(Unfazzed) hmm-yeah
Tu m'as vue monter dans la berline
Yeah, yeah, yeah, yeah
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive
J'ai vu tout c'qui m'attendait et j'me suis défilée
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille
Et sur un coup d'folie j'peux tout lâcher, c'est banal
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Tu m'as vue monter dans la berline
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Tu m'as vue monter dans la berline
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
Jamais, ne mens plus jamais
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode
J'ai dit, "jamais, oh non, plus jamais"
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Tu m'as vue monter dans la berline
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Tu m'as vue monter dans la berline
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
(C'est toi qu'j'veux, bébé)
C'est toi qu'j'veux, bébé
(Unfazzed) hmm-yeah
(Unfazzed) hmm-sì
Tu m'as vue monter dans la berline
Mi hai vista salire sulla berlina
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sì, sì, sì, sì
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide
Sai che è difficile quando non sei tu, devo decidere
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste
Ti abitui, quando non ci sono, io mi ritiro
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive
Lo vedi bene, quando sei strano, io ti evito
J'ai vu tout c'qui m'attendait et j'me suis défilée
Ho visto tutto ciò che mi aspettava e mi sono sfilata
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte
Quando busso, rispondi che ci vediamo
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place
Ho voltato le spalle a tutti i ragazzi che vogliono il tuo posto
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille
Se sei il preferito delle ragazze, me ne vado
Et sur un coup d'folie j'peux tout lâcher, c'est banal
E in un impeto di follia posso lasciare tutto, è banale
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Senti, sai bene cosa penso di te
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Da quando sei qui non è più lo stesso
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Lo hai sentito, oh, non c'è più nessuno come me
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Prenditi cura di me come se fossi tu
Tu m'as vue monter dans la berline
Mi hai vista salire sulla berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Ma a volte tendo a fare la furba
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Tu m'as vue monter dans la berline
Mi hai vista salire sulla berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Ma a volte tendo a fare la furba
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça
Non parlerò delle mie sofferenze, non sono così
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter
Quando ti mostro troppo i miei sentimenti, finisco per pentirmi
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
E se dobbiamo prendere le distanze, non sei fatto per me
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
Mi parli di storie e di bambini, per essere connessi
Jamais, ne mens plus jamais
Mai, non mentire mai più
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode
Oh no, mai più, non è il metodo giusto
J'ai dit, "jamais, oh non, plus jamais"
Ho detto, "mai, oh no, mai più"
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
Stai giocando, non tornerò mai
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Senti, sai bene cosa penso di te
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Da quando sei qui non è più lo stesso
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Lo hai sentito, oh, non c'è più nessuno come me
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Prenditi cura di me come se fossi tu
Tu m'as vue monter dans la berline
Mi hai vista salire sulla berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Ma a volte tendo a fare la furba
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Tu m'as vue monter dans la berline
Mi hai vista salire sulla berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Ma a volte tendo a fare la furba
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Mi hai detto, "sei tu che voglio, baby"
(C'est toi qu'j'veux, bébé)
(Sei tu che voglio, baby)
C'est toi qu'j'veux, bébé
Sei tu che voglio, baby
(Unfazzed) hmm-yeah
(Unfazzed) hmm-sim
Tu m'as vue monter dans la berline
Você me viu subir na berlina
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sim, sim, sim, sim
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide
Você sabe que é difícil quando não é você, tenho que decidir
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste
Você se acostuma, quando eu não estou lá, eu desisto
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive
Você vê bem, quando você está estranho, eu te evito
J'ai vu tout c'qui m'attendait et j'me suis défilée
Eu vi tudo o que me esperava e eu me esquivei
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte
Quando eu bato, você responde que a gente se encontra
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place
Eu virei as costas para todos os caras que querem o seu lugar
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille
Se você é o queridinho das garotas, eu vou embora
Et sur un coup d'folie j'peux tout lâcher, c'est banal
E num impulso de loucura eu posso largar tudo, é banal
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Senti, você sabe o que eu penso de você
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Desde que você está aqui não é mais o mesmo
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Você sentiu, oh, ninguém mais como eu
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Cuide de mim como se fosse você
Tu m'as vue monter dans la berline
Você me viu subir na berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Mas eu tenho tendência a ser esperta às vezes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Tu m'as vue monter dans la berline
Você me viu subir na berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Mas eu tenho tendência a ser esperta às vezes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça
Eu não vou falar das minhas dores, eu não sou assim
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter
Quando eu mostro demais meus sentimentos, acabo me arrependendo
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
E se precisamos manter distância, você não é para mim
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
Você fala de contos e crianças, para que possamos nos conectar
Jamais, ne mens plus jamais
Nunca, nunca mais minta
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode
Oh não, nunca mais, não é o método certo
J'ai dit, "jamais, oh non, plus jamais"
Eu disse, "nunca, oh não, nunca mais"
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
Você joga os encantos, eu nunca vou voltar
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Senti, você sabe o que eu penso de você
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Desde que você está aqui não é mais o mesmo
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Você sentiu, oh, ninguém mais como eu
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Cuide de mim como se fosse você
Tu m'as vue monter dans la berline
Você me viu subir na berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Mas eu tenho tendência a ser esperta às vezes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Tu m'as vue monter dans la berline
Você me viu subir na berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Mas eu tenho tendência a ser esperta às vezes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Você me disse, "é você que eu quero, bebê"
(C'est toi qu'j'veux, bébé)
(É você que eu quero, bebê)
C'est toi qu'j'veux, bébé
É você que eu quero, bebê
(Unfazzed) hmm-yeah
(Unfazzed) hmm-yeah
Tu m'as vue monter dans la berline
You saw me get in the sedan
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide
You know it's hard when it's not you, I have to decide
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste
You get used to it, when I'm not there, I back off
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive
You see it well, when you're weird, I dodge you
J'ai vu tout c'qui m'attendait et j'me suis défilée
I saw everything that awaited me and I slipped away
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte
When I knock, you answer that we catch up
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place
I turned my back on all the guys who want your place
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille
If you're the darling of the girls, I leave
Et sur un coup d'folie j'peux tout lâcher, c'est banal
And on a whim I can let everything go, it's banal
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Feel it, you know what I think of you
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Since you're here it's not the same
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
You felt it, oh, no one like me anymore
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Take care of me as if it was you
Tu m'as vue monter dans la berline
You saw me get in the sedan
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
But I tend to play smart sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Tu m'as vue monter dans la berline
You saw me get in the sedan
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
But I tend to play smart sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça
I won't talk about my sufferings, I'm not like that
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter
When I show you too much of my feelings, I end up regretting
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
And if we have to take distances, you're not for me
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
You talk to me about tales and kids, so we can connect
Jamais, ne mens plus jamais
Never, never lie again
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode
Oh no, never again, it's not the right method
J'ai dit, "jamais, oh non, plus jamais"
I said, "never, oh no, never again"
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
You play the victim, I will never come back
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Feel it, you know what I think of you
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Since you're here it's not the same
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
You felt it, oh, no one like me anymore
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Take care of me as if it was you
Tu m'as vue monter dans la berline
You saw me get in the sedan
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
But I tend to play smart sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Tu m'as vue monter dans la berline
You saw me get in the sedan
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
But I tend to play smart sometimes
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
You told me, "it's you I want, baby"
(C'est toi qu'j'veux, bébé)
(It's you I want, baby)
C'est toi qu'j'veux, bébé
It's you I want, baby
(Unfazzed) hmm-yeah
(Unfazzed) hmm-sí
Tu m'as vue monter dans la berline
Me viste subir en la berlina
Yeah, yeah, yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide
Sabes que es duro cuando no eres tú, tengo que decidirme
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste
Te acostumbras, cuando no estoy, yo me desisto
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive
Lo ves bien, cuando estás raro, yo te esquivo
J'ai vu tout c'qui m'attendait et j'me suis défilée
Vi todo lo que me esperaba y me escurrí
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte
Cuando llamo, respondes que nos encontramos
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place
Le di la espalda a todos los chicos que quieren tu lugar
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille
Si eres el favorito de las chicas, me voy
Et sur un coup d'folie j'peux tout lâcher, c'est banal
Y en un arrebato puedo dejarlo todo, es normal
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Sientes, sabes bien lo que pienso de ti
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Desde que estás aquí ya no es lo mismo
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Lo has sentido, oh, ya no hay nadie como yo
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Cuida de mí como si fueras tú
Tu m'as vue monter dans la berline
Me viste subir en la berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Pero a veces tiendo a hacerme la lista
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Tu m'as vue monter dans la berline
Me viste subir en la berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Pero a veces tiendo a hacerme la lista
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça
No hablaré de mis sufrimientos, no soy así
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter
Cuando te muestro demasiado mis sentimientos, termino arrepintiéndome
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
Y si hay que tomar distancia, no eres para mí
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
Me hablas de cuentos y de niños, para que estemos conectados
Jamais, ne mens plus jamais
Nunca, nunca mientas de nuevo
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode
Oh no, nunca más, no es el método correcto
J'ai dit, "jamais, oh non, plus jamais"
Dije, "nunca, oh no, nunca más"
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
Juegas a ser el canto-mé, nunca volveré
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Sientes, sabes bien lo que pienso de ti
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Desde que estás aquí ya no es lo mismo
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Lo has sentido, oh, ya no hay nadie como yo
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Cuida de mí como si fueras tú
Tu m'as vue monter dans la berline
Me viste subir en la berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Pero a veces tiendo a hacerme la lista
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Tu m'as vue monter dans la berline
Me viste subir en la berlina
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Pero a veces tiendo a hacerme la lista
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Me dijiste, "eres a quien quiero, bebé"
(C'est toi qu'j'veux, bébé)
(Eres a quien quiero, bebé)
C'est toi qu'j'veux, bébé
Eres a quien quiero, bebé
(Unfazzed) hmm-yeah
(Unfazzed) hmm-ja
Tu m'as vue monter dans la berline
Du hast mich gesehen, wie ich in die Limousine gestiegen bin
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja, ja
Tu sais qu'c'est dur quand c'est pas toi, faut qu'j'me décide
Du weißt, es ist hart, wenn du es nicht bist, ich muss mich entscheiden
Tu t'habitues, quand j'suis pas là, moi j'me désiste
Du gewöhnst dich daran, wenn ich nicht da bin, ich ziehe mich zurück
Tu le vois bien, quand t'es chelou, moi je t'esquive
Du siehst es gut, wenn du komisch bist, ich weiche dir aus
J'ai vu tout c'qui m'attendait et j'me suis défilée
Ich habe gesehen, was auf mich wartet und ich habe mich gedrückt
Quand j'toque, tu réponds qu'on se capte
Wenn ich klopfe, antwortest du, dass wir uns treffen
J'ai tourné l'dos à tous les bougs qui veulent ta place
Ich habe allen Jungs den Rücken gekehrt, die deinen Platz wollen
Si t'es le chouchou des nanas, j'me taille
Wenn du der Liebling der Mädchen bist, hau ich ab
Et sur un coup d'folie j'peux tout lâcher, c'est banal
Und in einem Anfall von Wahnsinn kann ich alles loslassen, das ist banal
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Gefühlt, du weißt genau, was ich von dir halte
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Seit du da bist, ist es nicht mehr dasselbe
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Du hast es gefühlt, oh, niemand mehr wie ich
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Kümmere dich um mich, als ob es du wärst
Tu m'as vue monter dans la berline
Du hast mich gesehen, wie ich in die Limousine gestiegen bin
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Aber manchmal neige ich dazu, schlau zu sein
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Tu m'as vue monter dans la berline
Du hast mich gesehen, wie ich in die Limousine gestiegen bin
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Aber manchmal neige ich dazu, schlau zu sein
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Je parlerai pas d'mes souffrances, j'suis pas comme ça
Ich werde nicht über meine Leiden sprechen, ich bin nicht so
Quand j'te montre trop mes sentiments, j'finis par regretter
Wenn ich dir zu viel von meinen Gefühlen zeige, bereue ich es am Ende
Et si faut prendre des distances, t'es pas fait pour moi
Und wenn wir Abstand nehmen müssen, bist du nicht der Richtige für mich
Tu m'parles de tales et de gosses, pour qu'on soit connectés
Du sprichst von Geschichten und Kindern, damit wir verbunden sind
Jamais, ne mens plus jamais
Nie wieder, lüge nie wieder
Oh non, plus jamais, c'est pas la bonne méthode
Oh nein, nie wieder, das ist nicht die richtige Methode
J'ai dit, "jamais, oh non, plus jamais"
Ich sagte, "nie wieder, oh nein, nie wieder"
Tu joues les chants-mé, je n'reviendrai jamais
Du spielst die Unschuldige, ich werde nie zurückkommen
Senti, tu sais bien c'que j'pense de toi
Gefühlt, du weißt genau, was ich von dir halte
Depuis qu't'es là c'est plus pareil
Seit du da bist, ist es nicht mehr dasselbe
Tu l'as senti, oh, plus personne comme moi
Du hast es gefühlt, oh, niemand mehr wie ich
Prends soin d'moi comme si c'était toi
Kümmere dich um mich, als ob es du wärst
Tu m'as vue monter dans la berline
Du hast mich gesehen, wie ich in die Limousine gestiegen bin
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Aber manchmal neige ich dazu, schlau zu sein
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Tu m'as vue monter dans la berline
Du hast mich gesehen, wie ich in die Limousine gestiegen bin
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
Mais j'ai tendance à faire la maline des fois
Aber manchmal neige ich dazu, schlau zu sein
Tu m'as dit, "c'est toi qu'je veux, bébé"
Du hast gesagt, "du bist die, die ich will, Baby"
(C'est toi qu'j'veux, bébé)
(Du bist die, die ich will, Baby)
C'est toi qu'j'veux, bébé
Du bist die, die ich will, Baby