It wasn't just like a movie
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
I'm driving away and I, I guess you could say
This is the last time I'll drive this way again
Lost in the gray and I try to grab at the fray
'Cause I, I still love you but I can't
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, baby
I want you bad but it's come down to nothing
And all I have is your sympathy
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Bye, bye, baby
Bye, bye, baby
The picture frame is empty
On the dresser, vacant just like me
I see your writing on the dash
Then back to your hesitation
I was so sure of everything
Everything I thought we'd always have
Guess I never doubted it
Then the here and the now floods in
Feels like I'm becoming a part of your past
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, baby
I want you bad but it's come down to nothing
And all I have is your sympathy
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Bye, bye, baby
There's so much that I can't touch
You're all I want but it's not enough this time
And all the pages are just slipping through my hands
And I'm so scared of how this ends
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, baby
I want you bad but it's come down to nothing
And all I have is your sympathy
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, baby
I want you bad but it's come down to nothing
And all I have is your sympathy
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
Bye, bye, baby
Bye, bye, baby
It wasn't just like a movie
Non era come un film
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
La pioggia non ha bagnato i miei vestiti, fino alla mia pelle
I'm driving away and I, I guess you could say
Sto andando via e credo si possa dire
This is the last time I'll drive this way again
Questa è l'ultima volta che guido di nuovo da questa parte
Lost in the gray and I try to grab at the fray
Persa nelle incertezze cerco di afferrare la mischia
'Cause I, I still love you but I can't
Perché io, io ti amo ancora ma non posso
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Ciao, ciao, a tutto quello che pensavo fosse dalla mia parte
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
I want you bad but it's come down to nothing
Ti voglio da morire ma si è ridotto a niente
And all I have is your sympathy
E tutto quello che ho è la tua compassione
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Perché mi hai portato a casa ma non sei riuscito a tenermi
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
The picture frame is empty
La cornice è vuota
On the dresser, vacant just like me
Sulla cassettiera, vuota proprio come me
I see your writing on the dash
Vedo la tua scritta sul cruscotto
Then back to your hesitation
Poi di nuovo alla tua esitazione
I was so sure of everything
Ero così sicura di tutto
Everything I thought we'd always have
Tutto quello che pensavo avremmo sempre avuto
Guess I never doubted it
Immagino di non averne mai dubitato
Then the here and the now floods in
Poi il presente ci sommerge
Feels like I'm becoming a part of your past
Mi sembra di diventare parte del tuo passato
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Ciao, ciao, a tutto quello che pensavo fosse dalla mia parte
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
I want you bad but it's come down to nothing
Ti voglio da morire ma si è ridotto a niente
And all I have is your sympathy
E tutto quello che ho è la tua compassione
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Perché mi hai portato a casa ma non sei riuscito a tenermi
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
There's so much that I can't touch
C'è così tanto che non posso toccare
You're all I want but it's not enough this time
Sei tutto quello che voglio ma non è abbastanza questa volta
And all the pages are just slipping through my hands
E tutte le pagine mi scivolano tra le mani
And I'm so scared of how this ends
E ho così paura di come finirà
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Ciao, ciao, a tutto quello che pensavo fosse dalla mia parte
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
I want you bad but it's come down to nothing
Ti voglio da morire ma si è ridotto a niente
And all I have is your sympathy
E tutto quello che ho è la tua compassione
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Perché mi hai portato a casa ma non sei riuscito a tenermi
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Ciao, ciao, a tutto quello che pensavo fosse dalla mia parte
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
I want you bad but it's come down to nothing
Ti voglio da morire ma si è ridotto a niente
And all I have is your sympathy
E tutto quello che ho è la tua compassione
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Perché mi hai portato a casa ma non sei riuscito a tenermi
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
Oh, mi hai portato a casa, pensavo mi avresti tenuta con te
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
Bye, bye, baby
Ciao, ciao tesoro
It wasn't just like a movie
Não era apenas como um filme
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
A chuva não encharcou minhas roupas, até minha pele
I'm driving away and I, I guess you could say
Eu estou indo embora e eu, eu acho que você poderia dizer
This is the last time I'll drive this way again
Esta é a última vez que dirigirei por aqui de novo
Lost in the gray and I try to grab at the fray
Perdida no cinza e tento mão desistir desta briga
'Cause I, I still love you but I can't
Porque eu, eu ainda te amo, mas não posso
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Tchau, tchau a tudo que eu pensava que estava do meu lado
Bye, bye, baby
Tchau, tchau, querido
I want you bad but it's come down to nothing
Eu te quero muito, mas não deu em nada
And all I have is your sympathy
E tudo que tenho é sua simpatia
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque você me levou para casa mas você simplesmente não conseguiu me manter
Bye, bye, baby
Tchau tchau querido
Bye, bye, baby
Tchau tchau querido
The picture frame is empty
A moldura da imagem está vazia
On the dresser, vacant just like me
Na cômoda, vazio como eu
I see your writing on the dash
Eu vejo sua escrita no painel
Then back to your hesitation
Então, de volta à sua hesitação
I was so sure of everything
Eu tinha tanta certeza de tudo
Everything I thought we'd always have
Tudo que eu pensei que sempre teríamos
Guess I never doubted it
Acho que nunca duvidei disso
Then the here and the now floods in
Então, o aqui e o agora inundam
Feels like I'm becoming a part of your past
Parece que estou me tornando parte do seu passado
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Tchau tchau a tudo que eu pensava que estava do meu lado
Bye, bye, baby
Tchau tchau querido
I want you bad but it's come down to nothing
Eu te quero muito, mas não deu em nada
And all I have is your sympathy
E tudo que tenho é sua simpatia
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque você me levou para casa, mas você simplesmente não conseguiu me manter ao seu lado
Bye, bye, baby
Tchau, tchau, querido
There's so much that I can't touch
Tem tanta coisa que eu não consigo tocar
You're all I want but it's not enough this time
Você é tudo que eu quero, mas não é o suficiente desta vez
And all the pages are just slipping through my hands
E todas as páginas estão simplesmente escorregando das minhas mãos
And I'm so scared of how this ends
E eu estou com tanto medo de como isso acaba
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Tchau, tchau, a tudo que eu pensava que estava do meu lado
Bye, bye, baby
Tchau, tchau querido
I want you bad but it's come down to nothing
Eu te quero muito, mas não deu em nada
And all I have is your sympathy
E tudo que tenho é sua simpatia
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque você me levou para casa mas você simplesmente não conseguiu me manter ao seu lado
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Tchau, tchau, a tudo que eu pensava que estava do meu lado
Bye, bye, baby
Tchau, tchau querido
I want you bad but it's come down to nothing
Eu te quero muito mas não deu em nada
And all I have is your sympathy
E tudo que tenho é sua simpatia
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque você me levou para casa mas você simplesmente não conseguiu me manter ao seu lado
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
Oh, você me levou para casa, eu pensei que você fosse ficar comigo
Bye, bye, baby
Tchau, tchau, querido
Bye, bye, baby
Tchau, tchau, querido
It wasn't just like a movie
No fue solamente como una película
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
La lluvia no mojó mi ropa, hasta mi piel
I'm driving away and I, I guess you could say
Estoy manejando lejos y yo, supongo que podrías decir
This is the last time I'll drive this way again
Esta es la última vez que manejaré por este camino otra vez
Lost in the gray and I try to grab at the fray
Perdida en lo gris e intento no rendirme ante los nervios
'Cause I, I still love you but I can't
Porque yo, aún te amo pero no puedo
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, a todo lo que pensé que estaba de mi lado
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
I want you bad but it's come down to nothing
Te deseo tanto pero se ha reducido a nada
And all I have is your sympathy
Y todo lo que tengo es tu simpatía
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque me llevaste a casa pero tú solamente no pudiste cuidarme
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
The picture frame is empty
El marco de la foto está vacío
On the dresser, vacant just like me
En el vestidor, vacante justo como yo
I see your writing on the dash
Veo tu letra en el tablero
Then back to your hesitation
Y después regreso a tu titubear
I was so sure of everything
Estaba segura de todo
Everything I thought we'd always have
Todo lo que pensé que siempre tendríamos
Guess I never doubted it
Supongo que nunca lo dudé
Then the here and the now floods in
El aquí y el ahora inunda
Feels like I'm becoming a part of your past
Siento como si me convirtiera en parte de tu pasado
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, a todo lo que pensé que estaba de mi lado
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
I want you bad but it's come down to nothing
Te deseo tanto pero se ha reducido a nada
And all I have is your sympathy
Y todo lo que tengo es tu simpatía
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque me llevaste a casa pero tú solamente no pudiste cuidarme
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
There's so much that I can't touch
Hay tanto que no puedo tocar
You're all I want but it's not enough this time
Tú eres todo lo que quiero pero esta vez no es suficiente
And all the pages are just slipping through my hands
Y todas las páginas están simplemente deslizándose por mis manos
And I'm so scared of how this ends
Y estoy tan asustada de cómo esto terminará
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, a todo lo que pensé que estaba de mi lado
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
I want you bad but it's come down to nothing
Te deseo tanto pero se ha reducido a nada
And all I have is your sympathy
Y todo lo que tengo es tu simpatía
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque me llevaste a casa pero tú solamente no pudiste cuidarme
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, a todo lo que pensé que estaba de mi lado
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
I want you bad but it's come down to nothing
Te deseo tanto pero se ha reducido a nada
And all I have is your sympathy
Y todo lo que tengo es tu simpatía
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Porque me llevaste a casa pero tú solamente no pudiste cuidarme
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
Oh, me llevaste a casa, pensé que me cuidarías
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
Bye, bye, baby
Bye, bye, bebé
It wasn't just like a movie
C'était pas seulement comme dans un film
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
La pluie n'a pas trempé à travers mes vêtements, jusqu'à ma peau
I'm driving away and I, I guess you could say
Je m'en vais et je, j'imagine que tu pourrais dire
This is the last time I'll drive this way again
C'est la dernière fois que je vais faire ce chemin
Lost in the gray and I try to grab at the fray
Perdue dans le gris et j'essaye d'attraper la mêlée
'Cause I, I still love you but I can't
Parce que je, je t'aime toujours mais je peux pas
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, à tout ce que je pensais était de mon côté
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
I want you bad but it's come down to nothing
Je te veux vraiment mais ça ne marche pas
And all I have is your sympathy
Et tout ce que j'ai c'est ta sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Parce que tu m'as emmenée chez toi mais tu n'as pas pu me garder
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
The picture frame is empty
Le cadre est vide
On the dresser, vacant just like me
Sur la commode, vacant comme moi
I see your writing on the dash
Je vois ton écriture sur le tableau de bord
Then back to your hesitation
Puis tu recommences à hésiter
I was so sure of everything
J'étais si sûr de tout
Everything I thought we'd always have
Tout ce que je pensais que nous aurions toujours
Guess I never doubted it
J'imagine que je n'avais jamais douté
Then the here and the now floods in
Puis l'ici et le maintenant inondent
Feels like I'm becoming a part of your past
J'ai l'impression que je fais partie de ton passé
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, à tout ce que je pensais était de mon côté
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
I want you bad but it's come down to nothing
Je te veux vraiment mais ça ne marche pas
And all I have is your sympathy
Et tout ce que j'ai c'est ta sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Parce que tu m'as emmenée chez toi mais tu n'as pas pu me garder
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
There's so much that I can't touch
Il y a tellement que je ne peux pas toucher
You're all I want but it's not enough this time
Tu es tout ce que je vais mais c'est plus assez
And all the pages are just slipping through my hands
Et toutes les pages glissent entre mes mains
And I'm so scared of how this ends
Et j'ai tellement peur de comment ça va terminer
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, à tout ce que je pensais était de mon côté
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
I want you bad but it's come down to nothing
Je te veux vraiment mais ça ne marche pas
And all I have is your sympathy
Et tout ce que j'ai c'est ta sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Parce que tu m'as emmenée chez toi mais tu n'as pas pu me garder
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Bye, bye, à tout ce que je pensais était de mon côté
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
I want you bad but it's come down to nothing
Je te veux vraiment mais ça ne marche pas
And all I have is your sympathy
Et tout ce que j'ai c'est ta sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Parce que tu m'as emmenée chez toi mais tu n'as pas pu me garder
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
Oh, tu m'as emmenée chez toi, je pensais que tu allais me garder
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
Bye, bye, baby
Bye, bye, bébé
It wasn't just like a movie
Es war nicht nur wie ein Film
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
Der Regen ist nicht durch meine Kleidung bis auf die Haut durchgesickert
I'm driving away and I, I guess you could say
Ich fahre weg und ich, ich schätze man könnte sagen
This is the last time I'll drive this way again
Das ist das letzte Mal, dass ich diesen Weg erneut fahre
Lost in the gray and I try to grab at the fray
Verloren im Grau und ich versuche, nach dem Fetzen zu greifen
'Cause I, I still love you but I can't
Denn ich, ich liebe dich immer noch, aber ich kann nicht
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Auf Wiedersehen, zu allem, von dem ich dachte, es sei auf meiner Seite
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
I want you bad but it's come down to nothing
Ich will dich unbedingt, aber es ist nichts draus geworden
And all I have is your sympathy
Und alles, was ich habe, ist deine Sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Weil du mich nach Hause gebracht hast, aber du konntest mich nicht behalten
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
The picture frame is empty
Der Bilderrahmen ist leer
On the dresser, vacant just like me
Auf der Kommode, unbesetzt, genau wie ich
I see your writing on the dash
Ich sehe deine Schrift auf dem Armaturenbrett
Then back to your hesitation
Dann zurück zu deinem Zögern
I was so sure of everything
Ich war mir bei allem so sicher
Everything I thought we'd always have
Alles, von dem ich dachte, dass wir es immer haben würden
Guess I never doubted it
Ich schätze, ich habe nie daran gezweifelt
Then the here and the now floods in
Dann flutet das Hier und Jetzt herein
Feels like I'm becoming a part of your past
Fühlt sich an, als würde ich ein Teil deiner Vergangenheit werden
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Auf Wiedersehen, zu allem, von dem ich dachte, es sei auf meiner Seite
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
I want you bad but it's come down to nothing
Ich will dich unbedingt, aber es ist nichts draus geworden
And all I have is your sympathy
Und alles, was ich habe, ist deine Sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Weil du mich nach Hause gebracht hast, aber du konntest mich nicht behalten
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
There's so much that I can't touch
Es gibt so viel, was ich nicht anfassen kann
You're all I want but it's not enough this time
Du bist alles, was ich will, aber dieses Mal ist es nicht genug
And all the pages are just slipping through my hands
Und alle Seiten gleiten mir einfach durch die Hände
And I'm so scared of how this ends
Und ich habe solche Angst, wie das endet
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Auf Wiedersehen, zu allem, von dem ich dachte, es sei auf meiner Seite
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
I want you bad but it's come down to nothing
Ich will dich unbedingt, aber es ist nichts draus geworden
And all I have is your sympathy
Und alles, was ich habe, ist deine Sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Weil du mich nach Hause gebracht hast, aber du konntest mich nicht behalten
Bye, bye, to everything I thought was on my side
Auf Wiedersehen, zu allem, von dem ich dachte, es sei auf meiner Seite
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
I want you bad but it's come down to nothing
Ich will dich unbedingt, aber es ist nichts draus geworden
And all I have is your sympathy
Und alles, was ich habe, ist deine Sympathie
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
Weil du mich nach Hause gebracht hast, aber du konntest mich nicht behalten
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
Oh, du hast mich nach Hause gebracht, ich dachte, du würdest mich behalten
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
Bye, bye, baby
Auf Wiedersehen, Baby
It wasn't just like a movie
それは映画みたいじゃなかったわ
The rain didn't soak through my clothes, down to my skin
雨は私の服を通って体まで濡らさなかった
I'm driving away and I, I guess you could say
私は立ち去っていく、そう言えるかもね
This is the last time I'll drive this way again
私がこの道を行くのはこれが最後
Lost in the gray and I try to grab at the fray
苦しみの中で見失って、私は争いの中で掴もうとするの
'Cause I, I still love you but I can't
だって私は、私はまだあなたを愛してる、でも無理なの
Bye, bye, to everything I thought was on my side
バイバイ、私のそばに居ると思っていた全てのものに
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
I want you bad but it's come down to nothing
あなたが欲しいわ、でもダメだったわ
And all I have is your sympathy
私に残されたのは、あなたの同情だけ
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
だってあなたは私を家に送ったから、でも私をそばに置けなかったの
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
The picture frame is empty
額縁は空っぽ
On the dresser, vacant just like me
化粧台は私のように空っぽ
I see your writing on the dash
ダッシュボードのあなたの文字を見る
Then back to your hesitation
そしてあなたの躊躇いに戻るの
I was so sure of everything
私は全てを事を絶対だと思っていた
Everything I thought we'd always have
私達が持っていると思っていた事全て
Guess I never doubted it
疑ったことはなかった
Then the here and the now floods in
そしてここに今、溢れ出す
Feels like I'm becoming a part of your past
私はあなたの過去の一部になっている気分よ
Bye, bye, to everything I thought was on my side
バイバイ、私のそばに居ると思っていた全てのものに
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
I want you bad but it's come down to nothing
あなたが欲しいわ、でもダメだったわ
And all I have is your sympathy
私に残されたのは、あなたの同情だけ
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
だってあなたは私を家に送ったから、でも私をそばに置けなかったの
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
There's so much that I can't touch
私が触れられないものが沢山ある
You're all I want but it's not enough this time
私が欲しいのはあなただけ、でも今回はそれじゃ足りないの
And all the pages are just slipping through my hands
全てのページは私の手からすり抜けていく
And I'm so scared of how this ends
そしてこれがどう終わってしまうかが、とても怖いの
Bye, bye, to everything I thought was on my side
バイバイ、私のそばに居ると思っていた全てのものに
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
I want you bad but it's come down to nothing
あなたが欲しいわ、でもダメだったわ
And all I have is your sympathy
私に残されたのは、あなたの同情だけ
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
だってあなたは私を家に送ったから、でも私をそばに置けなかったの
Bye, bye, to everything I thought was on my side
バイバイ、私のそばに居ると思っていた全てのものに
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
I want you bad but it's come down to nothing
あなたが欲しいわ、でもダメだったわ
And all I have is your sympathy
私に残されたのは、あなたの同情だけ
'Cause you took me home but you just couldn't keep me
だってあなたは私を家に送ったから、でも私をそばに置けなかったの
Oh, you took me home, I thought you were gonna keep me
あぁ、あなたは私を家に送った、あなたは私をそばに置くと思ったの
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
Bye, bye, baby
バイバイ、ベイビー
[„Bye Bye Baby" dalszöveg]
[1. verze]
Ez nem egyszerűen olyan volt, mint egy film
Az eső nem áztatta át a ruháimat a bőrömig
Elhajtok és azt hiszem, azt mondhatnád
Ez utolsó alkalom, hogy ezen az úton újra vezetek
Elveszve a szürkeségben és próbálom megragadni a rojtot
Mert én, én még mindig szeretlek, de nem vagyok rá képes
[Refrén]
Pá-pá minden, amiről azt hittem, hogy az oldalamon állt
Pá-pá bébi
Vissza akarlak kapni, de ez semmibe ment
És most minden amim van, az a szimpátiád
Mert hazavittél, de egyszerűen nem tudtál megtartani
Pá-pá bébi
Pá-pá bébi
[2. verze]
A képkeret ürеs
Az öltözőasztalon, üres, akárcsak én
Látom az írásodat a műszerfalon
Aztán visszatérve a hеzitálásodhoz
Én annyira biztos voltam mindenben
Mindenben, amit azt gondoltam, hogy mindig a mienk lesz
Azt hiszem, sose kételkedtem benne
Aztán az itt és most elönt
Úgy érződik, mintha a múltad egy részévé válnék
[Refrén]
Pá-pá minden, amiről azt hittem, hogy az oldalamon állt
Pá-pá bébi
Vissza akarlak kapni, de ez semmibe ment
És most minden amim van, az a szimpátiád
Mert hazavittél, de egyszerűen nem tudtál megtartani
Pá-pá bébi
[Bridge]
És annyi minden van, amit nem tudok megérinteni
Te vagy minden, amit akarok, de ez nem elég ez alkalommal
És az összes oldal csak kicsúszik a kezem közül
És annyira félek attól, hogy hogyan fog ez végződni
[Refrén]
Pá-pá minden, amiről azt hittem, hogy az oldalamon állt
Pá-pá bébi
Vissza akarlak kapni, de ez semmibe ment
És most minden amim van, az a szimpátiád
Mert hazavittél, de egyszerűen nem tudtál megtartani
[Refrén]
Pá-pá minden, amiről azt hittem, hogy az oldalamon állt
Pá-pá bébi
Vissza akarlak kapni, de ez semmibe ment
És most minden amim van, az a szimpátiád
Mert hazavittél, de egyszerűen nem tudtál megtartani
Oh, hazavittél, azt hittem, hogy meg fogsz tartani
Pá-pá bébi
Pá-pá bébi
[Zwrotka 1]
Nie było jak w filmie
Deszcz nie przemoczył mi ubrań aż do skóry
Odjeżdżam i chyba można by powiedzieć
Że to ostatni raz jadę tą drogą
Zagubiona w szarości, próbuję złapać się walki
Bo ja, ja nadal cię kocham, ale nie mogę
[Refren]
Żegnam wszystko, o czym myślałam, że było po mojej stronie
Żegnaj, ukochany
Chcę cię z powrotem, ale nic już z tego nie zostało
Jedyne co mam to twoje współczucie
Bo zabrałeś mnie do domu, ale nie mogłeś mnie zatrzymać
Żegnaj, ukochany
Żegnaj, ukochany
[Zwrotka 2]
Ramka na zdjęcia jest pusta
Na komodzie, pusta jak ja
Widzę twoje pismo na desce rozdzielczej
I z powrotem do twojego wahania
Byłam tak pewna wszystkiego
Wszystkiego o czym myślałam, że zawsze będziemy mieć
Chyba nigdy nie wątpiłam
Potem wdziera się teraźniejszość
Czuję się jakbym stawała się częścią twojej przyszłości
[Refren]
Żegnam wszystko, o czym myślałam, że było po mojej stronie
Żegnaj, ukochany
Chcę cię z powrotem, ale nic już z tego nie zostało
Jedyne co mam to twoje współczucie
Bo zabrałeś mnie do domu, ale nie mogłeś mnie zatrzymać
Żegnaj, ukochany
Żegnaj, ukochany
[Bridge]
I jest tyle rzeczy, których nie mogę dotknąć
Chcę tylko ciebie, ale to tym razem nie wystarcza
I wszystkie strony wyślizgują mi się z rąk
I boję się jak to się skończy
[Refren]
Żegnam wszystko, o czym myślałam, że było po mojej stronie
Żegnaj, ukochany
Chcę cię z powrotem, ale nic już z tego nie zostało
Jedyne co mam to twoje współczucie
Bo zabrałeś mnie do domu, ale nie mogłeś mnie zatrzymać
[Outro]
Żegnam wszystko, o czym myślałam, że było po mojej stronie
Żegnaj, ukochany
Chcę cię z powrotem, ale nic już z tego nie zostało
Jedyne co mam to twoje współczucie
Bo zabrałeś mnie do domu, ale nie mogłeś mnie zatrzymać
Och. zabrałeś mnie do domu, myślałam że mnie zatrzymasz
Żegnaj, ukochany
Żegnaj, ukochany
[Verse 1]
Bu sadece bir film gibi değildi
Yağmur giysilerimden tenime kadar ıslatmadı
Ben uzaklaşıyorum ve ben, sanırım söyleyebilirdin
Bu, tekrar bu tarafa gideceğim son sefer
Gride kayboldum ve kavgayı yakalamaya çalışıyorum
Çünkü ben, ben seni hala seviyorum ama yapamam
[Chorus]
Güle güle, yanımda olduğunu düşündüğüm her şeye
Güle güle bebeğim
Seni geri istiyorum ama bu hiçbir şeye inmiyor
Ve sahip olduğun tek şey senin sempatin
Çünkü beni eve götürdün ama beni tutamadın
[Verse 2]
Resim çerçevesi boş
Şifonyerin üstünde, tıpkı benim gibi boş
Gösterge üzerinde yazını görüyorum
Sonra tereddütüne geri dönüyorum
Her zaman sahip olacağımızı düşündüğüm her şeyden çok emindim
Sanırım bundan hiç şüphe etmedim
Sonra burası ve şimdi seller içinde
Geçmişinin bir parçası oluyormuşum gibi hissettiriyor
[Chorus]
Güle güle, yanımda olduğunu düşündüğüm her şeye
Güle güle bebeğim
Seni geri istiyorum ama bu hiçbir şeye inmiyor
Ve sahip olduğun tek şey senin sempatin
Çünkü beni eve götürdün ama beni tutamadın
Güle güle bebeğim
Güle güle bebeğim
[Verse 3]
Ve dokunamayacağım çok şey var
Tek istediğim sensin ama bu sefer yeterli değil
Ve tüm sayfalar ellerimin arasından kayıp gidiyor
Ve bunun nasıl biteceğinden çok korkuyorum
[Chorus]
Güle güle, yanımda olduğunu düşündüğüm her şeye
Güle güle bebeğim
Seni geri istiyorum ama bu hiçbir şeye inmiyor
Ve sahip olduğun tek şey senin sempatin
Çünkü beni eve götürdün ama beni tutamadın
Güle güle bebeğim
Güle güle bebeğim
[Chorus]
Güle güle, yanımda olduğunu düşündüğüm her şeye
Güle güle bebeğim
Seni geri istiyorum ama bu hiçbir şeye inmiyor
Ve sahip olduğun tek şey senin sempatin
Oh, beni eve götürdün, beni tutacaksın sandım
Güle güle bebeğim
Güle güle bebeğim
[Outro]
Bu sadece bir film gibi değildi
Yağmur giysilerimden tenime kadar ıslatmadı
[Prevod pesme "Bye Bye Baby (Taylor's Version) [From the Vault]" Taylor Swift]
[Prva strofa]
Nije bilo isto kao u filmu
Kiša mi nije natopila odeću sve do kože
Ja se odvozim i može se reći
Da se poslednji put vozim ovim putem
Izgubljena u sivilu i pokušavam da se uhvatim za slamku
Jer te još volim, ali ne mogu
[Refren]
Ćao svemu što sam mislila da je na mojoj strani
Ćao, dragi
Želim te nazad, ali sve je izgubljeno
I sve što imam je tvoje sažaljenje
Jer si me odveo kući, ali nisi mogao da me zadržiš
Ćao, dragi
Ćao, dragi
[Druga strofa]
Ram za slike je ispražnjen
Na komodi, prazan isto kao ja
Vidim tvoju poruku na volanu
Onda se setim tvog oklevanja
Bila sam tako sigurna u sve
Sve što sam mislila da ćemo uvеk imati
Valjda nikad nisam sumnjala u to
Onda me "ovde i sada" preplavi
Osеćam da postajem deo tvoje prošlosti
[Refren]
Ćao svemu što sam mislila da je na mojoj strani
Ćao, dragi
Želim te nazad, ali sve je izgubljeno
I sve što imam je tvoje sažaljenje
Jer si me odveo kući, ali nisi mogao da me zadržiš
Ćao, dragi
Ćao, dragi
[Treća strofa]
Ima toliko toga što ne mogu da dotaknem
Ti si sve što želim, ali to nije dovoljno ovog puta
I sve stranice mi samo klize kroz ruke
I tako se plašim kako će se ovo završiti
[Refren]
Ćao svemu što sam mislila da je na mojoj strani
Ćao, dragi
Želim te nazad, ali sve je izgubljeno
I sve što imam je tvoje sažaljenje
Jer si me odveo kući, ali nisi mogao da me zadržiš
Ćao svemu što sam mislila da je na mojoj strani
Ćao, dragi
Želim te nazad, ali sve je izgubljeno
I sve što imam je tvoje sažaljenje
Jer si me odveo kući, ali nisi mogao da me zadržiš
Odveo si me kući, mislila sam da ćeš me zadržati
Ćao, dragi
Ćao, dragi