Goodbye, no use leading with our chins
This is where our story ends
Never lovers, ever friends!
Goodbye, let our hearts call it a day
But before you walk away
I sincerely want to say
Goodbye, bye
Goodbye!
Goodbye, bye
Goodbye!
You told me that I was crazy
'Til I pulled up on your man and you
You looked like the devil when you waved at me
Bitch, I got something to say to you
Goodbye, bye
Goodbye!
Yeah, I cracked my windshield
Lucky that I didn't crack you
Bitch, you're a black hole
Sucking me in your vacuum
Yeah, I cracked my windshield
Lucky that I didn't crack you
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
Bout all of your past dudes
And why they stay so present
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
And if I'm the king and you the queen
Then why you acting like a peasant?
Why you acting like a peasant?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Goodbye, bye
Goodbye!
Let me start with Paul
Have fun on your farm!
While you counting your chickens
And your goats while you getting dogged
Cause you think you love Paola
Cause you went and fucked Paola
But you're just enamored by pussy power
Cause you never really got it
So when she threw it, yeah, you caught it
And I knew it but I bought it
And Paul's just your puppy
Better keep him on your leash
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
But round of applause for all the losers like Paul!
(That's just one bum you should've told)
Goodbye, bye
Goodbye!
Yeah, let me name these hoes!
There was Blake, there was Devon
There was Igor, there was Paul
Then I found out you're a prostitute
So there's more names than I recall!
Should've listened to the cops!
Should've listened to my pops!
Should've listened to Bugus
Man, why did I not?
Because I, I really loved you
Oh, I, I really loved you
But you're a money hungry ho
Guess what I'm saying
You told me that I was crazy
'Til I pulled up on your man and you
You looked like the devil when you waved at me
Bitch, I got something to say to you
Goodbye, bye
Goodbye!
Goodbye!
Goodbye!
Goodbye, no use leading with our chins
Addio, non serve a nulla prendere l'iniziativa
This is where our story ends
Questo è dove finisce la nostra storia
Never lovers, ever friends!
Mai amanti, sempre amici!
Goodbye, let our hearts call it a day
Addio, lascia che i nostri cuori chiamino questo un giorno
But before you walk away
Ma prima che te ne vada
I sincerely want to say
Voglio sinceramente dirti
Goodbye, bye
Addio, ciao
Goodbye!
Addio!
Goodbye, bye
Addio, ciao
Goodbye!
Addio!
You told me that I was crazy
Mi hai detto che ero pazzo
'Til I pulled up on your man and you
Finché non mi sono presentato dal tuo uomo e tu
You looked like the devil when you waved at me
Sembri il diavolo quando mi saluti
Bitch, I got something to say to you
Stronza, ho qualcosa da dirti
Goodbye, bye
Addio, ciao
Goodbye!
Addio!
Yeah, I cracked my windshield
Sì, ho rotto il mio parabrezza
Lucky that I didn't crack you
Fortunato che non ti ho rotto
Bitch, you're a black hole
Stronza, sei un buco nero
Sucking me in your vacuum
Mi risucchi nel tuo vuoto
Yeah, I cracked my windshield
Sì, ho rotto il mio parabrezza
Lucky that I didn't crack you
Fortunato che non ti ho rotto
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
E mi sento ubriaco in questa stanza d'albergo cercando di chiederti
Bout all of your past dudes
Di tutti i tuoi ex
And why they stay so present
E perché sono così presenti
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
Perché stronza se io sono il futuro, allora perché sono nella tua presenza
And if I'm the king and you the queen
E se io sono il re e tu la regina
Then why you acting like a peasant?
Allora perché ti comporti come una contadina?
Why you acting like a peasant?
Perché ti comporti come una contadina?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Pensavo che avresti detto a tutti i tuoi ex
Goodbye, bye
Addio, ciao
Goodbye!
Addio!
Let me start with Paul
Lascia che inizi con Paul
Have fun on your farm!
Divertiti nella tua fattoria!
While you counting your chickens
Mentre conti le tue galline
And your goats while you getting dogged
E le tue capre mentre ti fanno il verso
Cause you think you love Paola
Perché pensi di amare Paola
Cause you went and fucked Paola
Perché sei andato a letto con Paola
But you're just enamored by pussy power
Ma sei solo affascinato dal potere della vagina
Cause you never really got it
Perché non l'hai mai avuto davvero
So when she threw it, yeah, you caught it
Quindi quando lei te l'ha lanciato, sì, l'hai preso
And I knew it but I bought it
E lo sapevo ma l'ho comprato
And Paul's just your puppy
E Paul è solo il tuo cucciolo
Better keep him on your leash
Meglio che lo tieni al guinzaglio
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
Perché nel momento in cui finalmente avrà un'altra vagina se ne andrà
But round of applause for all the losers like Paul!
Ma un applauso per tutti i perdenti come Paul!
(That's just one bum you should've told)
(È solo uno sfigato a cui avresti dovuto dire)
Goodbye, bye
Addio, ciao
Goodbye!
Addio!
Yeah, let me name these hoes!
Sì, lascia che nomini queste puttane!
There was Blake, there was Devon
C'era Blake, c'era Devon
There was Igor, there was Paul
C'era Igor, c'era Paul
Then I found out you're a prostitute
Poi ho scoperto che sei una prostituta
So there's more names than I recall!
Quindi ci sono più nomi di quanti ricordo!
Should've listened to the cops!
Avrei dovuto ascoltare i poliziotti!
Should've listened to my pops!
Avrei dovuto ascoltare mio padre!
Should've listened to Bugus
Avrei dovuto ascoltare Bugus
Man, why did I not?
Uomo, perché non l'ho fatto?
Because I, I really loved you
Perché io, io ti amavo davvero
Oh, I, I really loved you
Oh, io, io ti amavo davvero
But you're a money hungry ho
Ma sei una puttana affamata di soldi
Guess what I'm saying
Indovina cosa sto dicendo
You told me that I was crazy
Mi hai detto che ero pazzo
'Til I pulled up on your man and you
Finché non mi sono presentato dal tuo uomo e tu
You looked like the devil when you waved at me
Sembri il diavolo quando mi saluti
Bitch, I got something to say to you
Stronza, ho qualcosa da dirti
Goodbye, bye
Addio, ciao
Goodbye!
Addio!
Goodbye!
Addio!
Goodbye!
Addio!
Goodbye, no use leading with our chins
Adeus, não adianta insistir
This is where our story ends
Aqui é onde nossa história termina
Never lovers, ever friends!
Nunca amantes, sempre amigos!
Goodbye, let our hearts call it a day
Adeus, deixe nossos corações encerrarem o dia
But before you walk away
Mas antes de você ir embora
I sincerely want to say
Eu sinceramente quero dizer
Goodbye, bye
Adeus, tchau
Goodbye!
Adeus!
Goodbye, bye
Adeus, tchau
Goodbye!
Adeus!
You told me that I was crazy
Você me disse que eu estava louco
'Til I pulled up on your man and you
Até que eu apareci na frente do seu homem e você
You looked like the devil when you waved at me
Você parecia o diabo quando acenou para mim
Bitch, I got something to say to you
Vadia, eu tenho algo a dizer para você
Goodbye, bye
Adeus, tchau
Goodbye!
Adeus!
Yeah, I cracked my windshield
Sim, eu quebrei meu para-brisa
Lucky that I didn't crack you
Sorte que eu não quebrei você
Bitch, you're a black hole
Vadia, você é um buraco negro
Sucking me in your vacuum
Me sugando para o seu vácuo
Yeah, I cracked my windshield
Sim, eu quebrei meu para-brisa
Lucky that I didn't crack you
Sorte que eu não quebrei você
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
E estou me sentindo bêbado neste quarto de hotel tentando perguntar a você
Bout all of your past dudes
Sobre todos os seus ex-namorados
And why they stay so present
E por que eles permanecem tão presentes
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
Porque vadia, se eu sou o futuro, então por que eles estão na sua presença
And if I'm the king and you the queen
E se eu sou o rei e você a rainha
Then why you acting like a peasant?
Então por que você está agindo como uma plebeia?
Why you acting like a peasant?
Por que você está agindo como uma plebeia?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Eu pensei que você iria dizer a todos os seus ex
Goodbye, bye
Adeus, tchau
Goodbye!
Adeus!
Let me start with Paul
Deixe-me começar com Paul
Have fun on your farm!
Divirta-se na sua fazenda!
While you counting your chickens
Enquanto você conta suas galinhas
And your goats while you getting dogged
E suas cabras enquanto está sendo enganada
Cause you think you love Paola
Porque você acha que ama Paola
Cause you went and fucked Paola
Porque você foi e transou com Paola
But you're just enamored by pussy power
Mas você está apenas encantada pelo poder da vagina
Cause you never really got it
Porque você nunca realmente a teve
So when she threw it, yeah, you caught it
Então quando ela jogou, sim, você pegou
And I knew it but I bought it
E eu sabia disso, mas eu comprei
And Paul's just your puppy
E Paul é apenas seu cachorrinho
Better keep him on your leash
É melhor mantê-lo na coleira
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
Porque no segundo em que ele finalmente conseguir mais buceta, ele vai embora
But round of applause for all the losers like Paul!
Mas aplausos para todos os perdedores como Paul!
(That's just one bum you should've told)
(Esse é apenas um vagabundo que você deveria ter dito)
Goodbye, bye
Adeus, tchau
Goodbye!
Adeus!
Yeah, let me name these hoes!
Sim, deixe-me nomear essas vadias!
There was Blake, there was Devon
Havia Blake, havia Devon
There was Igor, there was Paul
Havia Igor, havia Paul
Then I found out you're a prostitute
Então eu descobri que você é uma prostituta
So there's more names than I recall!
Então há mais nomes do que eu me lembro!
Should've listened to the cops!
Deveria ter ouvido os policiais!
Should've listened to my pops!
Deveria ter ouvido meu pai!
Should've listened to Bugus
Deveria ter ouvido Bugus
Man, why did I not?
Cara, por que eu não fiz isso?
Because I, I really loved you
Porque eu, eu realmente amava você
Oh, I, I really loved you
Oh, eu, eu realmente amava você
But you're a money hungry ho
Mas você é uma vadia faminta por dinheiro
Guess what I'm saying
Acho que o que estou dizendo
You told me that I was crazy
Você me disse que eu estava louco
'Til I pulled up on your man and you
Até que eu apareci na frente do seu homem e você
You looked like the devil when you waved at me
Você parecia o diabo quando acenou para mim
Bitch, I got something to say to you
Vadia, eu tenho algo a dizer para você
Goodbye, bye
Adeus, tchau
Goodbye!
Adeus!
Goodbye!
Adeus!
Goodbye!
Adeus!
Goodbye, no use leading with our chins
Adiós, no sirve de nada llevar la delantera con nuestras barbillas
This is where our story ends
Aquí es donde termina nuestra historia
Never lovers, ever friends!
¡Nunca amantes, siempre amigos!
Goodbye, let our hearts call it a day
Adiós, dejemos que nuestros corazones lo den por terminado
But before you walk away
Pero antes de que te vayas
I sincerely want to say
Sinceramente quiero decir
Goodbye, bye
Adiós, adiós
Goodbye!
¡Adiós!
Goodbye, bye
Adiós, adiós
Goodbye!
¡Adiós!
You told me that I was crazy
Me dijiste que estaba loco
'Til I pulled up on your man and you
Hasta que me encontré con tu hombre y tú
You looked like the devil when you waved at me
Parecías el diablo cuando me saludaste
Bitch, I got something to say to you
Perra, tengo algo que decirte
Goodbye, bye
Adiós, adiós
Goodbye!
¡Adiós!
Yeah, I cracked my windshield
Sí, rompí mi parabrisas
Lucky that I didn't crack you
Afortunado de no haberte roto a ti
Bitch, you're a black hole
Perra, eres un agujero negro
Sucking me in your vacuum
Absorbiéndome en tu vacío
Yeah, I cracked my windshield
Sí, rompí mi parabrisas
Lucky that I didn't crack you
Afortunado de no haberte roto a ti
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
Y me siento borracho en esta habitación de hotel intentando preguntarte
Bout all of your past dudes
Sobre todos tus exnovios
And why they stay so present
Y por qué siguen tan presentes
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
Porque perra, si yo soy el futuro, ¿por qué están en tu presencia?
And if I'm the king and you the queen
Y si yo soy el rey y tú la reina
Then why you acting like a peasant?
¿Entonces por qué actúas como una campesina?
Why you acting like a peasant?
¿Por qué actúas como una campesina?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Pensé que ibas a decirles a todos tus ex
Goodbye, bye
Adiós, adiós
Goodbye!
¡Adiós!
Let me start with Paul
Permíteme empezar con Paul
Have fun on your farm!
¡Diviértete en tu granja!
While you counting your chickens
Mientras cuentas tus pollos
And your goats while you getting dogged
Y tus cabras mientras te engañan
Cause you think you love Paola
Porque crees que amas a Paola
Cause you went and fucked Paola
Porque te acostaste con Paola
But you're just enamored by pussy power
Pero solo estás encantado por el poder del coño
Cause you never really got it
Porque nunca lo conseguiste realmente
So when she threw it, yeah, you caught it
Así que cuando ella lo lanzó, sí, lo atrapaste
And I knew it but I bought it
Y lo sabía pero lo compré
And Paul's just your puppy
Y Paul es solo tu cachorro
Better keep him on your leash
Mejor mantenlo en tu correa
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
Porque en el segundo en que finalmente consiga más coño, se va a ir
But round of applause for all the losers like Paul!
¡Pero un aplauso para todos los perdedores como Paul!
(That's just one bum you should've told)
(Ese es solo un vago al que deberías haber dicho)
Goodbye, bye
Adiós, adiós
Goodbye!
¡Adiós!
Yeah, let me name these hoes!
Sí, permíteme nombrar a estas zorras!
There was Blake, there was Devon
Estaba Blake, estaba Devon
There was Igor, there was Paul
Estaba Igor, estaba Paul
Then I found out you're a prostitute
Luego descubrí que eres una prostituta
So there's more names than I recall!
¡Así que hay más nombres de los que recuerdo!
Should've listened to the cops!
¡Debería haber escuchado a los policías!
Should've listened to my pops!
¡Debería haber escuchado a mi padre!
Should've listened to Bugus
¡Debería haber escuchado a Bugus
Man, why did I not?
Hombre, ¿por qué no lo hice?
Because I, I really loved you
Porque yo, yo realmente te amaba
Oh, I, I really loved you
Oh, yo, yo realmente te amaba
But you're a money hungry ho
Pero eres una zorra hambrienta de dinero
Guess what I'm saying
Supongo que lo que estoy diciendo es
You told me that I was crazy
Me dijiste que estaba loco
'Til I pulled up on your man and you
Hasta que me encontré con tu hombre y tú
You looked like the devil when you waved at me
Parecías el diablo cuando me saludaste
Bitch, I got something to say to you
Perra, tengo algo que decirte
Goodbye, bye
Adiós, adiós
Goodbye!
¡Adiós!
Goodbye!
¡Adiós!
Goodbye!
¡Adiós!
Goodbye, no use leading with our chins
Au revoir, pas la peine de faire les fiers
This is where our story ends
C'est ici que notre histoire se termine
Never lovers, ever friends!
Jamais amants, toujours amis
Goodbye, let our hearts call it a day
Au revoir, laissons nos cœurs se reposer
But before you walk away
Mais avant que tu t'en ailles
I sincerely want to say
Je tiens sincèrement à dire
Goodbye, bye
Au revoir, au revoir
Goodbye!
Au revoir
Goodbye, bye
Au revoir, au revoir
Goodbye!
Au revoir
You told me that I was crazy
Tu m'as dit que j'étais fou
'Til I pulled up on your man and you
Jusqu'à ce que je te surprenne avec ton mec
You looked like the devil when you waved at me
Tu avais l'air du diable quand tu m'as salué
Bitch, I got something to say to you
Pute, j'ai quelque chose à te dire
Goodbye, bye
Au revoir, au revoir
Goodbye!
Au revoir
Yeah, I cracked my windshield
Ouais, j'ai fissuré mon pare-brise
Lucky that I didn't crack you
Heureusement que je ne t'ai pas fissuré
Bitch, you're a black hole
Pute, tu es un trou noir
Sucking me in your vacuum
Qui m'aspire dans ton vide
Yeah, I cracked my windshield
Ouais, j'ai fissuré mon pare-brise
Lucky that I didn't crack you
Heureusement que je ne t'ai pas fissurée
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
Et je me sens ivre dans cette chambre d'hôtel en essayant de te demander
Bout all of your past dudes
À propos de tous tes ex
And why they stay so present
Et pourquoi ils restent si présents
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
Parce que si je suis l'avenir, alors pourquoi sont-ils là en ta présence
And if I'm the king and you the queen
Et si je suis le roi et que tu es la reine
Then why you acting like a peasant?
Alors pourquoi agis-tu comme une paysanne?
Why you acting like a peasant?
Pourquoi agis-tu comme une paysanne?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Je pensais que tu allais dire au revoir à tous tes ex
Goodbye, bye
Au revoir, au revoir
Goodbye!
Au revoir
Let me start with Paul
Laisse-moi commencer par Paul
Have fun on your farm!
Amuse-toi bien sur ta ferme
While you counting your chickens
Pendant que tu comptes tes poulets
And your goats while you getting dogged
Et tes chèvres pendant que tu te fais baiser
Cause you think you love Paola
Parce que tu penses aimer Paola
Cause you went and fucked Paola
Parce que tu es allé baiser Paola
But you're just enamored by pussy power
Mais tu es juste émerveillé par le pouvoir de la chatte
Cause you never really got it
Parce que tu ne l'as jamais vraiment eu
So when she threw it, yeah, you caught it
Alors quand elle l'a jeté, ouais, tu l'as attrapé
And I knew it but I bought it
Et je le savais mais je l'ai acheté
And Paul's just your puppy
Et Paul n'est que ton chiot
Better keep him on your leash
Mieux vaut le garder en laisse
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
Parce que dès qu'il aura enfin un peu plus de chatte, il partira
But round of applause for all the losers like Paul!
Mais applaudissons tous les cons comme Paul
(That's just one bum you should've told)
(Ce n'est qu'un clochard que tu aurais dû dire)
Goodbye, bye
Au revoir, au revoir
Goodbye!
Au revoir
Yeah, let me name these hoes!
Ouais, laisse-moi nommer ces salopes
There was Blake, there was Devon
Il y avait Blake, il y avait Devon
There was Igor, there was Paul
Il y avait Igor, il y avait Paul
Then I found out you're a prostitute
Puis j'ai découvert que tu étais une prostituée
So there's more names than I recall!
Donc il y a plus de noms que je puisse m'en souvenir
Should've listened to the cops!
J'aurais dû écouter les flics
Should've listened to my pops!
J'aurais dû écouter mon père
Should've listened to Bugus
J'aurais dû écouter Bugus
Man, why did I not?
Pourquoi n'ai-je pas fait ça?
Because I, I really loved you
Parce que, j'ai vraiment aimé
Oh, I, I really loved you
Oh, je, je t'ai vraiment aimé
But you're a money hungry ho
Mais tu es une pute avide d'argent
Guess what I'm saying
Devine ce que je dis
You told me that I was crazy
Tu m'as dit que j'étais fou
'Til I pulled up on your man and you
Jusqu'à ce que je te surprenne avec ton mec
You looked like the devil when you waved at me
Tu avais l'air du diable quand tu m'as salué
Bitch, I got something to say to you
Pute, j'ai quelque chose à te dire
Goodbye, bye
Au revoir, au revoir
Goodbye!
Au revoir
Goodbye!
Au revoir
Goodbye!
Au revoir
Goodbye, no use leading with our chins
Auf Wiedersehen, es hat keinen Sinn, mit unseren Kinnpartien voranzugehen
This is where our story ends
Hier endet unsere Geschichte
Never lovers, ever friends!
Nie Liebende, immer Freunde!
Goodbye, let our hearts call it a day
Auf Wiedersehen, lassen wir unsere Herzen den Tag beenden
But before you walk away
Aber bevor du gehst
I sincerely want to say
Möchte ich aufrichtig sagen
Goodbye, bye
Auf Wiedersehen, Tschüss
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Goodbye, bye
Auf Wiedersehen, Tschüss
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
You told me that I was crazy
Du hast mir gesagt, dass ich verrückt bin
'Til I pulled up on your man and you
Bis ich bei deinem Mann aufgetaucht bin und du
You looked like the devil when you waved at me
Du sahst aus wie der Teufel, als du mir zugewunken hast
Bitch, I got something to say to you
Schlampe, ich habe etwas zu sagen
Goodbye, bye
Auf Wiedersehen, Tschüss
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Yeah, I cracked my windshield
Ja, ich habe meine Windschutzscheibe zerbrochen
Lucky that I didn't crack you
Glücklich, dass ich dich nicht zerbrochen habe
Bitch, you're a black hole
Schlampe, du bist ein schwarzes Loch
Sucking me in your vacuum
Saugt mich in deinem Vakuum
Yeah, I cracked my windshield
Ja, ich habe meine Windschutzscheibe zerbrochen
Lucky that I didn't crack you
Glücklich, dass ich dich nicht zerbrochen habe
And I'm feeling drunk in this hotel room trying ask you
Und ich fühle mich betrunken in diesem Hotelzimmer und versuche dich zu fragen
Bout all of your past dudes
Über all deine Ex-Freunde
And why they stay so present
Und warum sie so präsent bleiben
Cause bitch if im the future, then why they in yo presence
Denn Schlampe, wenn ich die Zukunft bin, warum sind sie dann in deiner Gegenwart
And if I'm the king and you the queen
Und wenn ich der König und du die Königin bist
Then why you acting like a peasant?
Warum verhältst du dich dann wie eine Bäuerin?
Why you acting like a peasant?
Warum verhältst du dich wie eine Bäuerin?
I thought that you were gonna tell all of your exes
Ich dachte, du würdest all deinen Exen sagen
Goodbye, bye
Auf Wiedersehen, Tschüss
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Let me start with Paul
Lass mich mit Paul anfangen
Have fun on your farm!
Viel Spaß auf deiner Farm!
While you counting your chickens
Während du deine Hühner zählst
And your goats while you getting dogged
Und deine Ziegen, während du betrogen wirst
Cause you think you love Paola
Denn du denkst, du liebst Paola
Cause you went and fucked Paola
Weil du mit Paola geschlafen hast
But you're just enamored by pussy power
Aber du bist nur von der Macht der Muschi fasziniert
Cause you never really got it
Weil du sie nie wirklich bekommen hast
So when she threw it, yeah, you caught it
Also als sie es warf, ja, hast du es gefangen
And I knew it but I bought it
Und ich wusste es, aber ich habe es gekauft
And Paul's just your puppy
Und Paul ist nur dein Welpe
Better keep him on your leash
Besser, du hältst ihn an der Leine
Cause the second that he finally gets some more pussy he's gonna leave
Denn sobald er endlich mehr Muschi bekommt, wird er gehen
But round of applause for all the losers like Paul!
Aber Applaus für all die Verlierer wie Paul!
(That's just one bum you should've told)
(Das ist nur ein Penner, dem du hättest sagen sollen)
Goodbye, bye
Auf Wiedersehen, Tschüss
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Yeah, let me name these hoes!
Ja, lass mich diese Schlampen nennen!
There was Blake, there was Devon
Da war Blake, da war Devon
There was Igor, there was Paul
Da war Igor, da war Paul
Then I found out you're a prostitute
Dann habe ich herausgefunden, dass du eine Prostituierte bist
So there's more names than I recall!
Also gibt es mehr Namen, als ich mich erinnere!
Should've listened to the cops!
Hätte auf die Polizei hören sollen!
Should've listened to my pops!
Hätte auf meinen Vater hören sollen!
Should've listened to Bugus
Hätte auf Bugus hören sollen
Man, why did I not?
Mann, warum habe ich das nicht getan?
Because I, I really loved you
Weil ich, ich habe dich wirklich geliebt
Oh, I, I really loved you
Oh, ich, ich habe dich wirklich geliebt
But you're a money hungry ho
Aber du bist eine geldgierige Schlampe
Guess what I'm saying
Rate mal, was ich sage
You told me that I was crazy
Du hast mir gesagt, dass ich verrückt bin
'Til I pulled up on your man and you
Bis ich bei deinem Mann aufgetaucht bin und du
You looked like the devil when you waved at me
Du sahst aus wie der Teufel, als du mir zugewunken hast
Bitch, I got something to say to you
Schlampe, ich habe etwas zu sagen
Goodbye, bye
Auf Wiedersehen, Tschüss
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Goodbye!
Auf Wiedersehen!
Goodbye!
Auf Wiedersehen!