Yeah, it's crazy
Yeah, I need y'all to listen
Yeah, yeah
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't give up
I know it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't
Yeah, my parents' marriage in shambles, I won't lie, it hurts
I thought money would fix it, but it just made it get worse
See my dad was the man, 'til his job cut ties
He went broke, I got rich, that shit fucked with his pride
Yeah, I recognize it was disturbing to see
The family stopped turnin' to him and started turnin' to me
Going through it, I know he tried to hide the pain
If he gave up and got a job, his dad died in vain
'Cause his dad ran a business
So my dad tried to run one too but there's a difference
No income, my dad started losin' his confidence
Meanwhile, everyday I got brand new accomplishments
At the height of my career was his lowest
And that's a lie, 'cause we both still goin'
Me up, him down, it caused a lot of angst
Argument got out of hand, had to call Frank
All my efforts ignored, he threw it all in my face
There's not a song long enough where I can say what I gave
Shit's crazy, mom couldn't believe 'em
I mean she's cried in the past, you know, threatened to leave him
But she never had the money to, but I got it now
It's bittersweet that this is how I bought my mom a house
Oh well, guess I should have seen it comin'
All the tears, all the threats, all the fightin' and fussin'
Hardly any lovin', way too much hate
Finally tried to change, mom said it's too late
Move out day came and went, still in shock, shit
Doesn't even know where my mom's new spot is
Wasn't the first time but this was the worst time
Hurt by your own family is the worst kind
All this shit been happenin' while I was blowin' up
And it's still going on, now you know what's up
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't give up
I know it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't
Yeah, I got way too much stress for any more bad press
Especially another lie that they make up and stretch
Damn, I can't lie, shit is takin' a toll
So much hate sent to me, some stays in my soul
To the point that when I walk into the booth, that's what I let out
Makes for good songs but mentally I'm tryna get out
Tryna focus on the good, not the evil
Can't complain, this how I always greet people
I'm exhausted, exasperated from the pain that I'm facin' and masquerading
Don't get it twisted, I'm grateful for everything
But the devil's still asking for a wedding ring
I decline, try to focus on love
Try to focus on fans, try to focus on Russ
Everyday another lie, sometimes it feels like a curse
Sometimes it feels like necessary preparation for first
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't give up
I know it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Don't give up, don't give up
I know it rains sometimes even when it shines
Don't give up, no
Yeah, it's crazy
Sì, è pazzesco
Yeah, I need y'all to listen
Sì, ho bisogno che voi tutti ascoltiate
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sì, a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't give up
Non mollare, non mollare
I know it rains sometimes even when it shines
So che a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't
Non mollare, non
Yeah, my parents' marriage in shambles, I won't lie, it hurts
Sì, il matrimonio dei miei genitori in rovina, non mentirò, fa male
I thought money would fix it, but it just made it get worse
Pensavo che i soldi avrebbero risolto, ma hanno solo peggiorato le cose
See my dad was the man, 'til his job cut ties
Vedi mio padre era l'uomo, fino a quando il suo lavoro ha tagliato i legami
He went broke, I got rich, that shit fucked with his pride
È andato in rovina, io sono diventato ricco, quella merda ha rovinato il suo orgoglio
Yeah, I recognize it was disturbing to see
Sì, riconosco che era inquietante vedere
The family stopped turnin' to him and started turnin' to me
La famiglia ha smesso di rivolgersi a lui e ha iniziato a rivolgersi a me
Going through it, I know he tried to hide the pain
Passando attraverso di esso, so che ha cercato di nascondere il dolore
If he gave up and got a job, his dad died in vain
Se avesse mollato e avesse trovato un lavoro, suo padre sarebbe morto invano
'Cause his dad ran a business
Perché suo padre gestiva un'azienda
So my dad tried to run one too but there's a difference
Quindi mio padre ha cercato di gestirne una anche lui ma c'è una differenza
No income, my dad started losin' his confidence
Nessun reddito, mio padre ha iniziato a perdere la sua fiducia
Meanwhile, everyday I got brand new accomplishments
Nel frattempo, ogni giorno ho nuovi successi
At the height of my career was his lowest
All'apice della mia carriera era il suo punto più basso
And that's a lie, 'cause we both still goin'
E questa è una bugia, perché entrambi stiamo ancora andando
Me up, him down, it caused a lot of angst
Io su, lui giù, ha causato un sacco di angoscia
Argument got out of hand, had to call Frank
La discussione è sfuggita di mano, ho dovuto chiamare Frank
All my efforts ignored, he threw it all in my face
Tutti i miei sforzi ignorati, ha gettato tutto in faccia
There's not a song long enough where I can say what I gave
Non c'è una canzone abbastanza lunga dove posso dire quello che ho dato
Shit's crazy, mom couldn't believe 'em
È pazzesco, mamma non poteva crederci
I mean she's cried in the past, you know, threatened to leave him
Voglio dire, ha pianto in passato, sai, minacciato di lasciarlo
But she never had the money to, but I got it now
Ma non ha mai avuto i soldi per farlo, ma ora li ho
It's bittersweet that this is how I bought my mom a house
È amaro che questo è il modo in cui ho comprato una casa a mia madre
Oh well, guess I should have seen it comin'
Oh beh, immagino che avrei dovuto vederlo arrivare
All the tears, all the threats, all the fightin' and fussin'
Tutte le lacrime, tutte le minacce, tutte le lotte e le liti
Hardly any lovin', way too much hate
Quasi nessun amore, troppo odio
Finally tried to change, mom said it's too late
Ha finalmente cercato di cambiare, mamma ha detto che è troppo tardi
Move out day came and went, still in shock, shit
Il giorno del trasloco è arrivato e passato, ancora sotto shock, merda
Doesn't even know where my mom's new spot is
Non sa nemmeno dove sia il nuovo posto di mia madre
Wasn't the first time but this was the worst time
Non era la prima volta ma questa era la peggior volta
Hurt by your own family is the worst kind
Ferito dalla tua stessa famiglia è il peggior tipo
All this shit been happenin' while I was blowin' up
Tutto questo è successo mentre stavo diventando famoso
And it's still going on, now you know what's up
E sta ancora andando avanti, ora sai cosa succede
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sì, a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't give up
Non mollare, non mollare
I know it rains sometimes even when it shines
So che a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't
Non mollare, non
Yeah, I got way too much stress for any more bad press
Sì, ho troppo stress per altre cattive notizie
Especially another lie that they make up and stretch
Soprattutto un'altra bugia che inventano e allungano
Damn, I can't lie, shit is takin' a toll
Cavolo, non posso mentire, sta prendendo un pedaggio
So much hate sent to me, some stays in my soul
Così tanto odio inviato a me, alcuni rimane nella mia anima
To the point that when I walk into the booth, that's what I let out
Al punto che quando entro in cabina, è quello che lascio uscire
Makes for good songs but mentally I'm tryna get out
Fa per buone canzoni ma mentalmente sto cercando di uscire
Tryna focus on the good, not the evil
Cercando di concentrarmi sul bene, non sul male
Can't complain, this how I always greet people
Non posso lamentarmi, così saluto sempre le persone
I'm exhausted, exasperated from the pain that I'm facin' and masquerading
Sono esausto, esasperato dal dolore che sto affrontando e mascherando
Don't get it twisted, I'm grateful for everything
Non fraintendere, sono grato per tutto
But the devil's still asking for a wedding ring
Ma il diavolo sta ancora chiedendo un anello di matrimonio
I decline, try to focus on love
Rifiuto, cerco di concentrarmi sull'amore
Try to focus on fans, try to focus on Russ
Cerco di concentrarmi sui fan, cerco di concentrarmi su Russ
Everyday another lie, sometimes it feels like a curse
Ogni giorno un'altra bugia, a volte sembra una maledizione
Sometimes it feels like necessary preparation for first
A volte sembra una preparazione necessaria per il primo
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sì, a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't give up
Non mollare, non mollare
I know it rains sometimes even when it shines
So che a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't
Non mollare, non
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sì, a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, don't give up
Non mollare, non mollare
I know it rains sometimes even when it shines
So che a volte piove anche quando c'è il sole
Don't give up, no
Non mollare, no
Yeah, it's crazy
Sim, é loucura
Yeah, I need y'all to listen
Sim, eu preciso que vocês ouçam
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sim, às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't give up
Não desista, não desista
I know it rains sometimes even when it shines
Eu sei que às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't
Não desista, não
Yeah, my parents' marriage in shambles, I won't lie, it hurts
Sim, o casamento dos meus pais está em ruínas, não vou mentir, dói
I thought money would fix it, but it just made it get worse
Eu pensei que o dinheiro resolveria, mas só piorou
See my dad was the man, 'til his job cut ties
Veja, meu pai era o homem, até que seu trabalho cortou laços
He went broke, I got rich, that shit fucked with his pride
Ele ficou sem dinheiro, eu fiquei rico, essa merda mexeu com o orgulho dele
Yeah, I recognize it was disturbing to see
Sim, eu reconheço que era perturbador ver
The family stopped turnin' to him and started turnin' to me
A família parou de recorrer a ele e começou a recorrer a mim
Going through it, I know he tried to hide the pain
Passando por isso, eu sei que ele tentou esconder a dor
If he gave up and got a job, his dad died in vain
Se ele desistisse e arrumasse um emprego, seu pai teria morrido em vão
'Cause his dad ran a business
Porque seu pai tinha um negócio
So my dad tried to run one too but there's a difference
Então meu pai tentou ter um também, mas há uma diferença
No income, my dad started losin' his confidence
Sem renda, meu pai começou a perder a confiança
Meanwhile, everyday I got brand new accomplishments
Enquanto isso, todos os dias eu tinha novas conquistas
At the height of my career was his lowest
No auge da minha carreira foi o seu ponto mais baixo
And that's a lie, 'cause we both still goin'
E isso é mentira, porque ambos ainda estamos indo
Me up, him down, it caused a lot of angst
Eu subindo, ele descendo, causou muita angústia
Argument got out of hand, had to call Frank
A discussão saiu do controle, tive que chamar o Frank
All my efforts ignored, he threw it all in my face
Todos os meus esforços ignorados, ele jogou tudo na minha cara
There's not a song long enough where I can say what I gave
Não há uma música longa o suficiente onde eu possa dizer o que eu dei
Shit's crazy, mom couldn't believe 'em
Merda é loucura, mãe não podia acreditar nele
I mean she's cried in the past, you know, threatened to leave him
Quero dizer, ela já chorou no passado, você sabe, ameaçou deixá-lo
But she never had the money to, but I got it now
Mas ela nunca teve dinheiro para isso, mas eu tenho agora
It's bittersweet that this is how I bought my mom a house
É agridoce que assim eu comprei uma casa para minha mãe
Oh well, guess I should have seen it comin'
Ah bem, acho que deveria ter visto isso vindo
All the tears, all the threats, all the fightin' and fussin'
Todas as lágrimas, todas as ameaças, todas as brigas e confusões
Hardly any lovin', way too much hate
Quase nenhum amor, muito ódio
Finally tried to change, mom said it's too late
Finalmente tentou mudar, mãe disse que é tarde demais
Move out day came and went, still in shock, shit
O dia da mudança veio e passou, ainda em choque, merda
Doesn't even know where my mom's new spot is
Nem sabe onde é o novo lugar da minha mãe
Wasn't the first time but this was the worst time
Não foi a primeira vez, mas foi a pior
Hurt by your own family is the worst kind
Ser ferido pela própria família é o pior tipo
All this shit been happenin' while I was blowin' up
Tudo isso aconteceu enquanto eu estava explodindo
And it's still going on, now you know what's up
E ainda está acontecendo, agora você sabe o que está acontecendo
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sim, às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't give up
Não desista, não desista
I know it rains sometimes even when it shines
Eu sei que às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't
Não desista, não
Yeah, I got way too much stress for any more bad press
Sim, eu tenho muito estresse para mais uma má imprensa
Especially another lie that they make up and stretch
Especialmente outra mentira que eles inventam e esticam
Damn, I can't lie, shit is takin' a toll
Caramba, não posso mentir, isso está me afetando
So much hate sent to me, some stays in my soul
Tanto ódio enviado para mim, alguns ficam na minha alma
To the point that when I walk into the booth, that's what I let out
Ao ponto de quando eu entro no estúdio, é isso que eu solto
Makes for good songs but mentally I'm tryna get out
Faz boas músicas, mas mentalmente estou tentando sair
Tryna focus on the good, not the evil
Tentando focar no bem, não no mal
Can't complain, this how I always greet people
Não posso reclamar, é assim que sempre cumprimento as pessoas
I'm exhausted, exasperated from the pain that I'm facin' and masquerading
Estou exausto, exasperado com a dor que estou enfrentando e mascarando
Don't get it twisted, I'm grateful for everything
Não se engane, sou grato por tudo
But the devil's still asking for a wedding ring
Mas o diabo ainda está pedindo um anel de casamento
I decline, try to focus on love
Eu recuso, tento focar no amor
Try to focus on fans, try to focus on Russ
Tento focar nos fãs, tento focar no Russ
Everyday another lie, sometimes it feels like a curse
Todos os dias outra mentira, às vezes parece uma maldição
Sometimes it feels like necessary preparation for first
Às vezes parece uma preparação necessária para o primeiro
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sim, às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't give up
Não desista, não desista
I know it rains sometimes even when it shines
Eu sei que às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't
Não desista, não
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sim, às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, don't give up
Não desista, não desista
I know it rains sometimes even when it shines
Eu sei que às vezes chove mesmo quando faz sol
Don't give up, no
Não desista, não
Yeah, it's crazy
Sí, es una locura
Yeah, I need y'all to listen
Sí, necesito que todos escuchen
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sí, a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't give up
No te rindas, no te rindas
I know it rains sometimes even when it shines
Sé que a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't
No te rindas, no
Yeah, my parents' marriage in shambles, I won't lie, it hurts
Sí, el matrimonio de mis padres en ruinas, no voy a mentir, duele
I thought money would fix it, but it just made it get worse
Pensé que el dinero lo arreglaría, pero solo lo empeoró
See my dad was the man, 'til his job cut ties
Ves, mi papá era el hombre, hasta que su trabajo cortó lazos
He went broke, I got rich, that shit fucked with his pride
Se quedó sin dinero, me hice rico, eso jodió su orgullo
Yeah, I recognize it was disturbing to see
Sí, reconozco que era perturbador ver
The family stopped turnin' to him and started turnin' to me
La familia dejó de recurrir a él y comenzó a recurrir a mí
Going through it, I know he tried to hide the pain
Pasándolo mal, sé que intentó ocultar el dolor
If he gave up and got a job, his dad died in vain
Si se rindió y consiguió un trabajo, su padre murió en vano
'Cause his dad ran a business
Porque su padre tenía un negocio
So my dad tried to run one too but there's a difference
Así que mi padre intentó tener uno también pero hay una diferencia
No income, my dad started losin' his confidence
Sin ingresos, mi padre comenzó a perder su confianza
Meanwhile, everyday I got brand new accomplishments
Mientras tanto, todos los días tengo nuevos logros
At the height of my career was his lowest
En la cima de mi carrera fue su punto más bajo
And that's a lie, 'cause we both still goin'
Y eso es mentira, porque ambos seguimos adelante
Me up, him down, it caused a lot of angst
Yo subiendo, él bajando, causó mucha angustia
Argument got out of hand, had to call Frank
La discusión se salió de control, tuve que llamar a Frank
All my efforts ignored, he threw it all in my face
Todos mis esfuerzos ignorados, lo tiró todo en mi cara
There's not a song long enough where I can say what I gave
No hay una canción lo suficientemente larga donde pueda decir lo que di
Shit's crazy, mom couldn't believe 'em
Es una locura, mamá no podía creerlo
I mean she's cried in the past, you know, threatened to leave him
Quiero decir, ha llorado en el pasado, ya sabes, amenazó con dejarlo
But she never had the money to, but I got it now
Pero nunca tuvo el dinero para hacerlo, pero ahora lo tengo
It's bittersweet that this is how I bought my mom a house
Es agridulce que así es como le compré una casa a mi mamá
Oh well, guess I should have seen it comin'
Bueno, supongo que debería haberlo visto venir
All the tears, all the threats, all the fightin' and fussin'
Todas las lágrimas, todas las amenazas, todas las peleas y discusiones
Hardly any lovin', way too much hate
Apenas hay amor, demasiado odio
Finally tried to change, mom said it's too late
Finalmente intentó cambiar, mamá dijo que es demasiado tarde
Move out day came and went, still in shock, shit
El día de la mudanza llegó y se fue, todavía en shock, mierda
Doesn't even know where my mom's new spot is
Ni siquiera sabe dónde está el nuevo lugar de mi mamá
Wasn't the first time but this was the worst time
No fue la primera vez pero esta fue la peor
Hurt by your own family is the worst kind
Herido por tu propia familia es el peor tipo
All this shit been happenin' while I was blowin' up
Todo esto ha estado sucediendo mientras yo estaba despegando
And it's still going on, now you know what's up
Y todavía está sucediendo, ahora sabes qué pasa
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sí, a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't give up
No te rindas, no te rindas
I know it rains sometimes even when it shines
Sé que a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't
No te rindas, no
Yeah, I got way too much stress for any more bad press
Sí, tengo demasiado estrés para más mala prensa
Especially another lie that they make up and stretch
Especialmente otra mentira que inventan y estiran
Damn, I can't lie, shit is takin' a toll
Maldita sea, no puedo mentir, esto está pasando factura
So much hate sent to me, some stays in my soul
Tanto odio enviado a mí, algo se queda en mi alma
To the point that when I walk into the booth, that's what I let out
Hasta el punto de que cuando entro en el estudio, eso es lo que suelto
Makes for good songs but mentally I'm tryna get out
Hace buenas canciones pero mentalmente estoy tratando de salir
Tryna focus on the good, not the evil
Tratando de enfocarme en lo bueno, no en lo malo
Can't complain, this how I always greet people
No puedo quejarme, así es como siempre saludo a la gente
I'm exhausted, exasperated from the pain that I'm facin' and masquerading
Estoy agotado, exasperado por el dolor que estoy enfrentando y enmascarando
Don't get it twisted, I'm grateful for everything
No te confundas, estoy agradecido por todo
But the devil's still asking for a wedding ring
Pero el diablo sigue pidiendo un anillo de matrimonio
I decline, try to focus on love
Rechazo, trato de enfocarme en el amor
Try to focus on fans, try to focus on Russ
Trato de enfocarme en los fans, trato de enfocarme en Russ
Everyday another lie, sometimes it feels like a curse
Todos los días otra mentira, a veces se siente como una maldición
Sometimes it feels like necessary preparation for first
A veces se siente como una preparación necesaria para el primer lugar
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sí, a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't give up
No te rindas, no te rindas
I know it rains sometimes even when it shines
Sé que a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't
No te rindas, no
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Sí, a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, don't give up
No te rindas, no te rindas
I know it rains sometimes even when it shines
Sé que a veces llueve incluso cuando brilla el sol
Don't give up, no
No te rindas, no
Yeah, it's crazy
Ouais, c'est fou
Yeah, I need y'all to listen
Ouais, j'ai besoin que vous écoutiez
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ouais, il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't give up
N'abandonne pas, n'abandonne pas
I know it rains sometimes even when it shines
Je sais qu'il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't
N'abandonne pas, n'abandonne pas
Yeah, my parents' marriage in shambles, I won't lie, it hurts
Ouais, le mariage de mes parents en ruines, je ne vais pas mentir, ça fait mal
I thought money would fix it, but it just made it get worse
Je pensais que l'argent le réparerait, mais ça a juste empiré
See my dad was the man, 'til his job cut ties
Voyez, mon père était l'homme, jusqu'à ce que son travail coupe les ponts
He went broke, I got rich, that shit fucked with his pride
Il est devenu fauché, je suis devenu riche, cette merde a joué avec sa fierté
Yeah, I recognize it was disturbing to see
Ouais, je reconnais que c'était perturbant de voir
The family stopped turnin' to him and started turnin' to me
La famille a arrêté de se tourner vers lui et a commencé à se tourner vers moi
Going through it, I know he tried to hide the pain
En passant par là, je sais qu'il a essayé de cacher la douleur
If he gave up and got a job, his dad died in vain
S'il abandonnait et prenait un emploi, son père serait mort en vain
'Cause his dad ran a business
Parce que son père dirigeait une entreprise
So my dad tried to run one too but there's a difference
Alors mon père a essayé d'en diriger une aussi mais il y a une différence
No income, my dad started losin' his confidence
Pas de revenu, mon père a commencé à perdre confiance en lui
Meanwhile, everyday I got brand new accomplishments
Pendant ce temps, chaque jour j'ai de nouvelles réalisations
At the height of my career was his lowest
Au sommet de ma carrière était son plus bas
And that's a lie, 'cause we both still goin'
Et c'est un mensonge, parce que nous continuons tous les deux
Me up, him down, it caused a lot of angst
Moi en haut, lui en bas, ça a causé beaucoup d'angoisse
Argument got out of hand, had to call Frank
L'argument a dégénéré, j'ai dû appeler Frank
All my efforts ignored, he threw it all in my face
Tous mes efforts ignorés, il a tout jeté à mon visage
There's not a song long enough where I can say what I gave
Il n'y a pas une chanson assez longue où je peux dire ce que j'ai donné
Shit's crazy, mom couldn't believe 'em
C'est fou, maman ne pouvait pas le croire
I mean she's cried in the past, you know, threatened to leave him
Je veux dire, elle a pleuré dans le passé, tu sais, menacé de le quitter
But she never had the money to, but I got it now
Mais elle n'a jamais eu l'argent pour le faire, mais je l'ai maintenant
It's bittersweet that this is how I bought my mom a house
C'est amer que c'est comme ça que j'ai acheté une maison à ma mère
Oh well, guess I should have seen it comin'
Oh bien, je suppose que j'aurais dû le voir venir
All the tears, all the threats, all the fightin' and fussin'
Toutes les larmes, toutes les menaces, toutes les disputes et les querelles
Hardly any lovin', way too much hate
Peu d'amour, beaucoup trop de haine
Finally tried to change, mom said it's too late
A finalement essayé de changer, maman a dit qu'il était trop tard
Move out day came and went, still in shock, shit
Le jour du déménagement est venu et passé, toujours sous le choc, merde
Doesn't even know where my mom's new spot is
Ne sait même pas où est le nouvel endroit de ma mère
Wasn't the first time but this was the worst time
Ce n'était pas la première fois mais c'était la pire fois
Hurt by your own family is the worst kind
Être blessé par sa propre famille est le pire genre
All this shit been happenin' while I was blowin' up
Tout ça s'est passé pendant que je montais en flèche
And it's still going on, now you know what's up
Et ça continue, maintenant vous savez ce qui se passe
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ouais, il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't give up
N'abandonne pas, n'abandonne pas
I know it rains sometimes even when it shines
Je sais qu'il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't
N'abandonne pas, n'abandonne pas
Yeah, I got way too much stress for any more bad press
Ouais, j'ai beaucoup trop de stress pour encore plus de mauvaise presse
Especially another lie that they make up and stretch
Surtout un autre mensonge qu'ils inventent et étirent
Damn, I can't lie, shit is takin' a toll
Merde, je ne peux pas mentir, ça me prend un péage
So much hate sent to me, some stays in my soul
Tant de haine envoyée vers moi, certaines restent dans mon âme
To the point that when I walk into the booth, that's what I let out
Au point que quand j'entre dans la cabine, c'est ce que je laisse sortir
Makes for good songs but mentally I'm tryna get out
Ça fait de bonnes chansons mais mentalement j'essaie de sortir
Tryna focus on the good, not the evil
Essayer de se concentrer sur le bien, pas le mal
Can't complain, this how I always greet people
Ne peut pas se plaindre, c'est comme ça que je salue toujours les gens
I'm exhausted, exasperated from the pain that I'm facin' and masquerading
Je suis épuisé, exaspéré par la douleur que je ressens et que je masque
Don't get it twisted, I'm grateful for everything
Ne vous y trompez pas, je suis reconnaissant pour tout
But the devil's still asking for a wedding ring
Mais le diable demande toujours une bague de mariage
I decline, try to focus on love
Je refuse, j'essaie de me concentrer sur l'amour
Try to focus on fans, try to focus on Russ
Essayer de se concentrer sur les fans, essayer de se concentrer sur Russ
Everyday another lie, sometimes it feels like a curse
Chaque jour un autre mensonge, parfois ça ressemble à une malédiction
Sometimes it feels like necessary preparation for first
Parfois, ça ressemble à une préparation nécessaire pour être le premier
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ouais, il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't give up
N'abandonne pas, n'abandonne pas
I know it rains sometimes even when it shines
Je sais qu'il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't
N'abandonne pas, n'abandonne pas
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ouais, il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, don't give up
N'abandonne pas, n'abandonne pas
I know it rains sometimes even when it shines
Je sais qu'il pleut parfois même quand il fait beau
Don't give up, no
N'abandonne pas, non
Yeah, it's crazy
Ja, es ist verrückt
Yeah, I need y'all to listen
Ja, ich brauche, dass ihr alle zuhört
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ja, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't give up
Gib nicht auf, gib nicht auf
I know it rains sometimes even when it shines
Ich weiß, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't
Gib nicht auf, gib nicht
Yeah, my parents' marriage in shambles, I won't lie, it hurts
Ja, die Ehe meiner Eltern ist in Trümmern, ich werde nicht lügen, es tut weh
I thought money would fix it, but it just made it get worse
Ich dachte, Geld würde es richten, aber es hat alles nur schlimmer gemacht
See my dad was the man, 'til his job cut ties
Siehst du, mein Vater war der Mann, bis sein Job die Verbindung abbrach
He went broke, I got rich, that shit fucked with his pride
Er ging pleite, ich wurde reich, das hat seinen Stolz verletzt
Yeah, I recognize it was disturbing to see
Ja, ich erkenne, es war verstörend zu sehen
The family stopped turnin' to him and started turnin' to me
Die Familie hörte auf, sich an ihn zu wenden und begann, sich an mich zu wenden
Going through it, I know he tried to hide the pain
Er durchlebte es, ich weiß, er versuchte, den Schmerz zu verbergen
If he gave up and got a job, his dad died in vain
Wenn er aufgab und einen Job annahm, wäre sein Vater umsonst gestorben
'Cause his dad ran a business
Denn sein Vater führte ein Geschäft
So my dad tried to run one too but there's a difference
Also versuchte mein Vater auch eins zu führen, aber da gibt es einen Unterschied
No income, my dad started losin' his confidence
Kein Einkommen, mein Vater begann, sein Selbstvertrauen zu verlieren
Meanwhile, everyday I got brand new accomplishments
In der Zwischenzeit hatte ich jeden Tag neue Erfolge
At the height of my career was his lowest
Auf dem Höhepunkt meiner Karriere war sein Tiefpunkt
And that's a lie, 'cause we both still goin'
Und das ist eine Lüge, denn wir beide machen immer noch weiter
Me up, him down, it caused a lot of angst
Ich aufwärts, er abwärts, das verursachte viel Ärger
Argument got out of hand, had to call Frank
Streit geriet außer Kontrolle, musste Frank anrufen
All my efforts ignored, he threw it all in my face
Alle meine Bemühungen ignoriert, er warf es mir ins Gesicht
There's not a song long enough where I can say what I gave
Es gibt kein Lied, das lang genug ist, um zu sagen, was ich gegeben habe
Shit's crazy, mom couldn't believe 'em
Scheiße ist verrückt, Mama konnte es nicht glauben
I mean she's cried in the past, you know, threatened to leave him
Ich meine, sie hat in der Vergangenheit geweint, du weißt, gedroht, ihn zu verlassen
But she never had the money to, but I got it now
Aber sie hatte nie das Geld dazu, aber jetzt habe ich es
It's bittersweet that this is how I bought my mom a house
Es ist bitter, dass dies der Weg ist, wie ich meiner Mutter ein Haus gekauft habe
Oh well, guess I should have seen it comin'
Naja, ich hätte es wohl kommen sehen sollen
All the tears, all the threats, all the fightin' and fussin'
All die Tränen, all die Drohungen, all das Kämpfen und Streiten
Hardly any lovin', way too much hate
Kaum Liebe, viel zu viel Hass
Finally tried to change, mom said it's too late
Endlich versuchte er sich zu ändern, Mama sagte, es ist zu spät
Move out day came and went, still in shock, shit
Der Auszugstag kam und ging, immer noch im Schock, Scheiße
Doesn't even know where my mom's new spot is
Weiß nicht einmal, wo der neue Ort meiner Mutter ist
Wasn't the first time but this was the worst time
War nicht das erste Mal, aber dies war das schlimmste Mal
Hurt by your own family is the worst kind
Von deiner eigenen Familie verletzt zu werden, ist die schlimmste Art
All this shit been happenin' while I was blowin' up
All das passierte, während ich berühmt wurde
And it's still going on, now you know what's up
Und es geht immer noch weiter, jetzt weißt du, was los ist
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ja, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't give up
Gib nicht auf, gib nicht auf
I know it rains sometimes even when it shines
Ich weiß, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't
Gib nicht auf, gib nicht
Yeah, I got way too much stress for any more bad press
Ja, ich habe viel zu viel Stress für noch mehr schlechte Presse
Especially another lie that they make up and stretch
Besonders eine weitere Lüge, die sie erfinden und ausdehnen
Damn, I can't lie, shit is takin' a toll
Verdammt, ich kann nicht lügen, es zehrt an mir
So much hate sent to me, some stays in my soul
So viel Hass, der mir geschickt wird, manches bleibt in meiner Seele
To the point that when I walk into the booth, that's what I let out
Bis zu dem Punkt, dass wenn ich in die Kabine gehe, das ist, was ich rauslasse
Makes for good songs but mentally I'm tryna get out
Macht gute Lieder, aber geistig versuche ich rauszukommen
Tryna focus on the good, not the evil
Versuche, mich auf das Gute, nicht das Böse zu konzentrieren
Can't complain, this how I always greet people
Kann mich nicht beschweren, so begrüße ich immer die Leute
I'm exhausted, exasperated from the pain that I'm facin' and masquerading
Ich bin erschöpft, exasperiert von dem Schmerz, den ich erlebe und verberge
Don't get it twisted, I'm grateful for everything
Verstehe mich nicht falsch, ich bin dankbar für alles
But the devil's still asking for a wedding ring
Aber der Teufel fragt immer noch nach einem Ehering
I decline, try to focus on love
Ich lehne ab, versuche, mich auf die Liebe zu konzentrieren
Try to focus on fans, try to focus on Russ
Versuche, mich auf die Fans zu konzentrieren, versuche, mich auf Russ zu konzentrieren
Everyday another lie, sometimes it feels like a curse
Jeden Tag eine weitere Lüge, manchmal fühlt es sich wie ein Fluch an
Sometimes it feels like necessary preparation for first
Manchmal fühlt es sich an wie notwendige Vorbereitung für den ersten Platz
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ja, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't give up
Gib nicht auf, gib nicht auf
I know it rains sometimes even when it shines
Ich weiß, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't
Gib nicht auf, gib nicht
Yeah, it rains sometimes even when it shines
Ja, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, don't give up
Gib nicht auf, gib nicht auf
I know it rains sometimes even when it shines
Ich weiß, manchmal regnet es, auch wenn die Sonne scheint
Don't give up, no
Gib nicht auf, nein