Maybe we started pretty small
But take a look at us now
Take a look at us now
Suddenly standing ten feet tall
Take a look at us now
Take a look at us now
Buddy, you were all it took
So take a look at us
Take a look at us
Now
Take a look at us now
Take a look at us now
Oh, oh, oh yeah
When that perfect plan's goin' off the rails
A heap of trouble is on our tails
It's time to polish up those scales
And give it all we've got
'Cause in the center of the spotlight
We just might have found our spot
Give us a spotlight and a crowd
Take a look at us now
(Take a look at us now)
Ready to sing our song out loud
Take a look at us now
(Take a look at us now)
The big shebang, our grand debut
Now we got the hang of it, me plus you
Seems that things just might come through somehow
Buddy, you were all it took
Buddy, you were all it took
Buddy, you were all it took
Take a look at us now
(Take a look at us now)
Take a look at us now
(Take a look at us now)
Take a look at us now
(Take a look at us now)
Take a look at us now
(Take a look at us now)
Take a look at us now
(Take a look at us now)
Take a look at us now
(Take a look at us now)
(Take a look at us now)
Yeah, yeah
(Take a look at us now)
(Take a look at us)
(Take a look at us now)
Take a look at us now
Maybe we started pretty small
Forse abbiamo iniziato piuttosto piccoli
But take a look at us now
Ma guarda dove siamo ora
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
Suddenly standing ten feet tall
Improvvisamente in piedi dieci piedi di altezza
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
Buddy, you were all it took
Amico, tu eri tutto ciò che ci voleva
So take a look at us
Quindi guarda dove siamo
Take a look at us
Guarda dove siamo
Now
Ora
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
Oh, oh, oh yeah
Oh, oh, oh sì
When that perfect plan's goin' off the rails
Quando quel piano perfetto sta deragliando
A heap of trouble is on our tails
Un mucchio di problemi ci sta alle calcagna
It's time to polish up those scales
È il momento di lucidare quelle squame
And give it all we've got
E dare tutto quello che abbiamo
'Cause in the center of the spotlight
Perché al centro del riflettore
We just might have found our spot
Potremmo aver trovato il nostro posto
Give us a spotlight and a crowd
Dacci un riflettore e una folla
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Ready to sing our song out loud
Pronti a cantare la nostra canzone ad alta voce
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
The big shebang, our grand debut
Il grande botto, il nostro grande debutto
Now we got the hang of it, me plus you
Ora abbiamo preso il ritmo, io più te
Seems that things just might come through somehow
Sembra che le cose potrebbero venire fuori in qualche modo
Buddy, you were all it took
Amico, tu eri tutto ciò che ci voleva
Buddy, you were all it took
Amico, tu eri tutto ciò che ci voleva
Buddy, you were all it took
Amico, tu eri tutto ciò che ci voleva
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Yeah, yeah
Sì, sì
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
(Take a look at us)
(Guarda dove siamo)
(Take a look at us now)
(Guarda dove siamo ora)
Take a look at us now
Guarda dove siamo ora
Maybe we started pretty small
Talvez tenhamos começado bem pequenos
But take a look at us now
Mas olhe para nós agora
Take a look at us now
Olhe para nós agora
Suddenly standing ten feet tall
De repente, estamos com três metros de altura
Take a look at us now
Olhe para nós agora
Take a look at us now
Olhe para nós agora
Buddy, you were all it took
Amigo, você foi tudo o que precisamos
So take a look at us
Então olhe para nós
Take a look at us
Olhe para nós
Now
Agora
Take a look at us now
Olhe para nós agora
Take a look at us now
Olhe para nós agora
Oh, oh, oh yeah
Oh, oh, oh sim
When that perfect plan's goin' off the rails
Quando aquele plano perfeito está saindo dos trilhos
A heap of trouble is on our tails
Um monte de problemas está em nosso encalço
It's time to polish up those scales
É hora de polir essas escamas
And give it all we've got
E dar tudo o que temos
'Cause in the center of the spotlight
Porque no centro dos holofotes
We just might have found our spot
Nós podemos ter encontrado nosso lugar
Give us a spotlight and a crowd
Dê-nos um holofote e uma multidão
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Ready to sing our song out loud
Prontos para cantar nossa música em voz alta
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
The big shebang, our grand debut
A grande explosão, nossa grande estreia
Now we got the hang of it, me plus you
Agora pegamos o jeito, eu e você
Seems that things just might come through somehow
Parece que as coisas podem dar certo de alguma forma
Buddy, you were all it took
Amigo, você foi tudo o que precisamos
Buddy, you were all it took
Amigo, você foi tudo o que precisamos
Buddy, you were all it took
Amigo, você foi tudo o que precisamos
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Take a look at us now
Olhe para nós agora
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Yeah, yeah
Sim, sim
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
(Take a look at us)
(Olhe para nós)
(Take a look at us now)
(Olhe para nós agora)
Take a look at us now
Olhe para nós agora
Maybe we started pretty small
Quizás empezamos bastante pequeños
But take a look at us now
Pero míranos ahora
Take a look at us now
Míranos ahora
Suddenly standing ten feet tall
De repente de pie a tres metros de altura
Take a look at us now
Míranos ahora
Take a look at us now
Míranos ahora
Buddy, you were all it took
Amigo, tú fuiste todo lo que se necesitó
So take a look at us
Así que míranos
Take a look at us
Míranos
Now
Ahora
Take a look at us now
Míranos ahora
Take a look at us now
Míranos ahora
Oh, oh, oh yeah
Oh, oh, oh sí
When that perfect plan's goin' off the rails
Cuando ese plan perfecto se está saliendo de los rieles
A heap of trouble is on our tails
Un montón de problemas nos persiguen
It's time to polish up those scales
Es hora de pulir esas escamas
And give it all we've got
Y dar todo lo que tenemos
'Cause in the center of the spotlight
Porque en el centro del foco
We just might have found our spot
Podríamos haber encontrado nuestro lugar
Give us a spotlight and a crowd
Dános un foco y una multitud
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Ready to sing our song out loud
Listos para cantar nuestra canción en voz alta
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
The big shebang, our grand debut
El gran evento, nuestro gran debut
Now we got the hang of it, me plus you
Ahora tenemos el truco, tú y yo
Seems that things just might come through somehow
Parece que las cosas podrían salir de alguna manera
Buddy, you were all it took
Amigo, tú fuiste todo lo que se necesitó
Buddy, you were all it took
Amigo, tú fuiste todo lo que se necesitó
Buddy, you were all it took
Amigo, tú fuiste todo lo que se necesitó
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Take a look at us now
Míranos ahora
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Yeah, yeah
Sí, sí
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
(Take a look at us)
(Míranos)
(Take a look at us now)
(Míranos ahora)
Take a look at us now
Míranos ahora
Maybe we started pretty small
Peut-être avons-nous commencé assez petit
But take a look at us now
Mais regarde-nous maintenant
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
Suddenly standing ten feet tall
Soudainement debout, dix pieds de haut
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
Buddy, you were all it took
Mon pote, tu étais tout ce qu'il fallait
So take a look at us
Alors regarde-nous
Take a look at us
Regarde-nous
Now
Maintenant
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
Oh, oh, oh yeah
Oh, oh, oh ouais
When that perfect plan's goin' off the rails
Quand ce plan parfait déraille
A heap of trouble is on our tails
Un tas de problèmes nous poursuit
It's time to polish up those scales
Il est temps de polir ces écailles
And give it all we've got
Et de donner tout ce que nous avons
'Cause in the center of the spotlight
Car au centre de la lumière
We just might have found our spot
Nous avons peut-être trouvé notre place
Give us a spotlight and a crowd
Donnez-nous un projecteur et une foule
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Ready to sing our song out loud
Prêt à chanter notre chanson à haute voix
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
The big shebang, our grand debut
Le grand coup, notre grand début
Now we got the hang of it, me plus you
Maintenant, nous avons compris, moi plus toi
Seems that things just might come through somehow
Il semble que les choses pourraient se réaliser d'une manière ou d'une autre
Buddy, you were all it took
Mon pote, tu étais tout ce qu'il fallait
Buddy, you were all it took
Mon pote, tu étais tout ce qu'il fallait
Buddy, you were all it took
Mon pote, tu étais tout ce qu'il fallait
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
(Take a look at us)
(Regarde-nous)
(Take a look at us now)
(Regarde-nous maintenant)
Take a look at us now
Regarde-nous maintenant
Maybe we started pretty small
Vielleicht haben wir ziemlich klein angefangen
But take a look at us now
Aber schau uns jetzt an
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
Suddenly standing ten feet tall
Plötzlich stehen wir zehn Fuß hoch
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
Buddy, you were all it took
Kumpel, du warst alles, was es brauchte
So take a look at us
Also schau uns an
Take a look at us
Schau uns an
Now
Jetzt
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
Oh, oh, oh yeah
Oh, oh, oh ja
When that perfect plan's goin' off the rails
Wenn dieser perfekte Plan aus den Fugen gerät
A heap of trouble is on our tails
Ein Haufen Ärger ist auf unseren Fersen
It's time to polish up those scales
Es ist Zeit, diese Schuppen zu polieren
And give it all we've got
Und geben alles, was wir haben
'Cause in the center of the spotlight
Denn im Zentrum des Rampenlichts
We just might have found our spot
Haben wir vielleicht unseren Platz gefunden
Give us a spotlight and a crowd
Gib uns ein Rampenlicht und eine Menge
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Ready to sing our song out loud
Bereit, unser Lied laut zu singen
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
The big shebang, our grand debut
Der große Knall, unser großes Debüt
Now we got the hang of it, me plus you
Jetzt haben wir den Dreh raus, ich plus du
Seems that things just might come through somehow
Es scheint, dass die Dinge irgendwie klappen könnten
Buddy, you were all it took
Kumpel, du warst alles, was es brauchte
Buddy, you were all it took
Kumpel, du warst alles, was es brauchte
Buddy, you were all it took
Kumpel, du warst alles, was es brauchte
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Take a look at us now
Schau uns jetzt an
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Yeah, yeah
Ja, ja
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
(Take a look at us)
(Schau uns an)
(Take a look at us now)
(Schau uns jetzt an)
Take a look at us now
Schau uns jetzt an