus
Jag ser enbart dagsljus, dagsljus, dagsljus, dagsljus

Och jag kan fortfarande se allt i mitt huvud ( i mitt huvud )
Hela du, hela jag (Som ett)
Jag trodde att kärleken skulle vara (Svart och vit)
Men den är gyllene (Gyllene)
Och jag kan fortfarande se allt i mitt huvud ( i mitt huvud )
Fram och tillbaka från New york (Smygandes ned i din säng)
Jag trodde att kärleken skulle vara (Brinnande röd)
Men den är gyllene
Som dagsljus, som dagsljus
Som dagsljus, som dagsljus

Jag vill inte titta på någonting annat nu när jag sett dig
(Jag kan aldrig titta bort)
Jag vill inte tänka på någonting annat nu när jag tänkt på dig
(Ingenting kommer någonsin vara sig likt)
Jag har sovit så länge i en 20års mörk natt
(Nu är jag klarvaken)
Och nu så ser jag dagsljus (dagsljus), jag ser enbart dagsljus
(ah)
Jag ser enbart dagsljus, dagsljus, dagsljus, dagsljus
Jag ser enbart dagsljus, dagsljus, dagsljus, dagsljus (Ah)
Jag ser enbart dagsljus, dagsljus, dagsljus, dagsljus
Jag ser enbart dagsljus, dagsljus, dagsljus, dagsljus

Som Dagsljus
Den är gyllene som dagsljus
Du måste gå ut i dagsljuset och släppa taget
Släpp bara taget, släpp taget

Jag vill vara definierad baserat på det jag älskar
Inte det jag hatar
Inte det jag är rädd för, är rädd för
Inte det som plågar mig mitt i natten
Jag, Jag tror bara att...
Du är det du älskar

[Zwrotka 1]
Moja miłość była tak okrutna jak miasta, w których mieszkałam
W świetle wszyscy wyglądali gorzej
Jest tak wiele wierszy, które przekroczyłam bez przebaczenia
Powiem prawdę, ale nigdy do widzenia

[Refren]
Nie chcę patrzeć na nic innego, od kiedy cię zobaczyłam
Nie chcę myśleć o niczym innym, skoro o tobie myślałam
Spałam tak długo w dwudziestoletniej ciemnej nocy
A teraz widzę światło dzienne, widzę tylko światło dzienne

[Zwrotka 2]
Szczęście losowania przyciąga tylko pecha
I tak stałam się przedmiotem żartu
Zraniłam dobrych i ufałam niegodziwym
Oczyszczając powietrze, wdychałam dym
Może uciekałeś z wilkami i nie chciałeś się osiedlić
Może wybiegłam z każdego pokoju w tym mieście
Wyrzuciliśmy nasze peleryny i sztylety, bo już jest ranek
Teraz jest jaśniej

[Refren]
Nie chcę patrzeć na nic innego, od kiedy cię zobaczyłam
(Nigdy nie mogę odwrócić wzroku)
Nie chcę myśleć o niczym innym, skoro o tobie myślałam
(Rzeczy nigdy nie będą takie same)
Spałam tak długo w dwudziestoletniej ciemnej nocy
(Teraz jestem rozbudzona)
A teraz widzę światło dzienne (Światło dzienne), widzę tylko światło dzienne (Światło dzienne)
Widzę tylko światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne
Widzę tylko światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne

[Bridge]
I wciąż widzę to wszystko (W mojej głowie)
Kiedyś wierzyłam, że miłość będzie (Czarno-biała)
Ale to jest złote (Złote)
I wciąż widzę to wszystko (Ww mojej głowie)
Tam i z powrotem z Nowego Jorku (Skradanie się w łóżku)
Kiedyś wierzyłam, że miłość będzie (Płonącą czerwienią)
Ale jest złota
Jak światło dzienne, jak światło dzienne
Jak światło dzienne, światło dzienne

[Refren]
Nie chcę patrzeć na nic innego, kiedy cię zobaczyłam
(Nigdy nie mogę odwrócić wzroku)
I nie chcę myśleć o niczym innym teraz, skoro o tobie myślałam
(Rzeczy nigdy nie będą takie same)
Spałam tak długo w dwudziestoletniej ciemnej nocy
(Teraz jestem rozbudzona)
A teraz widzę światło dzienne (widzę światło dzienne), widzę tylko światło dzienne (Ach)
Widzę tylko światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne
Widzę tylko światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne (Ach)
(I wciąż widzę to wszystko)
Widzę tylko światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne
(I wciąż widzę to wszystko, tam i z powrotem z Nowego Jorku)
Widzę tylko światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne, światło dzienne
(Kiedyś wierzyłam, że miłość płonie na czerwono)

[Outro]
Jak światło dzienne
Jest złoty jak światło dzienne
Musisz wejść w światło dzienne i pozwolić mu odejść
Po prostu puść to, puść to

Chcę być zdefiniowana przez rzeczy, które kocham
Nie rzeczy, których nienawidzę
Nie rzeczy, których się boję, boję się
Lub rzeczy, które prześladują mnie w środku nocy
Po prostu tak myślę
Jesteś tym, co kochasz

[Verse 1]
Yaşam sürdüğüm şehirler kadar acımasızdı aşkım
Herkes ışıkta daha da fena gözüküyordu
Affedilmeden geçtiğim pekçok kısım var
Sana doğruları anlatacağım, ama asla elveda demeyeceğim

[Chorus]
Şimdi seni seyrettiğime göre başka bir şeyi seyretmek istemiyorum
Şimdi seni düşündüğüme göre başka bir şeyi düşünmek istemiyorum
Bir 20 yıldır müphem gecelerde uyuyordum
Şimdi gün ışığını görmüyorum, yalnızca gün ışığını görüyorum

[Verse 2]
Kuradaki şans sadece şanssızlığa çekilir
Ve böylece hedefin espirisi hâline geldim
İyilerde yaralar açtım ve kötülere güvendim
Açık alanda, pis dumanı soludum
Belki kurtlarla koştun ve sakinleşmekten kaçındın
Belki bu kasabadaki her bir odadan sinirle ayrıldım
Pelerinlerimizi ve hançerlerimizi fırlattık çünkü şimdi sabah
Şimdi daha parlak, şimdi

[Chorus]
Şimdi seni seyrettiğime göre başka bir şeyi seyretmek istemiyorum (Asla yüzümü yana çeviremem)
Şimdi seni düşündüğüme göre başka bir şeyi düşünmek istemiyorum (Hiçbir şey aynı olmayacak)
Bir 20 yıldır müphem gecelerde uyuyordum (Şimdi tamamen uyanığım)
Şimdi gün ışığını görmüyorum, yalnızca gün ışığını görüyorum
Yalnızca gün ışığını görüyorum, gün ışığı, gün ışığı
Yalnızca gün ışığını görüyorum, gün ışığı, gün ışığı

[Bridge]
Ve yine de o hepsini görebiliyorum (Aklımda)
Senin tümün, benim tümüm (Birbirimize geçmişiz)
Bir zamanlar aşkın oladuğuna inandım (Siyah ve beyaz)
Ama bu altın sarısı
Ve yine de o hepsini görebiliyorum (Aklımda)
New York'dan geride ve boş lafalarla (Gizlice senin yataına giriyorum)
Bir zamanlar aşkın oladuğuna inandım (Yakıcı kırmızı)
Ama bu altın sarısı
Gün ışıği gibi, gün ışığı gibi
Gün ışıği gibi, gün ışığı gibi

[Chorus]
Şimdi seni seyrettiğime göre başka bir şeyi seyretmek istemiyorum (Asla yüzümü yana çeviremem)
Şimdi seni düşündüğüme göre başka bir şeyi düşünmek istemiyorum (Hiçbir şey aynı olmayacak)
Bir 20 yıldır müphem gecelerde uyuyordum (Şimdi tamamen uyanığım)
Şimdi gün ışığını görmüyorum, yalnızca gün ışığını görüyorum
Yalnızca gün ışığını görüyorum, gün ışığı, gün ışığı
Yalnızca gün ışığını görüyorum, gün ışığı, gün ışığı
(Ve yine de o hepsini görebiliyorum)
Yalnızca gün ışığını görüyorum, gün ışığı, gün ışığı
(Ve yine de o hepsini görebiliyorum,New York'da geride ve boş lafalarla)
Yalnızca gün ışığını görüyorum, gün ışığı, gün ışığı
(Bir zamanlar aşkın yakıcı bir kırmızı oladuğuna inandım)

[Куплет 1]
Моя любов була такою ж жорстокою, як і міста, в яких я жила
У світлі кожен виглядав гірше
Існує так багато меж, які я перейшла безпрощенно
Я скажу тобі правду, та ніколи не попрощаюся

[Приспів]
Я не хочу більше ні на кого дивитися, як тільки побачила тебе
І я не хочу більше ні про що думати, як тільки подумала про тебе
Спала так довго в темряві двадцятирічної ночі
А тепер бачу денне світло, бачу тільки денне світло

[Куплет 2]
Жеребкуванням витягують лише невдачливих
І так я стала об’єктом насмішок
Я ранила хороших і довіряла лихим
Очищаючи повітря, я вдихнула дим

[Передприспів]
Може, ти втік із вовками та відмовився заспокоюватись
Може, я вирвалася із кожної квартири в цьому містечку
Викинула наші плащі та кинджали, бо вже ранок
Вже світлішає, вже світлішає

[Приспів]
Я не хочу більше ні на кого дивитися, як тільки побачила тебе
(Я ніколи не зможу відвести погляд)
І я не хочу більше ні про що думати, як тільки подумала про тебе
(Ніколи вже не буде так, як раніше)
Спала так довго в темряві двадцятирічної ночі
(Тепер я прокинулася)
А тепер бачу денне світло (Денне світло), бачу тільки денне світло (Денне світло)

[Пост-приспів]
Я бачу тільки денне світло, денне світло, денне світло, денне світло
Я бачу тільки денне світло, денне світло, денне світло, денне світло

[Бридж]
І я все ще бачу все це (У своїй уяві)
Всього тебе, всю мене (Переплетені)
Колись я вірила у те, що любов буде (Чорно-білою)
Та вона золота (Золота)
І я все ще бачу все це (У своїй голові)
Туди й назад із Нью-Йорка (прокрадаюся в твоє ліжко)
Колись я вірила у те, що любов буде (Палати червоним)
Та вона золота
Як денне світло, як денне світло
Як денне світло, як денне світло

[Приспів]
Я не хочу більше ні на кого дивитися, як тільки побачила тебе
(Я ніколи не зможу відвести погляд)
І я не хочу більше ні про що думати, як тільки подумала про тебе
(Ніколи вже не буде так, як раніше)
Спала так довго в темряві двадцятирічної ночі
(Тепер я прокинулася)
А тепер бачу денне світло (Бачу денне світло), бачу тільки денне світло

[Пост-приспів]
Я бачу лише денне світло, денне світло, денне світло, денне світло
Я бачу тільки денне світло, денне світло, денне світло, денне світло
(І я все ще бачу все це)
Я бачу лише денне світло, денне світло, денне світло, денне світло
(І я все ще бачу все це, туди й назад із Нью-Йорка)
Я бачу тільки денне світло, денне світло, денне світло, денне світло
(Колись я вірила, що любов буде палати червоним)

[Аутро]
Як денне світло
Вона золота як денне світло
Ти маєш вийти на денне світло і відпустити його
Просто відпустити, відпустити

[Розмовне аутро]
Я хочу, щоб мене визначали речами, які я люблю
А не тим, що я ненавиджу
Не тим, чого я боюся, а я боюся
Або тим, що переслідує мене вночі
Я, я просто думаю, що
Ти - це те, що ти любиш

[Prva strofa]
Moja ljubav je bila okrutna poput gradova u kojim sam živela
Svi su na svetlu izgledali gore
Ima toliko granica koje sam prešla i ne mogu se iskupiti
Reći ću ti istinu, ali nikad zbogom

[Refren]
Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe
Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe
Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina
A sada vidim svetlost dana, vidim samo svetlost dana

[Druga strofa]
Sreća prati samo nesrećne
I tako sam postala predmet vica
Povredila sam dobre i verovala lošima
Dok sam pročišćavala vazduh, udhanula sam dim
Možda si ti trčao s vukovima i odbio da se skrasiš
Možda sam ja izjurila iz svake sobe u ovom gradu
Odbacili smo ogrtače i bodeže jer je sad jutro
Sad je svetlije

[Refren]
Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe
(Ne mogu da prestanem da gledam)
Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe
(Stvari nikad više neće biti iste)
Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina
(Sad sam potpuno budna)
I sada vidim svetlost dana (Svetlost dana), vidim samo svetlost dana (Svetlost dana)
Vidim samo svetlost dana
Vidim samo svetlost dana

[Treća strofa]
I još sve to vidim (U glavi)
Celog tebe, celu mene (Isprepletene)
Jednom sam verovala da će ljubav biti (Crno-bela)
Ali zlatna je (Zlatna)
I još sve to vidim (U glavi)
U Njujork i nazad (Uvlačim se u tvoj krevet)
Jednom sam verovala da će ljubav biti (Vatrenocrvena)
Ali zlatna je
Kao svetlost dana
Kao svetlost dana, svetlost dana

[Refren]
Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe
(Ne mogu da prestanem da gledam)
Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe
(Stvari nikad više neće biti iste)
Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina
(Sad sam potpuno budna)
I sada vidim svetlost dana (Vidim svetlost dana), vidim samo svetlost dana
Vidim samo svetlost dana
Vidim samo svetlost dana
(I još sve to vidim)
Vidim samo svetlost dana
(I još sve to vidim, u Njujork i nazad)
Vidim samo svetlost dana
(Jednom sam verovala da će ljubav biti vatrenocrvena)

[Četvrta strofa]
Kao svetlost dana
Zlatna je kao svetlost dana
Moraš da izađeš na svetlost dana i oslobodiš se
Samo se oslobodi, oslobodi se

[Govor]
Želim da me definišu stvari koje volim
Ne stvari koje mrzim
Ne stvari kojih se plašim
Ili stvari koje me progone usred noći
Jednostavno mislim da
Ono si što voliš

Curiosità sulla canzone Daylight di Taylor Swift

In quali album è stata rilasciata la canzone “Daylight” di Taylor Swift?
Taylor Swift ha rilasciato la canzone negli album “Lover” nel 2019 e “Live from Paris” nel 2020.

Canzoni più popolari di Taylor Swift

Altri artisti di Pop