Se o tempo fosse remédio
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Assistindo tudo isso acontecer
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Fotos de vinho e taças pro jantar
E a cabeça já 'tá desenhando
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Não dá
Coitado desse cara aí
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Não vai fazer metade do que eu fiz
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Coitado desse cara aí
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Conta pra ele que é louca por mim
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
E eu deixei trancado
E eu deixei trancado
Se o tempo fosse remédio
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Assistindo tudo isso acontecer
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Fotos de vinho e taças pro jantar
E a cabeça já 'tá desenhando
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Não dá
Coitado desse cara aí
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Não vai fazer metade do que eu fiz
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Coitado desse cara aí
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Conta pra ele que é louca por mim
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Coitado desse cara aí
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Não vai fazer metade do que eu fiz
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Coitado desse cara aí
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Conta pra ele que é louca por mim
Que, do seu coração, eu tenha a chave e o cadeado
E eu deixei trancado
E eu deixei trancado
O que é meu 'tá guardado
Se o tempo fosse remédio
Se il tempo fosse una medicina
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Non ti stavo chiamando di nuovo
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Ho provato, sono rimasto lontano e silenzioso
Assistindo tudo isso acontecer
Guardando tutto questo accadere
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Ho visto il tuo primo bacio con uno sconosciuto
Fotos de vinho e taças pro jantar
Foto di vino e bicchieri per cena
E a cabeça já 'tá desenhando
E la testa sta già disegnando
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Quella scena che nessun ex vuole immaginare
Não dá
Non posso
Coitado desse cara aí
Povero quel ragazzo lì
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Non ti conosce, non sa cosa ti piace
Não vai fazer metade do que eu fiz
Non farà metà di quello che ho fatto io
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Deve rispettare, perché io sono fico
Coitado desse cara aí
Povero quel ragazzo lì
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Sta cercando rifugio in un posto occupato
Conta pra ele que é louca por mim
Raccontagli che sei pazza per me
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Che, del tuo cuore, ho la chiave e il lucchetto
E eu deixei trancado
E l'ho lasciato chiuso
E eu deixei trancado
E l'ho lasciato chiuso
Se o tempo fosse remédio
Se il tempo fosse una medicina
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Non ti stavo chiamando di nuovo
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Ho provato, sono rimasto lontano e silenzioso
Assistindo tudo isso acontecer
Guardando tutto questo accadere
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Ho visto il tuo primo bacio con uno sconosciuto
Fotos de vinho e taças pro jantar
Foto di vino e bicchieri per cena
E a cabeça já 'tá desenhando
E la testa sta già disegnando
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Quella scena che nessun ex vuole immaginare
Não dá
Non posso
Coitado desse cara aí
Povero quel ragazzo lì
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Non ti conosce, non sa cosa ti piace
Não vai fazer metade do que eu fiz
Non farà metà di quello che ho fatto io
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Deve rispettare, perché io sono fico
Coitado desse cara aí
Povero quel ragazzo lì
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Sta cercando rifugio in un posto occupato
Conta pra ele que é louca por mim
Raccontagli che sei pazza per me
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Che, del tuo cuore, ho la chiave e il lucchetto
Coitado desse cara aí
Povero quel ragazzo lì
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Non ti conosce, non sa cosa ti piace
Não vai fazer metade do que eu fiz
Non farà metà di quello che ho fatto io
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Deve rispettare, perché io sono fico
Coitado desse cara aí
Povero quel ragazzo lì
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Sta cercando rifugio in un posto occupato
Conta pra ele que é louca por mim
Raccontagli che sei pazza per me
Que, do seu coração, eu tenha a chave e o cadeado
Che, del tuo cuore, ho la chiave e il lucchetto
E eu deixei trancado
E l'ho lasciato chiuso
E eu deixei trancado
E l'ho lasciato chiuso
O que é meu 'tá guardado
Quello che è mio è custodito
Se o tempo fosse remédio
If time were a remedy
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
I wouldn't be calling you again
Eu tentei, fiquei longe e quieto
I tried, stayed away and quiet
Assistindo tudo isso acontecer
Watching all this happen
Vi seu primeiro beijo em um estranho
I saw your first kiss with a stranger
Fotos de vinho e taças pro jantar
Pictures of wine and glasses for dinner
E a cabeça já 'tá desenhando
And the head is already drawing
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
That scene that no ex wants to imagine
Não dá
It doesn't work
Coitado desse cara aí
Poor guy there
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
He doesn't know you, nor knows what you like
Não vai fazer metade do que eu fiz
He won't do half of what I did
Tem que respeitar, porque eu sou foda
He has to respect, because I'm awesome
Coitado desse cara aí
Poor guy there
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
He's looking for shelter in a busy place
Conta pra ele que é louca por mim
Tell him that you're crazy about me
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
That, of your heart, I have the key and the padlock
E eu deixei trancado
And I left it locked
E eu deixei trancado
And I left it locked
Se o tempo fosse remédio
If time were a remedy
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
I wouldn't be calling you again
Eu tentei, fiquei longe e quieto
I tried, stayed away and quiet
Assistindo tudo isso acontecer
Watching all this happen
Vi seu primeiro beijo em um estranho
I saw your first kiss with a stranger
Fotos de vinho e taças pro jantar
Pictures of wine and glasses for dinner
E a cabeça já 'tá desenhando
And the head is already drawing
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
That scene that no ex wants to imagine
Não dá
It doesn't work
Coitado desse cara aí
Poor guy there
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
He doesn't know you, nor knows what you like
Não vai fazer metade do que eu fiz
He won't do half of what I did
Tem que respeitar, porque eu sou foda
He has to respect, because I'm awesome
Coitado desse cara aí
Poor guy there
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
He's looking for shelter in a busy place
Conta pra ele que é louca por mim
Tell him that you're crazy about me
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
That, of your heart, I have the key and the padlock
Coitado desse cara aí
Poor guy there
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
He doesn't know you, nor knows what you like
Não vai fazer metade do que eu fiz
He won't do half of what I did
Tem que respeitar, porque eu sou foda
He has to respect, because I'm awesome
Coitado desse cara aí
Poor guy there
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
He's looking for shelter in a busy place
Conta pra ele que é louca por mim
Tell him that you're crazy about me
Que, do seu coração, eu tenha a chave e o cadeado
That, of your heart, I have the key and the padlock
E eu deixei trancado
And I left it locked
E eu deixei trancado
And I left it locked
O que é meu 'tá guardado
What's mine is kept safe
Se o tempo fosse remédio
Si el tiempo fuera medicina
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
No te estaría llamando otra vez
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Lo intenté, me mantuve lejos y en silencio
Assistindo tudo isso acontecer
Viendo todo esto suceder
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Vi tu primer beso con un extraño
Fotos de vinho e taças pro jantar
Fotos de vino y copas para la cena
E a cabeça já 'tá desenhando
Y mi cabeza ya está dibujando
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Esa escena que ningún ex quiere imaginar
Não dá
No puedo
Coitado desse cara aí
Pobre de ese chico
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
No te conoce, ni sabe lo que te gusta
Não vai fazer metade do que eu fiz
No hará la mitad de lo que yo hice
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Debe respetar, porque soy genial
Coitado desse cara aí
Pobre de ese chico
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Está buscando refugio en un lugar ocupado
Conta pra ele que é louca por mim
Dile que está loca por mí
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Que, de tu corazón, tengo la llave y el candado
E eu deixei trancado
Y lo dejé cerrado
E eu deixei trancado
Y lo dejé cerrado
Se o tempo fosse remédio
Si el tiempo fuera medicina
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
No te estaría llamando otra vez
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Lo intenté, me mantuve lejos y en silencio
Assistindo tudo isso acontecer
Viendo todo esto suceder
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Vi tu primer beso con un extraño
Fotos de vinho e taças pro jantar
Fotos de vino y copas para la cena
E a cabeça já 'tá desenhando
Y mi cabeza ya está dibujando
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Esa escena que ningún ex quiere imaginar
Não dá
No puedo
Coitado desse cara aí
Pobre de ese chico
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
No te conoce, ni sabe lo que te gusta
Não vai fazer metade do que eu fiz
No hará la mitad de lo que yo hice
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Debe respetar, porque soy genial
Coitado desse cara aí
Pobre de ese chico
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Está buscando refugio en un lugar ocupado
Conta pra ele que é louca por mim
Dile que está loca por mí
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Que, de tu corazón, tengo la llave y el candado
Coitado desse cara aí
Pobre de ese chico
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
No te conoce, ni sabe lo que te gusta
Não vai fazer metade do que eu fiz
No hará la mitad de lo que yo hice
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Debe respetar, porque soy genial
Coitado desse cara aí
Pobre de ese chico
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Está buscando refugio en un lugar ocupado
Conta pra ele que é louca por mim
Dile que está loca por mí
Que, do seu coração, eu tenha a chave e o cadeado
Que, de tu corazón, tengo la llave y el candado
E eu deixei trancado
Y lo dejé cerrado
E eu deixei trancado
Y lo dejé cerrado
O que é meu 'tá guardado
Lo que es mío está guardado
Se o tempo fosse remédio
Si le temps était un remède
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Je ne t'appellerais pas encore une fois
Eu tentei, fiquei longe e quieto
J'ai essayé, je suis resté loin et silencieux
Assistindo tudo isso acontecer
Regardant tout cela se produire
Vi seu primeiro beijo em um estranho
J'ai vu ton premier baiser avec un étranger
Fotos de vinho e taças pro jantar
Des photos de vin et de verres pour le dîner
E a cabeça já 'tá desenhando
Et ma tête commence déjà à dessiner
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Cette scène qu'aucun ex ne veut imaginer
Não dá
Ça ne marche pas
Coitado desse cara aí
Pauvre gars là-bas
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Il ne te connaît pas, il ne sait même pas ce que tu aimes
Não vai fazer metade do que eu fiz
Il ne fera pas la moitié de ce que j'ai fait
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Il doit respecter, parce que je suis génial
Coitado desse cara aí
Pauvre gars là-bas
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Il cherche un abri dans un endroit occupé
Conta pra ele que é louca por mim
Dis-lui que tu es folle de moi
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Que j'ai la clé et le cadenas de ton cœur
E eu deixei trancado
Et je l'ai laissé verrouillé
E eu deixei trancado
Et je l'ai laissé verrouillé
Se o tempo fosse remédio
Si le temps était un remède
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Je ne t'appellerais pas encore une fois
Eu tentei, fiquei longe e quieto
J'ai essayé, je suis resté loin et silencieux
Assistindo tudo isso acontecer
Regardant tout cela se produire
Vi seu primeiro beijo em um estranho
J'ai vu ton premier baiser avec un étranger
Fotos de vinho e taças pro jantar
Des photos de vin et de verres pour le dîner
E a cabeça já 'tá desenhando
Et ma tête commence déjà à dessiner
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Cette scène qu'aucun ex ne veut imaginer
Não dá
Ça ne marche pas
Coitado desse cara aí
Pauvre gars là-bas
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Il ne te connaît pas, il ne sait même pas ce que tu aimes
Não vai fazer metade do que eu fiz
Il ne fera pas la moitié de ce que j'ai fait
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Il doit respecter, parce que je suis génial
Coitado desse cara aí
Pauvre gars là-bas
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Il cherche un abri dans un endroit occupé
Conta pra ele que é louca por mim
Dis-lui que tu es folle de moi
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Que j'ai la clé et le cadenas de ton cœur
Coitado desse cara aí
Pauvre gars là-bas
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Il ne te connaît pas, il ne sait même pas ce que tu aimes
Não vai fazer metade do que eu fiz
Il ne fera pas la moitié de ce que j'ai fait
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Il doit respecter, parce que je suis génial
Coitado desse cara aí
Pauvre gars là-bas
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Il cherche un abri dans un endroit occupé
Conta pra ele que é louca por mim
Dis-lui que tu es folle de moi
Que, do seu coração, eu tenha a chave e o cadeado
Que j'ai la clé et le cadenas de ton cœur
E eu deixei trancado
Et je l'ai laissé verrouillé
E eu deixei trancado
Et je l'ai laissé verrouillé
O que é meu 'tá guardado
Ce qui est à moi est gardé en sécurité
Se o tempo fosse remédio
Wenn Zeit ein Heilmittel wäre
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Ich würde dich nicht wieder anrufen
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Ich habe es versucht, war weit weg und still
Assistindo tudo isso acontecer
Beobachtete, wie all das passierte
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Ich sah deinen ersten Kuss mit einem Fremden
Fotos de vinho e taças pro jantar
Fotos von Wein und Gläsern zum Abendessen
E a cabeça já 'tá desenhando
Und der Kopf fängt schon an zu malen
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Diese Szene, die kein Ex sich vorstellen will
Não dá
Es geht nicht
Coitado desse cara aí
Armer Kerl da
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Er kennt dich nicht, weiß nicht, was du magst
Não vai fazer metade do que eu fiz
Er wird nicht die Hälfte von dem tun, was ich getan habe
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Er muss Respekt haben, weil ich großartig bin
Coitado desse cara aí
Armer Kerl da
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Er sucht Schutz an einem besetzten Ort
Conta pra ele que é louca por mim
Erzähl ihm, dass du verrückt nach mir bist
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Dass ich den Schlüssel und das Schloss zu deinem Herzen habe
E eu deixei trancado
Und ich habe es abgeschlossen
E eu deixei trancado
Und ich habe es abgeschlossen
Se o tempo fosse remédio
Wenn Zeit ein Heilmittel wäre
Eu não 'tava ligando outra vez pra você
Ich würde dich nicht wieder anrufen
Eu tentei, fiquei longe e quieto
Ich habe es versucht, war weit weg und still
Assistindo tudo isso acontecer
Beobachtete, wie all das passierte
Vi seu primeiro beijo em um estranho
Ich sah deinen ersten Kuss mit einem Fremden
Fotos de vinho e taças pro jantar
Fotos von Wein und Gläsern zum Abendessen
E a cabeça já 'tá desenhando
Und der Kopf fängt schon an zu malen
Aquela cena que nenhum ex quer imaginar
Diese Szene, die kein Ex sich vorstellen will
Não dá
Es geht nicht
Coitado desse cara aí
Armer Kerl da
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Er kennt dich nicht, weiß nicht, was du magst
Não vai fazer metade do que eu fiz
Er wird nicht die Hälfte von dem tun, was ich getan habe
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Er muss Respekt haben, weil ich großartig bin
Coitado desse cara aí
Armer Kerl da
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Er sucht Schutz an einem besetzten Ort
Conta pra ele que é louca por mim
Erzähl ihm, dass du verrückt nach mir bist
Que, do seu coração, eu tenho a chave e o cadeado
Dass ich den Schlüssel und das Schloss zu deinem Herzen habe
Coitado desse cara aí
Armer Kerl da
Não te conhece, nem sabe o que você gosta
Er kennt dich nicht, weiß nicht, was du magst
Não vai fazer metade do que eu fiz
Er wird nicht die Hälfte von dem tun, was ich getan habe
Tem que respeitar, porque eu sou foda
Er muss Respekt haben, weil ich großartig bin
Coitado desse cara aí
Armer Kerl da
'Tá procurando abrigo em lugar ocupado
Er sucht Schutz an einem besetzten Ort
Conta pra ele que é louca por mim
Erzähl ihm, dass du verrückt nach mir bist
Que, do seu coração, eu tenha a chave e o cadeado
Dass ich den Schlüssel und das Schloss zu deinem Herzen habe
E eu deixei trancado
Und ich habe es abgeschlossen
E eu deixei trancado
Und ich habe es abgeschlossen
O que é meu 'tá guardado
Was mir gehört, ist sicher aufbewahrt