Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des bitcoins en masse
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
Il faut un filtre pour corriger ce que j'vois dans la glace
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
À 40 ans, faut une Rolex et faut adorer les strass
Faut s'endetter pour être heureux, même quand tu meurs, faut khalass
Et si on faisait, et si on faisait
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Et si on était, et si on était
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Je n'veux plus de leurs vérités
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Je n'veux plus de leurs libertés
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Je n'veux plus de leurs vérités
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Je n'veux plus de leurs libertés
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Il faut des tubes, il faut des streams pour passer à la radio
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Elysée
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
Faut dire "oui" à tout, faut bien croire tout ce qu'Internet nous dit
Mais toi Carlton, où tu te situes dans ce que je viens de dire?
Moi, comme dirait le grand philosophe Debreuil
Je m'en bats les c
Et si on faisait, et si on faisait
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Et si on était, et si on était
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Je n'veux plus de leurs vérités
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Je n'veux plus de leurs libertés
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Je n'veux plus de leurs vérités
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Je n'veux plus de leurs libertés
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Rien à perdre, rien à perdre
Plus personne n'a rien à perdre
On s'ra plus vos marionnettes
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Oui rien à perdre, rien à perdre
On n'en a plus rien à faire
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
Oui rien à perdre, rien à perdre
Plus personne n'a rien à perdre
On s'ra plus vos marionnettes
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Oui rien à perdre, rien à perdre
On n'en a plus rien à faire
On est venu s'émanciper
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Je n'veux plus de leurs vérités
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Je n'veux plus de leurs libertés
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Je n'veux plus de leurs vérités
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Je n'veux plus de leurs libertés
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des bitcoins en masse
Ci vogliono soldi, ci vogliono mazzi, ci vogliono bitcoin a palate
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
Ci vuole una Porsche, ci vuole un ranch come J.R. a Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
Bisogna essere belli, bisogna essere magri, bisogna avere massa
Il faut un filtre pour corriger ce que j'vois dans la glace
Ci vuole un filtro per correggere quello che vedo nello specchio
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
Ci vogliono likes, followers per esistere nella massa
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
Ci vuole scandalo e sangue per piacere alla plebe
À 40 ans, faut une Rolex et faut adorer les strass
A 40 anni, ci vuole un Rolex e bisogna adorare il bling
Faut s'endetter pour être heureux, même quand tu meurs, faut khalass
Bisogna indebitarsi per essere felici, anche quando muori, bisogna khalass
Et si on faisait, et si on faisait
E se facessimo, e se facessimo
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Quello che i nostri cuori ci chiedono veramente
Et si on était, et si on était
E se fossimo, e se fossimo
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Oggi quello che siamo veramente
Je n'veux plus de leurs vérités
Non voglio più le loro verità
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Oggi, sarò me stesso ma senza scusarmi
Je n'veux plus de leurs libertés
Non voglio più le loro libertà
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Oggi, sarò me stesso per assomigliarmi
Je n'veux plus de leurs vérités
Non voglio più le loro verità
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Oggi, sarò me stesso ma senza scusarmi
Je n'veux plus de leurs libertés
Non voglio più le loro libertà
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Oggi, sarò me stesso per assomigliarmi
Il faut des tubes, il faut des streams pour passer à la radio
Ci vogliono hit, ci vogliono stream per passare alla radio
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
Bisogna essere gentili, bisogna essere educati per essere in TV
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
Bisogna essere vaccinati, bisogna essere testati per andare al ristorante
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Elysée
Bisogna sputare sul velo per presentarsi all'Eliseo
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
Bisogna twittare per sostenere Greta e l'ecologia
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
E questo alla guida di un'auto a benzina o di un diesel all'ultimo grido
Faut dire "oui" à tout, faut bien croire tout ce qu'Internet nous dit
Bisogna dire "sì" a tutto, bisogna credere a tutto quello che Internet ci dice
Mais toi Carlton, où tu te situes dans ce que je viens de dire?
Ma tu Carlton, dove ti collochi in quello che ho appena detto?
Moi, comme dirait le grand philosophe Debreuil
Io, come direbbe il grande filosofo Debreuil
Je m'en bats les c
Non me ne frega niente
Et si on faisait, et si on faisait
E se facessimo, e se facessimo
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Quello che i nostri cuori ci chiedono veramente
Et si on était, et si on était
E se fossimo, e se fossimo
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Oggi quello che siamo veramente
Je n'veux plus de leurs vérités
Non voglio più le loro verità
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Oggi, sarò me stesso ma senza scusarmi
Je n'veux plus de leurs libertés
Non voglio più le loro libertà
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Oggi, sarò me stesso per assomigliarmi
Je n'veux plus de leurs vérités
Non voglio più le loro verità
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Oggi, sarò me stesso ma senza scusarmi
Je n'veux plus de leurs libertés
Non voglio più le loro libertà
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Oggi, sarò me stesso per assomigliarmi
Rien à perdre, rien à perdre
Niente da perdere, niente da perdere
Plus personne n'a rien à perdre
Nessuno ha più niente da perdere
On s'ra plus vos marionnettes
Non saremo più le vostre marionette
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Faremo di tutto per essere noi stessi
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sì niente da perdere, niente da perdere
On n'en a plus rien à faire
Non ce ne frega più niente
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
Siamo venuti per emanciparci e non ci sarà un passo indietro
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sì niente da perdere, niente da perdere
Plus personne n'a rien à perdre
Nessuno ha più niente da perdere
On s'ra plus vos marionnettes
Non saremo più le vostre marionette
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Faremo di tutto per essere noi stessi
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sì niente da perdere, niente da perdere
On n'en a plus rien à faire
Non ce ne frega più niente
On est venu s'émanciper
Siamo venuti per emanciparci
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Niente da perdere, perdere, perdere, perdere
Je n'veux plus de leurs vérités
Non voglio più le loro verità
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Oggi, sarò me stesso ma senza scusarmi
Je n'veux plus de leurs libertés
Non voglio più le loro libertà
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Oggi, sarò me stesso per assomigliarmi
Je n'veux plus de leurs vérités
Non voglio più le loro verità
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Oggi, sarò me stesso ma senza scusarmi
Je n'veux plus de leurs libertés
Non voglio più le loro libertà
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Oggi, sarò me stesso per assomigliarmi
Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des bitcoins en masse
Precisamos de dinheiro, precisamos de maços, precisamos de bitcoins em massa
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
Precisamos de um Porsche, precisamos de um rancho como J.R. em Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
Precisamos ser bonitos, precisamos ser magros, precisamos ter massa
Il faut un filtre pour corriger ce que j'vois dans la glace
Precisamos de um filtro para corrigir o que vejo no espelho
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
Precisamos de likes, de seguidores para existir na massa
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
Precisamos de escândalo e sangue para agradar a população
À 40 ans, faut une Rolex et faut adorer les strass
Aos 40 anos, precisamos de um Rolex e adorar strass
Faut s'endetter pour être heureux, même quand tu meurs, faut khalass
Precisamos nos endividar para ser felizes, mesmo quando morremos, precisamos de khalass
Et si on faisait, et si on faisait
E se fizéssemos, e se fizéssemos
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
O que nossos corações realmente nos pedem
Et si on était, et si on était
E se fôssemos, e se fôssemos
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Hoje o que realmente somos
Je n'veux plus de leurs vérités
Eu não quero mais suas verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoje, serei eu sem me desculpar
Je n'veux plus de leurs libertés
Eu não quero mais suas liberdades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoje, serei eu para me parecer
Je n'veux plus de leurs vérités
Eu não quero mais suas verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoje, serei eu sem me desculpar
Je n'veux plus de leurs libertés
Eu não quero mais suas liberdades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoje, serei eu para me parecer
Il faut des tubes, il faut des streams pour passer à la radio
Precisamos de hits, precisamos de streams para tocar no rádio
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
Precisamos ser gentis, precisamos ser educados para estar na TV
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
Precisamos ser picados, precisamos ser testados para ir ao restaurante
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Elysée
Precisamos cuspir no véu para se apresentar no Eliseu
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
Precisamos twittar para apoiar Greta e a ecologia
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
E isso ao volante de um carro a gasolina ou diesel de última geração
Faut dire "oui" à tout, faut bien croire tout ce qu'Internet nous dit
Precisamos dizer "sim" a tudo, precisamos acreditar em tudo que a internet nos diz
Mais toi Carlton, où tu te situes dans ce que je viens de dire?
Mas você, Carlton, onde se encaixa no que acabei de dizer?
Moi, comme dirait le grand philosophe Debreuil
Eu, como diria o grande filósofo Debreuil
Je m'en bats les c
Eu não dou a mínima
Et si on faisait, et si on faisait
E se fizéssemos, e se fizéssemos
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
O que nossos corações realmente nos pedem
Et si on était, et si on était
E se fôssemos, e se fôssemos
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Hoje o que realmente somos
Je n'veux plus de leurs vérités
Eu não quero mais suas verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoje, serei eu sem me desculpar
Je n'veux plus de leurs libertés
Eu não quero mais suas liberdades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoje, serei eu para me parecer
Je n'veux plus de leurs vérités
Eu não quero mais suas verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoje, serei eu sem me desculpar
Je n'veux plus de leurs libertés
Eu não quero mais suas liberdades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoje, serei eu para me parecer
Rien à perdre, rien à perdre
Nada a perder, nada a perder
Plus personne n'a rien à perdre
Ninguém mais tem nada a perder
On s'ra plus vos marionnettes
Não seremos mais suas marionetes
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Faremos tudo para sermos nós mesmos
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sim, nada a perder, nada a perder
On n'en a plus rien à faire
Não nos importamos mais
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
Viemos para nos emancipar e não haverá volta
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sim, nada a perder, nada a perder
Plus personne n'a rien à perdre
Ninguém mais tem nada a perder
On s'ra plus vos marionnettes
Não seremos mais suas marionetes
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Faremos tudo para sermos nós mesmos
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sim, nada a perder, nada a perder
On n'en a plus rien à faire
Não nos importamos mais
On est venu s'émanciper
Viemos para nos emancipar
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Nada a perder, perder, perder, perder
Je n'veux plus de leurs vérités
Eu não quero mais suas verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoje, serei eu sem me desculpar
Je n'veux plus de leurs libertés
Eu não quero mais suas liberdades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoje, serei eu para me parecer
Je n'veux plus de leurs vérités
Eu não quero mais suas verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoje, serei eu sem me desculpar
Je n'veux plus de leurs libertés
Eu não quero mais suas liberdades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoje, serei eu para me parecer
Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des bitcoins en masse
You need money, you need bundles, you need bitcoins in bulk
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
You need a Porsche, you need a ranch like J.R. in Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
You need to be handsome, you need to be thin, you need to have mass
Il faut un filtre pour corriger ce que j'vois dans la glace
You need a filter to correct what I see in the mirror
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
You need likes, followers to exist in the crowd
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
You need scandal and you need blood to please the populace
À 40 ans, faut une Rolex et faut adorer les strass
At 40, you need a Rolex and you need to love rhinestones
Faut s'endetter pour être heureux, même quand tu meurs, faut khalass
You need to get into debt to be happy, even when you die, you need to khalass
Et si on faisait, et si on faisait
And if we did, and if we did
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
What our hearts really ask us
Et si on était, et si on était
And if we were, and if we were
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Today what we really are
Je n'veux plus de leurs vérités
I don't want their truths anymore
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Today, I will be me but without apologizing
Je n'veux plus de leurs libertés
I don't want their freedoms anymore
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Today, I will be me to resemble myself
Je n'veux plus de leurs vérités
I don't want their truths anymore
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Today, I will be me but without apologizing
Je n'veux plus de leurs libertés
I don't want their freedoms anymore
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Today, I will be me to resemble myself
Il faut des tubes, il faut des streams pour passer à la radio
You need hits, you need streams to get on the radio
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
You need to be nice, you need to be polite to be on TV
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
You need to be pricked, you need to be tested to go to the restaurant
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Elysée
You need to spit on the veil to present yourself at the Elysée
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
You need to tweet to support Greta and ecology
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
And that at the wheel of a Gasoline or a latest Diesel
Faut dire "oui" à tout, faut bien croire tout ce qu'Internet nous dit
You have to say "yes" to everything, you have to believe everything the Internet tells us
Mais toi Carlton, où tu te situes dans ce que je viens de dire?
But you Carlton, where do you stand in what I just said?
Moi, comme dirait le grand philosophe Debreuil
Me, as the great philosopher Debreuil would say
Je m'en bats les c
I don't give a damn
Et si on faisait, et si on faisait
And if we did, and if we did
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
What our hearts really ask us
Et si on était, et si on était
And if we were, and if we were
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Today what we really are
Je n'veux plus de leurs vérités
I don't want their truths anymore
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Today, I will be me but without apologizing
Je n'veux plus de leurs libertés
I don't want their freedoms anymore
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Today, I will be me to resemble myself
Je n'veux plus de leurs vérités
I don't want their truths anymore
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Today, I will be me but without apologizing
Je n'veux plus de leurs libertés
I don't want their freedoms anymore
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Today, I will be me to resemble myself
Rien à perdre, rien à perdre
Nothing to lose, nothing to lose
Plus personne n'a rien à perdre
No one has anything to lose anymore
On s'ra plus vos marionnettes
We won't be your puppets anymore
On f'ra tout pour être nous-mêmes
We'll do everything to be ourselves
Oui rien à perdre, rien à perdre
Yes nothing to lose, nothing to lose
On n'en a plus rien à faire
We don't care anymore
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
We came to emancipate ourselves and there will be no going back
Oui rien à perdre, rien à perdre
Yes nothing to lose, nothing to lose
Plus personne n'a rien à perdre
No one has anything to lose anymore
On s'ra plus vos marionnettes
We won't be your puppets anymore
On f'ra tout pour être nous-mêmes
We'll do everything to be ourselves
Oui rien à perdre, rien à perdre
Yes nothing to lose, nothing to lose
On n'en a plus rien à faire
We don't care anymore
On est venu s'émanciper
We came to emancipate ourselves
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Nothing to lose, lose, lose, lose
Je n'veux plus de leurs vérités
I don't want their truths anymore
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Today, I will be me but without apologizing
Je n'veux plus de leurs libertés
I don't want their freedoms anymore
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Today, I will be me to resemble myself
Je n'veux plus de leurs vérités
I don't want their truths anymore
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Today, I will be me but without apologizing
Je n'veux plus de leurs libertés
I don't want their freedoms anymore
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Today, I will be me to resemble myself
Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des bitcoins en masse
Necesitamos dinero, necesitamos fajos, necesitamos bitcoins en masa
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
Necesitamos un Porsche, necesitamos un rancho como J.R. en Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
Necesitamos ser guapos, necesitamos ser delgados, necesitamos tener músculo
Il faut un filtre pour corriger ce que j'vois dans la glace
Necesitamos un filtro para corregir lo que veo en el espejo
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
Necesitamos likes, seguidores para existir en la masa
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
Necesitamos escándalo y sangre para complacer a la plebe
À 40 ans, faut une Rolex et faut adorer les strass
A los 40, necesitamos un Rolex y amar el brillo
Faut s'endetter pour être heureux, même quand tu meurs, faut khalass
Necesitamos endeudarnos para ser felices, incluso cuando mueres, necesitas khalass
Et si on faisait, et si on faisait
Y si hiciéramos, y si hiciéramos
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Lo que nuestros corazones realmente nos piden
Et si on était, et si on était
Y si fuéramos, y si fuéramos
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Hoy lo que realmente somos
Je n'veux plus de leurs vérités
Ya no quiero sus verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoy, seré yo sin disculparme
Je n'veux plus de leurs libertés
Ya no quiero sus libertades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoy, seré yo para parecerme a mí mismo
Je n'veux plus de leurs vérités
Ya no quiero sus verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoy, seré yo sin disculparme
Je n'veux plus de leurs libertés
Ya no quiero sus libertades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoy, seré yo para parecerme a mí mismo
Il faut des tubes, il faut des streams pour passer à la radio
Necesitamos éxitos, necesitamos streams para estar en la radio
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
Necesitamos ser amables, necesitamos ser educados para estar en la televisión
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
Necesitamos ser pinchados, necesitamos ser probados para ir al restaurante
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Elysée
Necesitamos escupir sobre el velo para presentarnos en el Elíseo
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
Necesitamos tuitear para apoyar a Greta y la ecología
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
Y eso al volante de un coche de gasolina o un Diesel de última generación
Faut dire "oui" à tout, faut bien croire tout ce qu'Internet nous dit
Necesitamos decir "sí" a todo, necesitamos creer todo lo que Internet nos dice
Mais toi Carlton, où tu te situes dans ce que je viens de dire?
Pero tú, Carlton, ¿dónde te sitúas en lo que acabo de decir?
Moi, comme dirait le grand philosophe Debreuil
Yo, como diría el gran filósofo Debreuil
Je m'en bats les c
Me importa un c
Et si on faisait, et si on faisait
Y si hiciéramos, y si hiciéramos
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Lo que nuestros corazones realmente nos piden
Et si on était, et si on était
Y si fuéramos, y si fuéramos
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Hoy lo que realmente somos
Je n'veux plus de leurs vérités
Ya no quiero sus verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoy, seré yo sin disculparme
Je n'veux plus de leurs libertés
Ya no quiero sus libertades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoy, seré yo para parecerme a mí mismo
Je n'veux plus de leurs vérités
Ya no quiero sus verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoy, seré yo sin disculparme
Je n'veux plus de leurs libertés
Ya no quiero sus libertades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoy, seré yo para parecerme a mí mismo
Rien à perdre, rien à perdre
Nada que perder, nada que perder
Plus personne n'a rien à perdre
Nadie tiene nada que perder
On s'ra plus vos marionnettes
Ya no seremos tus marionetas
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Haremos todo para ser nosotros mismos
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sí, nada que perder, nada que perder
On n'en a plus rien à faire
Ya no nos importa nada
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
Hemos venido a emanciparnos y no habrá marcha atrás
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sí, nada que perder, nada que perder
Plus personne n'a rien à perdre
Nadie tiene nada que perder
On s'ra plus vos marionnettes
Ya no seremos tus marionetas
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Haremos todo para ser nosotros mismos
Oui rien à perdre, rien à perdre
Sí, nada que perder, nada que perder
On n'en a plus rien à faire
Ya no nos importa nada
On est venu s'émanciper
Hemos venido a emanciparnos
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Nada que perder, perder, perder, perder
Je n'veux plus de leurs vérités
Ya no quiero sus verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoy, seré yo sin disculparme
Je n'veux plus de leurs libertés
Ya no quiero sus libertades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoy, seré yo para parecerme a mí mismo
Je n'veux plus de leurs vérités
Ya no quiero sus verdades
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Hoy, seré yo sin disculparme
Je n'veux plus de leurs libertés
Ya no quiero sus libertades
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Hoy, seré yo para parecerme a mí mismo
Il faut des sous, il faut des liasses, il faut des bitcoins en masse
Man braucht Geld, man braucht Bündel, man braucht massenhaft Bitcoins
Il faut une Porsche, il faut un ranch comme J.R. dans Dallas
Man braucht einen Porsche, man braucht eine Ranch wie J.R. in Dallas
Il faut être beau, il faut être mince, il faut avoir de la masse
Man muss schön sein, man muss dünn sein, man muss Masse haben
Il faut un filtre pour corriger ce que j'vois dans la glace
Man braucht einen Filter, um zu korrigieren, was ich im Spiegel sehe
Il faut des likes, des followers pour exister dans la masse
Man braucht Likes, Follower, um in der Masse zu existieren
Faut du scandale et faut du sang pour plaire à la populace
Man braucht Skandale und Blut, um der Bevölkerung zu gefallen
À 40 ans, faut une Rolex et faut adorer les strass
Mit 40 braucht man eine Rolex und man muss Strass lieben
Faut s'endetter pour être heureux, même quand tu meurs, faut khalass
Man muss sich verschulden, um glücklich zu sein, selbst wenn man stirbt, muss man khalass
Et si on faisait, et si on faisait
Und wenn wir tun würden, und wenn wir tun würden
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Was unsere Herzen uns wirklich sagen
Et si on était, et si on était
Und wenn wir wären, und wenn wir wären
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Heute das, was wir wirklich sind
Je n'veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich sein, ohne mich zu entschuldigen
Je n'veux plus de leurs libertés
Ich will ihre Freiheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich sein, um mir zu ähneln
Je n'veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich sein, ohne mich zu entschuldigen
Je n'veux plus de leurs libertés
Ich will ihre Freiheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich sein, um mir zu ähneln
Il faut des tubes, il faut des streams pour passer à la radio
Man braucht Hits, man braucht Streams, um im Radio gespielt zu werden
Il faut être gentil, faut être poli pour être à la télé
Man muss nett sein, man muss höflich sein, um im Fernsehen zu sein
Il faut être piqué, faut être testé pour aller au resto
Man muss geimpft sein, man muss getestet sein, um ins Restaurant zu gehen
Faut cracher sur le voile pour se présenter à l'Elysée
Man muss auf den Schleier spucken, um sich für das Elysée vorzustellen
Il faut tweeter pour soutenir Greta et l'écologie
Man muss twittern, um Greta und die Ökologie zu unterstützen
Et ça au volant d'une Essence ou d'un Diesel dernier cri
Und das am Steuer eines Benzin- oder Dieselautos der neuesten Generation
Faut dire "oui" à tout, faut bien croire tout ce qu'Internet nous dit
Man muss alles glauben, was das Internet uns sagt
Mais toi Carlton, où tu te situes dans ce que je viens de dire?
Aber du, Carlton, wo stehst du in dem, was ich gerade gesagt habe?
Moi, comme dirait le grand philosophe Debreuil
Ich, wie der große Philosoph Debreuil sagen würde
Je m'en bats les c
Ich scheiß drauf
Et si on faisait, et si on faisait
Und wenn wir tun würden, und wenn wir tun würden
Ce que nos cœurs nous demandent vraiment
Was unsere Herzen uns wirklich sagen
Et si on était, et si on était
Und wenn wir wären, und wenn wir wären
Aujourd'hui ce que nous sommes vraiment
Heute das, was wir wirklich sind
Je n'veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich sein, ohne mich zu entschuldigen
Je n'veux plus de leurs libertés
Ich will ihre Freiheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich sein, um mir zu ähneln
Je n'veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich sein, ohne mich zu entschuldigen
Je n'veux plus de leurs libertés
Ich will ihre Freiheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich sein, um mir zu ähneln
Rien à perdre, rien à perdre
Nichts zu verlieren, nichts zu verlieren
Plus personne n'a rien à perdre
Niemand hat mehr etwas zu verlieren
On s'ra plus vos marionnettes
Wir werden nicht mehr eure Marionetten sein
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Wir werden alles tun, um wir selbst zu sein
Oui rien à perdre, rien à perdre
Ja, nichts zu verlieren, nichts zu verlieren
On n'en a plus rien à faire
Wir kümmern uns nicht mehr darum
On est venu s'émanciper et y aura pas de marche arrière
Wir sind gekommen, um uns zu emanzipieren und es wird keinen Rückschritt geben
Oui rien à perdre, rien à perdre
Ja, nichts zu verlieren, nichts zu verlieren
Plus personne n'a rien à perdre
Niemand hat mehr etwas zu verlieren
On s'ra plus vos marionnettes
Wir werden nicht mehr eure Marionetten sein
On f'ra tout pour être nous-mêmes
Wir werden alles tun, um wir selbst zu sein
Oui rien à perdre, rien à perdre
Ja, nichts zu verlieren, nichts zu verlieren
On n'en a plus rien à faire
Wir kümmern uns nicht mehr darum
On est venu s'émanciper
Wir sind gekommen, um uns zu emanzipieren
Rien à perdre, perdre, perdre, perdre
Nichts zu verlieren, verlieren, verlieren, verlieren
Je n'veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich sein, ohne mich zu entschuldigen
Je n'veux plus de leurs libertés
Ich will ihre Freiheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich sein, um mir zu ähneln
Je n'veux plus de leurs vérités
Ich will ihre Wahrheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi mais sans m'excuser
Heute werde ich ich sein, ohne mich zu entschuldigen
Je n'veux plus de leurs libertés
Ich will ihre Freiheiten nicht mehr
Aujourd'hui, je serai moi pour me ressembler
Heute werde ich ich sein, um mir zu ähneln