Eh, ah
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
(Ouais, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Eh, mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes
Eh, eh
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, flemme de faire une garde à vue
Y en a toujours un, faut qu'il ferme sa bouche parce que après, y aura pas d'excuse
Sa mère, j'suis RK, j'ai pas Canal+ (sa mère) nouvel album, c'est une catapulte (sa mère)
Parlez-moi pas, j'suis rha' dans ma bulle, remballe ta force, c'est 10k la pub
On t'arrange de ouf mais poto, t'abuses, y a savoir le faire et y a l'compte-rendu
J'fais rentrer l'oseille et j'suis dans l'actu, j'suis dans ma cité, fuck la vue
J'suis plutôt discret, que le m'as-tu-vu, j'finis l'showcase et je rentre en speed
Pourquoi y avait personne en temps d'crise? Poto, quand je klaxonne, monte la vitre (bip, bip)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Z'êtes prêts?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics aux hein, dégage de là, on n'est pas copains
On avance tout droit, on a cassé l'frein, y en a toujours un, faut qu'il casse les (couilles)
Mes potos sortent mais sous bracelet (wouh) on m'écoute de Lille à la Casté' (wouh)
Quand j'suis dans la ville, TN, casquette, ouais, c'est trop facile de v'nir marquer l'coup
J'encaisse de ouf mais j'suis toujours à la bourre
Que des malades dans le groupe, j'suis dans ma tour
J'attends le jour où les flics viendront casser ma porte
J'suis dans mon bâtiment, j'suis dans l'escalier
On s'en fout qu'c'est noir si le sale y est
J'mets que des paniers, j'reviens en patate, j'suis un Sayien
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
S'êtes prêts?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
J'ai pris l'micro dans la gueule
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Eh, ah
Eh, ah
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
(Ouais, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Sì, è un casino, ho la polizia alle calcagna)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
Eh, mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Eh, amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Rispettiamo tua madre, piccolo figlio di puttana (altrimenti, saremmo già a casa tua)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes
Gestiamo i nostri affari come gestiamo i nostri soldi
Eh, eh
Eh, eh
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, flemme de faire une garde à vue
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna, non ho voglia di fare un fermo di polizia
Y en a toujours un, faut qu'il ferme sa bouche parce que après, y aura pas d'excuse
C'è sempre qualcuno, deve chiudere la bocca perché dopo, non ci saranno scuse
Sa mère, j'suis RK, j'ai pas Canal+ (sa mère) nouvel album, c'est une catapulte (sa mère)
Sua madre, sono RK, non ho Canal+ (sua madre) nuovo album, è una catapulta (sua madre)
Parlez-moi pas, j'suis rha' dans ma bulle, remballe ta force, c'est 10k la pub
Non parlarmi, sono chiuso nella mia bolla, risparmia la tua forza, sono 10k la pubblicità
On t'arrange de ouf mais poto, t'abuses, y a savoir le faire et y a l'compte-rendu
Ti sistemiamo alla grande ma amico, stai esagerando, c'è saperlo fare e c'è il resoconto
J'fais rentrer l'oseille et j'suis dans l'actu, j'suis dans ma cité, fuck la vue
Faccio entrare i soldi e sono nelle notizie, sono nel mio quartiere, fottiti la vista
J'suis plutôt discret, que le m'as-tu-vu, j'finis l'showcase et je rentre en speed
Sono piuttosto discreto, che il m'hai-visto, finisco lo showcase e torno di fretta
Pourquoi y avait personne en temps d'crise? Poto, quand je klaxonne, monte la vitre (bip, bip)
Perché non c'era nessuno in tempo di crisi? Amico, quando suono il clacson, alza il finestrino (bip, bip)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
Z'êtes prêts?
Siete pronti?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna, oh, hey
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Rispettiamo tua madre, piccolo figlio di puttana (altrimenti, saremmo già a casa tua)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Gestiamo i nostri affari come gestiamo i nostri soldi (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Rispettiamo tua madre, piccolo figlio di puttana (altrimenti, saremmo già a casa tua)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Gestiamo i nostri affari come gestiamo i nostri soldi (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics aux hein, dégage de là, on n'est pas copains
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna, eh, vai via da qui, non siamo amici
On avance tout droit, on a cassé l'frein, y en a toujours un, faut qu'il casse les (couilles)
Andiamo dritti, abbiamo rotto il freno, c'è sempre qualcuno, deve rompere le (palle)
Mes potos sortent mais sous bracelet (wouh) on m'écoute de Lille à la Casté' (wouh)
I miei amici escono ma con il braccialetto (wouh) mi ascoltano da Lille a la Casté' (wouh)
Quand j'suis dans la ville, TN, casquette, ouais, c'est trop facile de v'nir marquer l'coup
Quando sono in città, TN, cappello, sì, è troppo facile venire a fare colpo
J'encaisse de ouf mais j'suis toujours à la bourre
Incasso alla grande ma sono sempre in ritardo
Que des malades dans le groupe, j'suis dans ma tour
Solo malati nel gruppo, sono nella mia torre
J'attends le jour où les flics viendront casser ma porte
Aspetto il giorno in cui la polizia verrà a sfondare la mia porta
J'suis dans mon bâtiment, j'suis dans l'escalier
Sono nel mio edificio, sono nelle scale
On s'en fout qu'c'est noir si le sale y est
Non ci importa se è nero se il sale c'è
J'mets que des paniers, j'reviens en patate, j'suis un Sayien
Faccio solo canestri, torno in patata, sono un Sayien
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
S'êtes prêts?
Siete pronti?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna, oh, hey
J'ai pris l'micro dans la gueule
Ho preso il microfono in faccia
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Rispettiamo tua madre, piccolo figlio di puttana (altrimenti, saremmo già a casa tua)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Gestiamo i nostri affari come gestiamo i nostri soldi (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amico mio, è un casino, ho la polizia alle calcagna)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Nella cassetta della posta, beh, puzzava di droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Rispettiamo tua madre, piccolo figlio di puttana (altrimenti, saremmo già a casa tua)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Gestiamo i nostri affari come gestiamo i nostri soldi (pah, pah, pah, pah)
Eh, ah
Eh, ah
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
(Ouais, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Sim, estou ferrado, a polícia está atrás de mim)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
Eh, mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Eh, cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Na caixa de correio, bem, cheirava a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Na caixa de correio, bem, cheirava a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respeitamos sua mãe, seu pequeno filho da puta (senão, já estaríamos na sua casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes
Nós cuidamos dos nossos negócios como cuidamos do nosso dinheiro
Eh, eh
Eh, eh
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, flemme de faire une garde à vue
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim, preguiça de ser detido
Y en a toujours un, faut qu'il ferme sa bouche parce que après, y aura pas d'excuse
Sempre tem um, tem que fechar a boca porque depois, não haverá desculpas
Sa mère, j'suis RK, j'ai pas Canal+ (sa mère) nouvel album, c'est une catapulte (sa mère)
Sua mãe, sou RK, não tenho Canal+ (sua mãe) novo álbum, é uma catapulta (sua mãe)
Parlez-moi pas, j'suis rha' dans ma bulle, remballe ta force, c'est 10k la pub
Não fale comigo, estou na minha bolha, guarde sua força, são 10k pela publicidade
On t'arrange de ouf mais poto, t'abuses, y a savoir le faire et y a l'compte-rendu
Nós te ajudamos muito, mas cara, você abusa, tem que saber fazer e tem que ter o relatório
J'fais rentrer l'oseille et j'suis dans l'actu, j'suis dans ma cité, fuck la vue
Estou ganhando dinheiro e estou nas notícias, estou no meu bairro, foda-se a vista
J'suis plutôt discret, que le m'as-tu-vu, j'finis l'showcase et je rentre en speed
Sou mais discreto, do que o exibido, termino o show e volto rápido
Pourquoi y avait personne en temps d'crise? Poto, quand je klaxonne, monte la vitre (bip, bip)
Por que não havia ninguém na crise? Cara, quando eu buzino, suba a janela (bip, bip)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
Z'êtes prêts?
Estão prontos?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim, oh, hey
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Na caixa de correio, bem, cheirava a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Na caixa de correio, bem, cheirava a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respeitamos sua mãe, seu pequeno filho da puta (senão, já estaríamos na sua casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Nós cuidamos dos nossos negócios como cuidamos do nosso dinheiro (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Na caixa de correio, bem, cheirava a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Na caixa de correio, bem, cheirava a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respeitamos sua mãe, seu pequeno filho da puta (senão, já estaríamos na sua casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Nós cuidamos dos nossos negócios como cuidamos do nosso dinheiro (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics aux hein, dégage de là, on n'est pas copains
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim, sai daqui, não somos amigos
On avance tout droit, on a cassé l'frein, y en a toujours un, faut qu'il casse les (couilles)
Nós seguimos em frente, quebramos o freio, sempre tem um, tem que quebrar as (bolas)
Mes potos sortent mais sous bracelet (wouh) on m'écoute de Lille à la Casté' (wouh)
Meus amigos saem, mas com tornozeleira (wouh) eles me ouvem de Lille à Casté' (wouh)
Quand j'suis dans la ville, TN, casquette, ouais, c'est trop facile de v'nir marquer l'coup
Quando estou na cidade, TN, boné, sim, é muito fácil marcar presença
J'encaisse de ouf mais j'suis toujours à la bourre
Estou ganhando muito, mas estou sempre atrasado
Que des malades dans le groupe, j'suis dans ma tour
Só tem doentes no grupo, estou na minha torre
J'attends le jour où les flics viendront casser ma porte
Estou esperando o dia em que a polícia virá quebrar minha porta
J'suis dans mon bâtiment, j'suis dans l'escalier
Estou no meu prédio, estou na escada
On s'en fout qu'c'est noir si le sale y est
Não nos importamos se é escuro se a sujeira está lá
J'mets que des paniers, j'reviens en patate, j'suis un Sayien
Só faço cestas, volto com força, sou um Sayien
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
S'êtes prêts?
Estão prontos?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim, oh, hey
J'ai pris l'micro dans la gueule
Levei o microfone na cara
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Na caixa de correio, bem, cheirava a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Na caixa de correio, bem, cheirava a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respeitamos sua mãe, seu pequeno filho da puta (senão, já estaríamos na sua casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Nós cuidamos dos nossos negócios como cuidamos do nosso dinheiro (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Cara, estou ferrado, a polícia está atrás de mim)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Na caixa de correio, bem, cheirava a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Na caixa de correio, bem, cheirava a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respeitamos sua mãe, seu pequeno filho da puta (senão, já estaríamos na sua casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Nós cuidamos dos nossos negócios como cuidamos do nosso dinheiro (pah, pah, pah, pah)
Eh, ah
Eh, ah
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
(Ouais, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Yeah, it's shit, I have the cops on my tail)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
Eh, mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Eh, my friend, it's shit, I have the cops on my tail
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(My friend, it's shit, I have the cops on my tail)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
In the mailbox, well, it stank of drugs
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(In the mailbox, well, it stank of drugs)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
We respect your mother, you little son of a bitch (otherwise, we'd already be at your place)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes
We handle our business as we handle our money
Eh, eh
Eh, eh
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, flemme de faire une garde à vue
My friend, it's shit, I have the cops on my tail, too lazy to be taken into custody
Y en a toujours un, faut qu'il ferme sa bouche parce que après, y aura pas d'excuse
There's always one, he needs to shut his mouth because afterwards, there will be no excuse
Sa mère, j'suis RK, j'ai pas Canal+ (sa mère) nouvel album, c'est une catapulte (sa mère)
His mother, I'm RK, I don't have Canal+ (his mother) new album, it's a catapult (his mother)
Parlez-moi pas, j'suis rha' dans ma bulle, remballe ta force, c'est 10k la pub
Don't talk to me, I'm in my bubble, pack up your strength, it's 10k for the ad
On t'arrange de ouf mais poto, t'abuses, y a savoir le faire et y a l'compte-rendu
We fix you up big time but buddy, you're abusing, there's knowing how to do it and there's the report
J'fais rentrer l'oseille et j'suis dans l'actu, j'suis dans ma cité, fuck la vue
I bring in the dough and I'm in the news, I'm in my city, fuck the view
J'suis plutôt discret, que le m'as-tu-vu, j'finis l'showcase et je rentre en speed
I'm rather discreet, than the show-off, I finish the showcase and I go home fast
Pourquoi y avait personne en temps d'crise? Poto, quand je klaxonne, monte la vitre (bip, bip)
Why was there no one in times of crisis? Buddy, when I honk, roll up the window (beep, beep)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
Z'êtes prêts?
Are you ready?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
My friend, it's shit, I have the cops on my tail, oh, hey
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(My friend, it's shit, I have the cops on my tail)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
In the mailbox, well, it stank of drugs
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(In the mailbox, well, it stank of drugs)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
We respect your mother, you little son of a bitch (otherwise, we'd already be at your place)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
We handle our business as we handle our money (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(My friend, it's shit, I have the cops on my tail)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
In the mailbox, well, it stank of drugs
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(In the mailbox, well, it stank of drugs)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
We respect your mother, you little son of a bitch (otherwise, we'd already be at your place)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
We handle our business as we handle our money (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics aux hein, dégage de là, on n'est pas copains
My friend, it's shit, I have the cops on my tail, get out of here, we're not friends
On avance tout droit, on a cassé l'frein, y en a toujours un, faut qu'il casse les (couilles)
We move straight ahead, we broke the brake, there's always one, he needs to break the (balls)
Mes potos sortent mais sous bracelet (wouh) on m'écoute de Lille à la Casté' (wouh)
My buddies are out but under bracelet (wooh) they listen to me from Lille to Casté' (wooh)
Quand j'suis dans la ville, TN, casquette, ouais, c'est trop facile de v'nir marquer l'coup
When I'm in the city, TN, cap, yeah, it's too easy to come and make a mark
J'encaisse de ouf mais j'suis toujours à la bourre
I cash in big time but I'm always late
Que des malades dans le groupe, j'suis dans ma tour
Only sick people in the group, I'm in my tower
J'attends le jour où les flics viendront casser ma porte
I'm waiting for the day when the cops will come and break my door
J'suis dans mon bâtiment, j'suis dans l'escalier
I'm in my building, I'm in the staircase
On s'en fout qu'c'est noir si le sale y est
We don't care if it's dark if the dirt is there
J'mets que des paniers, j'reviens en patate, j'suis un Sayien
I only make baskets, I come back in potato, I'm a Sayien
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
S'êtes prêts?
Are you ready?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
My friend, it's shit, I have the cops on my tail, oh, hey
J'ai pris l'micro dans la gueule
I took the microphone in the mouth
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(My friend, it's shit, I have the cops on my tail)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
In the mailbox, well, it stank of drugs
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(In the mailbox, well, it stank of drugs)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
We respect your mother, you little son of a bitch (otherwise, we'd already be at your place)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
We handle our business as we handle our money (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
My friend, it's shit, I have the cops on my tail
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(My friend, it's shit, I have the cops on my tail)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
In the mailbox, well, it stank of drugs
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(In the mailbox, well, it stank of drugs)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
We respect your mother, you little son of a bitch (otherwise, we'd already be at your place)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
We handle our business as we handle our money (pah, pah, pah, pah)
Eh, ah
Eh, ah
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
(Ouais, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Sí, es una mierda, tengo a la policía detrás)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
Eh, mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Eh, amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
En el buzón, bah, olía a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(En el buzón, bah, olía a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respetamos a tu madre, pequeño hijo de puta (de lo contrario, ya estaríamos en tu casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes
Manejamos nuestros asuntos como manejamos nuestro dinero
Eh, eh
Eh, eh
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, flemme de faire une garde à vue
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás, no tengo ganas de estar en custodia
Y en a toujours un, faut qu'il ferme sa bouche parce que après, y aura pas d'excuse
Siempre hay uno, tiene que cerrar la boca porque después, no habrá excusas
Sa mère, j'suis RK, j'ai pas Canal+ (sa mère) nouvel album, c'est une catapulte (sa mère)
Su madre, soy RK, no tengo Canal+ (su madre) nuevo álbum, es una catapulta (su madre)
Parlez-moi pas, j'suis rha' dans ma bulle, remballe ta force, c'est 10k la pub
No me hables, estoy en mi burbuja, guarda tu fuerza, son 10k la publicidad
On t'arrange de ouf mais poto, t'abuses, y a savoir le faire et y a l'compte-rendu
Te arreglamos mucho pero amigo, abusas, hay que saber hacerlo y hay que hacer el informe
J'fais rentrer l'oseille et j'suis dans l'actu, j'suis dans ma cité, fuck la vue
Hago entrar el dinero y estoy en las noticias, estoy en mi ciudad, joder la vista
J'suis plutôt discret, que le m'as-tu-vu, j'finis l'showcase et je rentre en speed
Soy más discreto, que el presumido, termino el showcase y me voy rápido
Pourquoi y avait personne en temps d'crise? Poto, quand je klaxonne, monte la vitre (bip, bip)
¿Por qué no había nadie en tiempos de crisis? Amigo, cuando toco la bocina, sube la ventana (bip, bip)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
Z'êtes prêts?
¿Están listos?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás, oh, hey
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
En el buzón, bah, olía a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(En el buzón, bah, olía a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respetamos a tu madre, pequeño hijo de puta (de lo contrario, ya estaríamos en tu casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Manejamos nuestros asuntos como manejamos nuestro dinero (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
En el buzón, bah, olía a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(En el buzón, bah, olía a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respetamos a tu madre, pequeño hijo de puta (de lo contrario, ya estaríamos en tu casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Manejamos nuestros asuntos como manejamos nuestro dinero (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics aux hein, dégage de là, on n'est pas copains
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás, eh, lárgate de aquí, no somos amigos
On avance tout droit, on a cassé l'frein, y en a toujours un, faut qu'il casse les (couilles)
Avanzamos recto, hemos roto el freno, siempre hay uno, tiene que romper las (pelotas)
Mes potos sortent mais sous bracelet (wouh) on m'écoute de Lille à la Casté' (wouh)
Mis amigos salen pero con pulsera (wouh) me escuchan desde Lille hasta la Casté' (wouh)
Quand j'suis dans la ville, TN, casquette, ouais, c'est trop facile de v'nir marquer l'coup
Cuando estoy en la ciudad, TN, gorra, sí, es muy fácil venir a marcar el golpe
J'encaisse de ouf mais j'suis toujours à la bourre
Aguanto mucho pero siempre estoy atrasado
Que des malades dans le groupe, j'suis dans ma tour
Solo enfermos en el grupo, estoy en mi torre
J'attends le jour où les flics viendront casser ma porte
Espero el día en que la policía vendrá a romper mi puerta
J'suis dans mon bâtiment, j'suis dans l'escalier
Estoy en mi edificio, estoy en la escalera
On s'en fout qu'c'est noir si le sale y est
No nos importa que sea oscuro si la suciedad está allí
J'mets que des paniers, j'reviens en patate, j'suis un Sayien
Solo meto canastas, vuelvo en patata, soy un Sayien
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
S'êtes prêts?
¿Están listos?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás, oh, hey
J'ai pris l'micro dans la gueule
Me golpearon con el micrófono en la boca
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
En el buzón, bah, olía a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(En el buzón, bah, olía a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respetamos a tu madre, pequeño hijo de puta (de lo contrario, ya estaríamos en tu casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Manejamos nuestros asuntos como manejamos nuestro dinero (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Amigo mío, es una mierda, tengo a la policía detrás)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
En el buzón, bah, olía a droga
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(En el buzón, bah, olía a droga)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Respetamos a tu madre, pequeño hijo de puta (de lo contrario, ya estaríamos en tu casa)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Manejamos nuestros asuntos como manejamos nuestro dinero (pah, pah, pah, pah)
Eh, ah
Eh, ah
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
(Ouais, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Ja, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
Eh, mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Eh, mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Wir respektieren deine Mutter, kleiner Hurensohn (sonst wären wir schon bei dir)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes
Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, wie wir unser Geld verwalten
Eh, eh
Eh, eh
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, flemme de faire une garde à vue
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch, keine Lust auf Polizeigewahrsam
Y en a toujours un, faut qu'il ferme sa bouche parce que après, y aura pas d'excuse
Es gibt immer einen, der seinen Mund halten muss, denn danach gibt es keine Ausreden
Sa mère, j'suis RK, j'ai pas Canal+ (sa mère) nouvel album, c'est une catapulte (sa mère)
Seine Mutter, ich bin RK, ich habe kein Canal+ (seine Mutter) neues Album, es ist eine Katapult (seine Mutter)
Parlez-moi pas, j'suis rha' dans ma bulle, remballe ta force, c'est 10k la pub
Redet nicht mit mir, ich bin in meiner Blase, pack deine Kraft ein, es sind 10k die Werbung
On t'arrange de ouf mais poto, t'abuses, y a savoir le faire et y a l'compte-rendu
Wir arrangieren dich krass, aber Kumpel, du übertreibst, es gibt das Tun und es gibt den Bericht
J'fais rentrer l'oseille et j'suis dans l'actu, j'suis dans ma cité, fuck la vue
Ich bringe das Geld rein und bin in den Nachrichten, ich bin in meiner Stadt, fick die Aussicht
J'suis plutôt discret, que le m'as-tu-vu, j'finis l'showcase et je rentre en speed
Ich bin eher diskret, als der Angeber, ich beende die Showcase und gehe schnell
Pourquoi y avait personne en temps d'crise? Poto, quand je klaxonne, monte la vitre (bip, bip)
Warum war niemand in der Krise da? Kumpel, wenn ich hupen, schließe das Fenster (bip, bip)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
Z'êtes prêts?
Seid ihr bereit?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch, oh, hey
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Wir respektieren deine Mutter, kleiner Hurensohn (sonst wären wir schon bei dir)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, wie wir unser Geld verwalten (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Wir respektieren deine Mutter, kleiner Hurensohn (sonst wären wir schon bei dir)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, wie wir unser Geld verwalten (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics aux hein, dégage de là, on n'est pas copains
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch, hau ab, wir sind keine Freunde
On avance tout droit, on a cassé l'frein, y en a toujours un, faut qu'il casse les (couilles)
Wir gehen geradeaus, wir haben die Bremse kaputt gemacht, es gibt immer einen, der nervt (Eier)
Mes potos sortent mais sous bracelet (wouh) on m'écoute de Lille à la Casté' (wouh)
Meine Kumpels kommen raus, aber mit Fußfessel (wouh) man hört mich von Lille bis Casté' (wouh)
Quand j'suis dans la ville, TN, casquette, ouais, c'est trop facile de v'nir marquer l'coup
Wenn ich in der Stadt bin, TN, Kappe, ja, es ist zu einfach, um den Punkt zu markieren
J'encaisse de ouf mais j'suis toujours à la bourre
Ich kassiere krass, aber ich bin immer zu spät
Que des malades dans le groupe, j'suis dans ma tour
Nur Kranke in der Gruppe, ich bin in meinem Turm
J'attends le jour où les flics viendront casser ma porte
Ich warte auf den Tag, an dem die Bullen meine Tür eintreten werden
J'suis dans mon bâtiment, j'suis dans l'escalier
Ich bin in meinem Gebäude, ich bin im Treppenhaus
On s'en fout qu'c'est noir si le sale y est
Es ist uns egal, dass es dunkel ist, wenn der Dreck da ist
J'mets que des paniers, j'reviens en patate, j'suis un Sayien
Ich mache nur Körbe, ich komme zurück in Kartoffeln, ich bin ein Sayien
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
S'êtes prêts?
Seid ihr bereit?
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul, oh, hey
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch, oh, hey
J'ai pris l'micro dans la gueule
Ich habe das Mikrofon ins Gesicht bekommen
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Wir respektieren deine Mutter, kleiner Hurensohn (sonst wären wir schon bei dir)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, wie wir unser Geld verwalten (pah, pah, pah, pah)
Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul
Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch
(Mon pote, c'est la merde, j'ai les flics au cul)
(Mein Kumpel, es ist Scheiße, ich habe die Bullen am Arsch)
Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup'
Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen
(Dans la boîte aux lettres, bah, ça puait l'stup')
(Im Briefkasten, naja, es stank nach Drogen)
On respecte ta mère, petit fils de pute (sinon, on s'rait déjà chez toi)
Wir respektieren deine Mutter, kleiner Hurensohn (sonst wären wir schon bei dir)
On gère nos affaires comme on gère nos thunes (pah, pah, pah, pah)
Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, wie wir unser Geld verwalten (pah, pah, pah, pah)