B-Case, Eugen Tide, Hussein Akkouche, Mathias Karrer, Matthias Zuerkler, Tobias Topic
Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you (yeah, yeah, ah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
(Kiss me through the phone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Kiss me through the phone
(Kiss me through the phone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
(Yeah, ah, yeah)
Wo bist du? I miss you
Schweb' mit den Sternen bei Nacht hinterm Benz-Emblem
Das Licht ruft, I kiss you, wenn es Morgen wird, wir uns sehen
Ich bin so, bin auf dich aus, als willst du nicht verstehen
Doch ich bin der Schnee und du die weißen Orchideen
Ruf mich an (ruf mich)
Vermiss' deinen Geschmack, deine Lippen nach Vino-Brandt
Deine Blicke, sie gleichen 'nem Tiffany himmelblau färbenden Diamant
Du verdrehst mir den Kopf
Gib mir bitte nur einen Lebenston
Babe, fühle mich lost und ich wünsche mir nur einen Kuss durch das Telefon
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist (da bist, da bist)
Lauf' alleine durch Berlin
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht (Nachricht, Nachricht) (ah, yeah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
(Kiss me through the phone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Kiss me through the phone
(Kiss me through the phone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
(Yeah, ah)
I miss you, I kiss you
Stalk' schon wieder dein Instagram-Profil
Ich bin so, sitz' in Limos, denke nur an dich, bin im Film
Ruf mich an und ich zieh' zu dir mit dem Wind
Denn schau' ich dich so an, dann weiß ich, wer ich bin
Denn ohne dich ist wie ohne mich, unsere Herzen ein Rosenstich
Als ob wir ohne uns verloren sind, als ob ein Wort mir meine Krone nimmt
So viele Groupies, doch schenke dir all meine Blicke, weil du meine Frau bist
Gib mir nur eine Nacht und dann bin ich bei dir und wir beide genießen die Aussicht
(Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you)
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist
Lauf' alleine durch Berlin
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht
(Kiss you, kiss you, kiss you)
(Ah, yeah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
(Kiss me through the phone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Kiss me through the phone
(Kiss me through the phone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you (yeah, yeah, ah)
Baby, sai che mi manchi, voglio solo baciarti (sì, sì, ah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Baby, sai che mi manchi, voglio stare con te
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Stasera ma non posso, baby girl, ed è questo il problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Ragazza, sai che mi manchi, voglio solo baciarti
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Ma non posso adesso quindi, baby baciami attraverso il telefono
(Kiss me through the phone)
(Baciami attraverso il telefono)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Ti vedrò più tardi (più tardi, più tardi, più tardi)
Kiss me through the phone
Baciami attraverso il telefono
(Kiss me through the phone)
(Baciami attraverso il telefono)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Ti vedrò quando torno a casa (quando torno a casa, quando torno a casa, quando torno a casa)
(Yeah, ah, yeah)
(Sì, ah, sì)
Wo bist du? I miss you
Dove sei? Mi manchi
Schweb' mit den Sternen bei Nacht hinterm Benz-Emblem
Volo con le stelle di notte dietro l'emblema della Benz
Das Licht ruft, I kiss you, wenn es Morgen wird, wir uns sehen
La luce chiama, ti bacio, quando diventa mattina, ci vediamo
Ich bin so, bin auf dich aus, als willst du nicht verstehen
Sono così, sono attratto da te, come se non volessi capire
Doch ich bin der Schnee und du die weißen Orchideen
Ma io sono la neve e tu le orchidee bianche
Ruf mich an (ruf mich)
Chiamami (chiamami)
Vermiss' deinen Geschmack, deine Lippen nach Vino-Brandt
Mi manca il tuo sapore, le tue labbra al gusto di Vino-Brandt
Deine Blicke, sie gleichen 'nem Tiffany himmelblau färbenden Diamant
I tuoi sguardi, sono come un diamante che colora il cielo di Tiffany
Du verdrehst mir den Kopf
Mi fai girare la testa
Gib mir bitte nur einen Lebenston
Dammi solo un segno di vita
Babe, fühle mich lost und ich wünsche mir nur einen Kuss durch das Telefon
Bambina, mi sento perso e desidero solo un bacio attraverso il telefono
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist (da bist, da bist)
Dammi solo un segno, baby, dimmi se sei ancora lì (lì, lì)
Lauf' alleine durch Berlin
Cammino da solo per Berlino
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht (Nachricht, Nachricht) (ah, yeah)
E aspetto solo un maledetto messaggio (messaggio, messaggio) (ah, sì)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Baby, sai che mi manchi, voglio stare con te
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Stasera ma non posso, baby girl, ed è questo il problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Ragazza, sai che mi manchi, voglio solo baciarti
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Ma non posso adesso quindi, baby baciami attraverso il telefono
(Kiss me through the phone)
(Baciami attraverso il telefono)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Ti vedrò più tardi (più tardi, più tardi, più tardi)
Kiss me through the phone
Baciami attraverso il telefono
(Kiss me through the phone)
(Baciami attraverso il telefono)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Ti vedrò quando torno a casa (quando torno a casa, quando torno a casa, quando torno a casa)
(Yeah, ah)
(Sì, ah)
I miss you, I kiss you
Mi manchi, ti bacio
Stalk' schon wieder dein Instagram-Profil
Sto di nuovo controllando il tuo profilo Instagram
Ich bin so, sitz' in Limos, denke nur an dich, bin im Film
Sono così, siedo in limousine, penso solo a te, sono nel film
Ruf mich an und ich zieh' zu dir mit dem Wind
Chiamami e vengo da te con il vento
Denn schau' ich dich so an, dann weiß ich, wer ich bin
Perché quando ti guardo così, so chi sono
Denn ohne dich ist wie ohne mich, unsere Herzen ein Rosenstich
Perché senza di te è come senza di me, i nostri cuori una puntura di rosa
Als ob wir ohne uns verloren sind, als ob ein Wort mir meine Krone nimmt
Come se fossimo persi senza di noi, come se una parola mi togliesse la corona
So viele Groupies, doch schenke dir all meine Blicke, weil du meine Frau bist
Tante groupie, ma ti dedico tutti i miei sguardi, perché sei mia moglie
Gib mir nur eine Nacht und dann bin ich bei dir und wir beide genießen die Aussicht
Dammi solo una notte e poi sarò da te e godremo insieme la vista
(Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you)
(Baby, sai che mi manchi, voglio solo baciarti)
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist
Dammi solo un segno, baby, dimmi se sei ancora lì
Lauf' alleine durch Berlin
Cammino da solo per Berlino
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht
E aspetto solo un maledetto messaggio
(Kiss you, kiss you, kiss you)
(Ti bacio, ti bacio, ti bacio)
(Ah, yeah)
(Ah, sì)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Baby, sai che mi manchi, voglio stare con te
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Stasera ma non posso, baby girl, ed è questo il problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Ragazza, sai che mi manchi, voglio solo baciarti
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Ma non posso adesso quindi, baby baciami attraverso il telefono
(Kiss me through the phone)
(Baciami attraverso il telefono)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Ti vedrò più tardi (più tardi, più tardi, più tardi)
Kiss me through the phone
Baciami attraverso il telefono
(Kiss me through the phone)
(Baciami attraverso il telefono)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Ti vedrò quando torno a casa (quando torno a casa, quando torno a casa, quando torno a casa)
Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you (yeah, yeah, ah)
Baby, você sabe que eu sinto sua falta, eu só quero te beijar (sim, sim, ah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Baby, você sabe que eu sinto sua falta, eu quero ficar com você
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Hoje à noite, mas eu não posso, baby girl, e esse é o problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Garota, você sabe que eu sinto sua falta, eu só quero te beijar
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Mas eu não posso agora, então, baby, me beije pelo telefone
(Kiss me through the phone)
(Beije-me pelo telefone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Te vejo mais tarde (mais tarde, mais tarde, mais tarde)
Kiss me through the phone
Beije-me pelo telefone
(Kiss me through the phone)
(Beije-me pelo telefone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Te vejo quando eu chegar em casa (quando eu chegar em casa, quando eu chegar em casa, quando eu chegar em casa)
(Yeah, ah, yeah)
(Sim, ah, sim)
Wo bist du? I miss you
Wo bist du? Eu sinto sua falta
Schweb' mit den Sternen bei Nacht hinterm Benz-Emblem
Flutuo com as estrelas à noite atrás do emblema da Mercedes
Das Licht ruft, I kiss you, wenn es Morgen wird, wir uns sehen
A luz chama, eu te beijo, quando amanhece, nos vemos
Ich bin so, bin auf dich aus, als willst du nicht verstehen
Eu sou assim, estou atrás de você, como se você não entendesse
Doch ich bin der Schnee und du die weißen Orchideen
Mas eu sou a neve e você as orquídeas brancas
Ruf mich an (ruf mich)
Me ligue (me ligue)
Vermiss' deinen Geschmack, deine Lippen nach Vino-Brandt
Sinto falta do seu sabor, seus lábios com gosto de vinho Brandt
Deine Blicke, sie gleichen 'nem Tiffany himmelblau färbenden Diamant
Seus olhares, eles se assemelham a um diamante Tiffany de cor azul celeste
Du verdrehst mir den Kopf
Você me deixa confuso
Gib mir bitte nur einen Lebenston
Por favor, dê-me apenas um sinal de vida
Babe, fühle mich lost und ich wünsche mir nur einen Kuss durch das Telefon
Baby, me sinto perdido e só quero um beijo pelo telefone
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist (da bist, da bist)
Dê-me apenas um sinal, baby, diga se você ainda está aí (aí, aí)
Lauf' alleine durch Berlin
Ando sozinho por Berlim
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht (Nachricht, Nachricht) (ah, yeah)
E só espero por uma maldita mensagem (mensagem, mensagem) (ah, sim)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Baby, você sabe que eu sinto sua falta, eu quero ficar com você
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Hoje à noite, mas eu não posso, baby girl, e esse é o problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Garota, você sabe que eu sinto sua falta, eu só quero te beijar
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Mas eu não posso agora, então, baby, me beije pelo telefone
(Kiss me through the phone)
(Beije-me pelo telefone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Te vejo mais tarde (mais tarde, mais tarde, mais tarde)
Kiss me through the phone
Beije-me pelo telefone
(Kiss me through the phone)
(Beije-me pelo telefone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Te vejo quando eu chegar em casa (quando eu chegar em casa, quando eu chegar em casa, quando eu chegar em casa)
(Yeah, ah)
(Sim, ah)
I miss you, I kiss you
Eu sinto sua falta, eu te beijo
Stalk' schon wieder dein Instagram-Profil
Stalkeio seu perfil no Instagram novamente
Ich bin so, sitz' in Limos, denke nur an dich, bin im Film
Eu sou assim, sentado em limusines, só penso em você, estou no filme
Ruf mich an und ich zieh' zu dir mit dem Wind
Me ligue e eu vou até você com o vento
Denn schau' ich dich so an, dann weiß ich, wer ich bin
Porque quando eu olho para você, eu sei quem eu sou
Denn ohne dich ist wie ohne mich, unsere Herzen ein Rosenstich
Porque sem você é como sem mim, nossos corações são uma picada de rosa
Als ob wir ohne uns verloren sind, als ob ein Wort mir meine Krone nimmt
Como se estivéssemos perdidos sem nós, como se uma palavra tirasse minha coroa
So viele Groupies, doch schenke dir all meine Blicke, weil du meine Frau bist
Tantas groupies, mas dou todos os meus olhares para você, porque você é minha mulher
Gib mir nur eine Nacht und dann bin ich bei dir und wir beide genießen die Aussicht
Dê-me apenas uma noite e então estarei com você e nós dois apreciaremos a vista
(Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you)
(Baby, você sabe que eu sinto sua falta, eu só quero te beijar)
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist
Dê-me apenas um sinal, baby, diga se você ainda está aí
Lauf' alleine durch Berlin
Ando sozinho por Berlim
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht
E só espero por uma maldita mensagem
(Kiss you, kiss you, kiss you)
(Beijo você, beijo você, beijo você)
(Ah, yeah)
(Ah, sim)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Baby, você sabe que eu sinto sua falta, eu quero ficar com você
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Hoje à noite, mas eu não posso, baby girl, e esse é o problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Garota, você sabe que eu sinto sua falta, eu só quero te beijar
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Mas eu não posso agora, então, baby, me beije pelo telefone
(Kiss me through the phone)
(Beije-me pelo telefone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Te vejo mais tarde (mais tarde, mais tarde, mais tarde)
Kiss me through the phone
Beije-me pelo telefone
(Kiss me through the phone)
(Beije-me pelo telefone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Te vejo quando eu chegar em casa (quando eu chegar em casa, quando eu chegar em casa, quando eu chegar em casa)
Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you (yeah, yeah, ah)
Bebé, sabes que te extraño, solo quiero besarte (sí, sí, ah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Bebé, sabes que te extraño, quiero estar contigo
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Esta noche pero no puedo, nena, y ese es el problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Nena, sabes que te extraño, solo quiero besarte
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Pero no puedo ahora, así que, bebé, bésame a través del teléfono
(Kiss me through the phone)
(Bésame a través del teléfono)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Te veré más tarde (más tarde, más tarde, más tarde)
Kiss me through the phone
Bésame a través del teléfono
(Kiss me through the phone)
(Bésame a través del teléfono)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Te veré cuando llegue a casa (cuando llegue a casa, cuando llegue a casa, cuando llegue a casa)
(Yeah, ah, yeah)
(Sí, ah, sí)
Wo bist du? I miss you
¿Dónde estás? Te extraño
Schweb' mit den Sternen bei Nacht hinterm Benz-Emblem
Floto con las estrellas en la noche detrás del emblema de Benz
Das Licht ruft, I kiss you, wenn es Morgen wird, wir uns sehen
La luz llama, te beso, cuando amanece, nos vemos
Ich bin so, bin auf dich aus, als willst du nicht verstehen
Soy así, estoy en ti, como si no quisieras entender
Doch ich bin der Schnee und du die weißen Orchideen
Pero yo soy la nieve y tú las orquídeas blancas
Ruf mich an (ruf mich)
Llámame (llámame)
Vermiss' deinen Geschmack, deine Lippen nach Vino-Brandt
Extraño tu sabor, tus labios a Vino-Brandt
Deine Blicke, sie gleichen 'nem Tiffany himmelblau färbenden Diamant
Tus miradas, son como un diamante que tiñe el cielo de Tiffany
Du verdrehst mir den Kopf
Me haces perder la cabeza
Gib mir bitte nur einen Lebenston
Por favor, dame solo una señal de vida
Babe, fühle mich lost und ich wünsche mir nur einen Kuss durch das Telefon
Bebé, me siento perdido y solo deseo un beso a través del teléfono
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist (da bist, da bist)
Solo dame una señal, bebé, dime si todavía estás ahí (estás ahí, estás ahí)
Lauf' alleine durch Berlin
Camino solo por Berlín
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht (Nachricht, Nachricht) (ah, yeah)
Y solo espero un maldito mensaje (mensaje, mensaje) (ah, sí)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Bebé, sabes que te extraño, quiero estar contigo
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Esta noche pero no puedo, nena, y ese es el problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Nena, sabes que te extraño, solo quiero besarte
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Pero no puedo ahora, así que, bebé, bésame a través del teléfono
(Kiss me through the phone)
(Bésame a través del teléfono)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Te veré más tarde (más tarde, más tarde, más tarde)
Kiss me through the phone
Bésame a través del teléfono
(Kiss me through the phone)
(Bésame a través del teléfono)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Te veré cuando llegue a casa (cuando llegue a casa, cuando llegue a casa, cuando llegue a casa)
(Yeah, ah)
(Sí, ah)
I miss you, I kiss you
Te extraño, te beso
Stalk' schon wieder dein Instagram-Profil
Estoy stalkeando de nuevo tu perfil de Instagram
Ich bin so, sitz' in Limos, denke nur an dich, bin im Film
Soy así, me siento en limusinas, solo pienso en ti, estoy en la película
Ruf mich an und ich zieh' zu dir mit dem Wind
Llámame y me iré contigo con el viento
Denn schau' ich dich so an, dann weiß ich, wer ich bin
Porque cuando te miro así, sé quién soy
Denn ohne dich ist wie ohne mich, unsere Herzen ein Rosenstich
Porque sin ti es como sin mí, nuestros corazones una puñalada de rosa
Als ob wir ohne uns verloren sind, als ob ein Wort mir meine Krone nimmt
Como si estuviéramos perdidos sin nosotros, como si una palabra me quitara mi corona
So viele Groupies, doch schenke dir all meine Blicke, weil du meine Frau bist
Tantas groupies, pero te doy todas mis miradas, porque eres mi mujer
Gib mir nur eine Nacht und dann bin ich bei dir und wir beide genießen die Aussicht
Dame solo una noche y estaré contigo y ambos disfrutaremos de la vista
(Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you)
(Bebé, sabes que te extraño, solo quiero besarte)
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist
Solo dame una señal, bebé, dime si todavía estás ahí
Lauf' alleine durch Berlin
Camino solo por Berlín
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht
Y solo espero un maldito mensaje
(Kiss you, kiss you, kiss you)
(Besarte, besarte, besarte)
(Ah, yeah)
(Ah, sí)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Bebé, sabes que te extraño, quiero estar contigo
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Esta noche pero no puedo, nena, y ese es el problema
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Nena, sabes que te extraño, solo quiero besarte
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Pero no puedo ahora, así que, bebé, bésame a través del teléfono
(Kiss me through the phone)
(Bésame a través del teléfono)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Te veré más tarde (más tarde, más tarde, más tarde)
Kiss me through the phone
Bésame a través del teléfono
(Kiss me through the phone)
(Bésame a través del teléfono)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Te veré cuando llegue a casa (cuando llegue a casa, cuando llegue a casa, cuando llegue a casa)
Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you (yeah, yeah, ah)
Bébé, tu sais que tu me manques, je veux juste t'embrasser (ouais, ouais, ah)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Bébé, tu sais que tu me manques, je veux être avec toi
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Ce soir mais je ne peux pas, bébé, et c'est le problème
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Chérie, tu sais que tu me manques, je veux juste t'embrasser
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Mais je ne peux pas maintenant alors, bébé embrasse-moi à travers le téléphone
(Kiss me through the phone)
(Embrasse-moi à travers le téléphone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Je te verrai plus tard (plus tard, plus tard, plus tard)
Kiss me through the phone
Embrasse-moi à travers le téléphone
(Kiss me through the phone)
(Embrasse-moi à travers le téléphone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Je te verrai quand je rentrerai à la maison (quand je rentrerai à la maison, quand je rentrerai à la maison, quand je rentrerai à la maison)
(Yeah, ah, yeah)
(Ouais, ah, ouais)
Wo bist du? I miss you
Wo bist du? Tu me manques
Schweb' mit den Sternen bei Nacht hinterm Benz-Emblem
Je flotte avec les étoiles la nuit derrière l'emblème Benz
Das Licht ruft, I kiss you, wenn es Morgen wird, wir uns sehen
La lumière appelle, je t'embrasse, quand il sera demain, nous nous verrons
Ich bin so, bin auf dich aus, als willst du nicht verstehen
Je suis comme ça, je suis après toi, comme si tu ne voulais pas comprendre
Doch ich bin der Schnee und du die weißen Orchideen
Mais je suis la neige et tu es les orchidées blanches
Ruf mich an (ruf mich)
Appelle-moi (appelle-moi)
Vermiss' deinen Geschmack, deine Lippen nach Vino-Brandt
Je manque ton goût, tes lèvres après Vino-Brandt
Deine Blicke, sie gleichen 'nem Tiffany himmelblau färbenden Diamant
Tes regards, ils ressemblent à un diamant coloré en bleu ciel de Tiffany
Du verdrehst mir den Kopf
Tu me fais tourner la tête
Gib mir bitte nur einen Lebenston
Donne-moi juste un signe de vie
Babe, fühle mich lost und ich wünsche mir nur einen Kuss durch das Telefon
Bébé, je me sens perdu et je souhaite juste un baiser à travers le téléphone
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist (da bist, da bist)
Donne-moi juste un signe, bébé, dis si tu es encore là (là, là)
Lauf' alleine durch Berlin
Je marche seul à travers Berlin
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht (Nachricht, Nachricht) (ah, yeah)
Et j'attends juste un putain de message (message, message) (ah, ouais)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Bébé, tu sais que tu me manques, je veux être avec toi
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Ce soir mais je ne peux pas, bébé, et c'est le problème
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Chérie, tu sais que tu me manques, je veux juste t'embrasser
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Mais je ne peux pas maintenant alors, bébé embrasse-moi à travers le téléphone
(Kiss me through the phone)
(Embrasse-moi à travers le téléphone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Je te verrai plus tard (plus tard, plus tard, plus tard)
Kiss me through the phone
Embrasse-moi à travers le téléphone
(Kiss me through the phone)
(Embrasse-moi à travers le téléphone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Je te verrai quand je rentrerai à la maison (quand je rentrerai à la maison, quand je rentrerai à la maison, quand je rentrerai à la maison)
(Yeah, ah)
(Ouais, ah)
I miss you, I kiss you
Tu me manques, je t'embrasse
Stalk' schon wieder dein Instagram-Profil
Je stalke encore ton profil Instagram
Ich bin so, sitz' in Limos, denke nur an dich, bin im Film
Je suis comme ça, je suis assis dans des limos, je pense juste à toi, je suis dans le film
Ruf mich an und ich zieh' zu dir mit dem Wind
Appelle-moi et je viendrai à toi avec le vent
Denn schau' ich dich so an, dann weiß ich, wer ich bin
Car quand je te regarde comme ça, alors je sais qui je suis
Denn ohne dich ist wie ohne mich, unsere Herzen ein Rosenstich
Car sans toi c'est comme sans moi, nos cœurs une piqûre de rose
Als ob wir ohne uns verloren sind, als ob ein Wort mir meine Krone nimmt
Comme si nous étions perdus sans nous, comme si un mot me prenait ma couronne
So viele Groupies, doch schenke dir all meine Blicke, weil du meine Frau bist
Tant de groupies, mais je te donne tous mes regards, parce que tu es ma femme
Gib mir nur eine Nacht und dann bin ich bei dir und wir beide genießen die Aussicht
Donne-moi juste une nuit et alors je serai chez toi et nous deux apprécierons la vue
(Baby, you know that I miss you, I just wanna kiss you)
(Bébé, tu sais que tu me manques, je veux juste t'embrasser)
Gib mir nur ein Zeichen, Baby, sag, ob du noch da bist
Donne-moi juste un signe, bébé, dis si tu es encore là
Lauf' alleine durch Berlin
Je marche seul à travers Berlin
Und warte nur auf eine gottverdammte Nachricht
Et j'attends juste un putain de message
(Kiss you, kiss you, kiss you)
(Embrasse-toi, embrasse-toi, embrasse-toi)
(Ah, yeah)
(Ah, ouais)
Baby, you know that I miss you, I wanna get with you
Bébé, tu sais que tu me manques, je veux être avec toi
Tonight but I cannot, baby girl, and that's the issue
Ce soir mais je ne peux pas, bébé, et c'est le problème
Girl, you know I miss you, I just wanna kiss you
Chérie, tu sais que tu me manques, je veux juste t'embrasser
But I can't right now so, baby kiss me through the phone
Mais je ne peux pas maintenant alors, bébé embrasse-moi à travers le téléphone
(Kiss me through the phone)
(Embrasse-moi à travers le téléphone)
I'll see you later on (later on, later on, later on)
Je te verrai plus tard (plus tard, plus tard, plus tard)
Kiss me through the phone
Embrasse-moi à travers le téléphone
(Kiss me through the phone)
(Embrasse-moi à travers le téléphone)
See you when I get home (when I get home, when I get home, when I get home)
Je te verrai quand je rentrerai à la maison (quand je rentrerai à la maison, quand je rentrerai à la maison, quand je rentrerai à la maison)