Como vai você?
Eu preciso saber da sua vida
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Anoiteceu e eu preciso só saber
Como vai você?
Que já modificou a minha vida
Razão da minha paz tão esquecida
Não sei se gosto mais de mim ou de você
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Eu quero amanhecer ao seu redor
Preciso tanto me fazer feliz
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Não deixe tanta vida pra depois
Eu só preciso saber
(Como vai você?)
Como vai você?
Que já modificou a minha vida
Razão da minha paz já esquecida
Nem sei se gosto mais de mim ou de você, hey
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Eu quero amanhecer ao seu redor
Eu preciso tanto lhe fazer feliz
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Não deixe tanta vida pra depois
Eu só preciso saber
Como vai você? (Obrigado, muito obrigado)
Como vai você?
Come stai?
Eu preciso saber da sua vida
Ho bisogno di sapere della tua vita
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Chiedo a qualcuno di raccontarmi della tua giornata
Anoiteceu e eu preciso só saber
È notte e ho solo bisogno di sapere
Como vai você?
Come stai?
Que já modificou a minha vida
Che hai già cambiato la mia vita
Razão da minha paz tão esquecida
Motivo della mia pace così dimenticata
Não sei se gosto mais de mim ou de você
Non so se mi piaccio di più o te
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Vieni, che la sete di amarti mi rende migliore
Eu quero amanhecer ao seu redor
Voglio svegliarmi al tuo fianco
Preciso tanto me fazer feliz
Ho tanto bisogno di rendermi felice
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Vieni, che il tempo può allontanarci
Não deixe tanta vida pra depois
Non lasciare così tanta vita per dopo
Eu só preciso saber
Ho solo bisogno di sapere
(Como vai você?)
(Come stai?)
Como vai você?
Come stai?
Que já modificou a minha vida
Che hai già cambiato la mia vita
Razão da minha paz já esquecida
Motivo della mia pace già dimenticata
Nem sei se gosto mais de mim ou de você, hey
Non so se mi piaccio di più o te, hey
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Vieni, che la sete di amarti mi rende migliore
Eu quero amanhecer ao seu redor
Voglio svegliarmi al tuo fianco
Eu preciso tanto lhe fazer feliz
Ho tanto bisogno di renderti felice
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Vieni, che il tempo può allontanarci
Não deixe tanta vida pra depois
Non lasciare così tanta vita per dopo
Eu só preciso saber
Ho solo bisogno di sapere
Como vai você? (Obrigado, muito obrigado)
Come stai? (Grazie, molte grazie)
Como vai você?
How are you?
Eu preciso saber da sua vida
I need to know about your life
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
I ask someone to tell me about your day
Anoiteceu e eu preciso só saber
Night fell and I just need to know
Como vai você?
How are you?
Que já modificou a minha vida
That has already changed my life
Razão da minha paz tão esquecida
Reason for my so forgotten peace
Não sei se gosto mais de mim ou de você
I don't know if I like myself or you more
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Come, that the thirst to love you makes me better
Eu quero amanhecer ao seu redor
I want to wake up around you
Preciso tanto me fazer feliz
I need so much to make myself happy
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Come, that time can separate us two
Não deixe tanta vida pra depois
Don't leave so much life for later
Eu só preciso saber
I just need to know
(Como vai você?)
(How are you?)
Como vai você?
How are you?
Que já modificou a minha vida
That has already changed my life
Razão da minha paz já esquecida
Reason for my peace already forgotten
Nem sei se gosto mais de mim ou de você, hey
I don't even know if I like myself or you more, hey
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Come, that the thirst to love you makes me better
Eu quero amanhecer ao seu redor
I want to wake up around you
Eu preciso tanto lhe fazer feliz
I need so much to make you happy
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Come, that time can separate us two
Não deixe tanta vida pra depois
Don't leave so much life for later
Eu só preciso saber
I just need to know
Como vai você? (Obrigado, muito obrigado)
How are you? (Thank you, thank you very much)
Como vai você?
¿Cómo estás?
Eu preciso saber da sua vida
Necesito saber de tu vida
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Le pido a alguien que me cuente sobre tu día
Anoiteceu e eu preciso só saber
Anocheció y solo necesito saber
Como vai você?
¿Cómo estás?
Que já modificou a minha vida
Que ya has cambiado mi vida
Razão da minha paz tão esquecida
Razón de mi paz tan olvidada
Não sei se gosto mais de mim ou de você
No sé si me gusto más a mí o a ti
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Ven, que la sed de amarte me hace mejor
Eu quero amanhecer ao seu redor
Quiero amanecer a tu alrededor
Preciso tanto me fazer feliz
Necesito tanto hacerme feliz
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Ven, que el tiempo puede alejarnos a los dos
Não deixe tanta vida pra depois
No dejes tanta vida para después
Eu só preciso saber
Solo necesito saber
(Como vai você?)
(¿Cómo estás?)
Como vai você?
¿Cómo estás?
Que já modificou a minha vida
Que ya has cambiado mi vida
Razão da minha paz já esquecida
Razón de mi paz ya olvidada
Nem sei se gosto mais de mim ou de você, hey
Ni siquiera sé si me gusto más a mí o a ti, hey
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Ven, que la sed de amarte me hace mejor
Eu quero amanhecer ao seu redor
Quiero amanecer a tu alrededor
Eu preciso tanto lhe fazer feliz
Necesito tanto hacerte feliz
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Ven, que el tiempo puede alejarnos a los dos
Não deixe tanta vida pra depois
No dejes tanta vida para después
Eu só preciso saber
Solo necesito saber
Como vai você? (Obrigado, muito obrigado)
¿Cómo estás? (Gracias, muchas gracias)
Como vai você?
Comment ça va?
Eu preciso saber da sua vida
J'ai besoin de savoir de ta vie
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Je demande à quelqu'un de me raconter ta journée
Anoiteceu e eu preciso só saber
La nuit est tombée et j'ai juste besoin de savoir
Como vai você?
Comment ça va?
Que já modificou a minha vida
Tu as déjà changé ma vie
Razão da minha paz tão esquecida
Raison de ma paix si oubliée
Não sei se gosto mais de mim ou de você
Je ne sais pas si j'aime plus moi ou toi
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Viens, que la soif de t'aimer me rend meilleur
Eu quero amanhecer ao seu redor
Je veux me réveiller à tes côtés
Preciso tanto me fazer feliz
J'ai tellement besoin de me rendre heureux
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Viens, que le temps peut nous éloigner
Não deixe tanta vida pra depois
Ne laisse pas tant de vie pour plus tard
Eu só preciso saber
J'ai juste besoin de savoir
(Como vai você?)
(Comment ça va?)
Como vai você?
Comment ça va?
Que já modificou a minha vida
Tu as déjà changé ma vie
Razão da minha paz já esquecida
Raison de ma paix déjà oubliée
Nem sei se gosto mais de mim ou de você, hey
Je ne sais même pas si j'aime plus moi ou toi, hey
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Viens, que la soif de t'aimer me rend meilleur
Eu quero amanhecer ao seu redor
Je veux me réveiller à tes côtés
Eu preciso tanto lhe fazer feliz
J'ai tellement besoin de te rendre heureux
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Viens, que le temps peut nous éloigner
Não deixe tanta vida pra depois
Ne laisse pas tant de vie pour plus tard
Eu só preciso saber
J'ai juste besoin de savoir
Como vai você? (Obrigado, muito obrigado)
Comment ça va? (Merci, merci beaucoup)
Como vai você?
Wie geht es dir?
Eu preciso saber da sua vida
Ich muss von deinem Leben wissen
Peço a alguém pra me contar sobre o seu dia
Ich bitte jemanden, mir von deinem Tag zu erzählen
Anoiteceu e eu preciso só saber
Es ist Nacht geworden und ich muss nur wissen
Como vai você?
Wie geht es dir?
Que já modificou a minha vida
Du hast mein Leben verändert
Razão da minha paz tão esquecida
Grund für meinen so vergessenen Frieden
Não sei se gosto mais de mim ou de você
Ich weiß nicht, ob ich mich oder dich mehr mag
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Komm, der Durst dich zu lieben macht mich besser
Eu quero amanhecer ao seu redor
Ich möchte in deiner Nähe aufwachen
Preciso tanto me fazer feliz
Ich muss so glücklich sein
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Komm, die Zeit kann uns beide trennen
Não deixe tanta vida pra depois
Lass nicht so viel Leben für später
Eu só preciso saber
Ich muss nur wissen
(Como vai você?)
(Wie geht es dir?)
Como vai você?
Wie geht es dir?
Que já modificou a minha vida
Du hast mein Leben verändert
Razão da minha paz já esquecida
Grund für meinen schon vergessenen Frieden
Nem sei se gosto mais de mim ou de você, hey
Ich weiß nicht einmal, ob ich mich oder dich mehr mag, hey
Vem, que a sede de te amar me faz melhor
Komm, der Durst dich zu lieben macht mich besser
Eu quero amanhecer ao seu redor
Ich möchte in deiner Nähe aufwachen
Eu preciso tanto lhe fazer feliz
Ich muss dich so glücklich machen
Vem, que o tempo pode afastar nós dois
Komm, die Zeit kann uns beide trennen
Não deixe tanta vida pra depois
Lass nicht so viel Leben für später
Eu só preciso saber
Ich muss nur wissen
Como vai você? (Obrigado, muito obrigado)
Wie geht es dir? (Danke, vielen Dank)