Beyonce Giselle Knowles, Christopher A. Stewart, Terius Youngdell Nash, Terrence Le Varr Thornton, Pharrell Williams, Scott Mescudi
If I ain't got nothin'
If I ain't got nothin'
One plus one, plus one, plus one
Plus one, plus one, plus one equals two
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
It's back to the basics, hop back in the matrix
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
The new David Ruffin, I just follow Temptation
When you follow The Rager, the money is outrageous
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
The keys and the codes, and know where all of the safes is
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
We been gettin' change here, so what's really changed here?
Still next to Ye in here
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
This is my story, and yes, you should pay me
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
We the only clique takin' risks
Touchin' lives, fuck your hits
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
I done drove every six, I done glowed every wrist
Every plot got a twist when you sink a battleship
I'm confused by your list, who are you's to convince
All the mules that I sent? What I miss?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
Made the jump to each level, Super Mario exists
All the spoons that were bent
All the fumes through the vents
I don't care what they do
This ain't that, that ain't this
I'm the trap, I'm the fix
I'm the broker, I'm the joker in the deck
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
I accepted you to lie
All the times, selfish, thinkin' you was mine
I showed up, then you arrived
I thought I could turn the tides
How I make it through the Chi
Get to you and almost die?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
Goin' off all of the time
Showin' off all of the time
Pushin' me over the edge
Don't know if I'm fallin' or flyin'
How many nights I pray, how many times?
No matter what we say, God will decide
God will decide
Call the divine, stars will align
Stars will align
Love my mama, but sometimes, dad was right
Take His hand, hold on with all of your might
When you're lost in the light, call on the light
Follow the signs, walk in the shine
See, I'm losin' time
See, I really wanna live my life, oh
See, I want more, I want more, I want more
See a nigga try, yeah, oh
It never dries, oh
See, I want more, I want more, I want more
If I ain't got nothin'
If I ain't got nothin'
One plus one, plus one, plus one
Plus one, plus one, plus one equals two
If I ain't got nothin'
If I ain't got nothin'
One plus one, plus one, plus one
Plus one, plus one, plus one equals two
If I ain't got nothin'
Se non ho nulla
If I ain't got nothin'
Se non ho nulla
One plus one, plus one, plus one
Uno più uno, più uno, più uno
Plus one, plus one, plus one equals two
Più uno, più uno, più uno fa due
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Sì, sto dicendo qualcosa, loro lo vogliono alla vecchia maniera (sì)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Venendo giù dal quartiere, le finestre sono così nebbiose (sì)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Non ho mai detto, "Non posso", mio nigga, non c'è modo (nessun modo)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Ogni volta noi siamo selvaggi, questo è rock n' roll, piccola
It's back to the basics, hop back in the matrix
Siamo tornati alle basi, salto indietro nel matrix
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
Dato la Maybach indietro, indietro, adesso è fuori dalle gare
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
Ho loro che scrivono sul mio telefono, così ho oscurato le loro facce
The new David Ruffin, I just follow Temptation
Il nuovo David Ruffin, seguo solo Temptation
When you follow The Rager, the money is outrageous
Quando segui The Rager, i soldi sono scandalosi
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
Guardami, legalmente vendendo droghe a tutti i livelli
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels, V ha tutti i braccialetti
The keys and the codes, and know where all of the safes is
Le chiavi e i codici, e so dove tutte le casseforti sono
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
Non facciamo nessuno sbaglio qua, non prendiamo nessuna pausa qua
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
Mio figlio p come un'opera d'arte, suo padre è come Shakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
Ho fatto l'impossibile, dovrei indossare un mantello qua
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
Una "C" sul mio petto, spacciatori di coca vengono a giocare qua
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
Le carriere sono all'ottava marcia, nulla lasciato da fare tranne che da lievitare
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
Sono David Blaine qua, potrei sparire, lo giuro
We been gettin' change here, so what's really changed here?
Noi siamo cambiando qua, allora che cos'è veramente cambiato?
Still next to Ye in here
Ancora vicino a Ye qua
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Sì, sto dicendo qualcosa, loro lo vogliono alla vecchia maniera (sì)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Venendo giù dal quartiere, le finestre sono così nebbiose (sì)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Non ho mai detto, "Non posso", mio nigga, non c'è modo (nessun modo)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Ogni volta noi siamo selvaggi, questo è rock n' roll, piccola
This is my story, and yes, you should pay me
Questa è la mia storia, e sì, mi dovreste pagare
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
Le ho detto, "Non rimango per la notte", lei forse mi odia
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
La vita è dove c'è stata, dove loro non sono, è così pazzo
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
Ogni volta che impazziamo, è rock n' roll, piccola
We the only clique takin' risks
Noi siamo l'unica squadra che prende rischi
Touchin' lives, fuck your hits
Toccando vite, fanculo le tue hits
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
Toccando cieli, quando sei ricco, ogni goccia li fa fare il blitz
I done drove every six, I done glowed every wrist
Ho veramente guidato ogni sei, ho fatto brillare ogni polso
Every plot got a twist when you sink a battleship
Ogni trama ha una torsione quando affondi una battaglia navale
I'm confused by your list, who are you's to convince
Sono confuso dalla tua lista, chi sei tu per convincere
All the mules that I sent? What I miss?
Tutti i muli che ho mandato? Che cosa ho mancato?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
Sto ricevendo tutte monete mentre sto rompendo un mattone
Made the jump to each level, Super Mario exists
Fatto il salto ad ogni livello, Super Mario esiste
All the spoons that were bent
Tutti i cucchiai che sono stati piegati
All the fumes through the vents
Tutti i fumi attraverso le ventole
I don't care what they do
Non mi importa di cosa fanno
This ain't that, that ain't this
Questo non è quello, quello non è questo
I'm the trap, I'm the fix
Sono il trap, sono la soluzione
I'm the broker, I'm the joker in the deck
Sono il mediatore, sono il joker nel mazzo
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Arthur Fleck quando lui è infastidito, triplo sei
I accepted you to lie
Ho accettato che tu mentissi
All the times, selfish, thinkin' you was mine
Tutte le volte, egoista, pensando che tu fossi mio
I showed up, then you arrived
Sono arrivato, poi sei arrivato
I thought I could turn the tides
Pensato che avrei potuto girare la marea
How I make it through the Chi
Come ho fatto a passare attraverso Chi
Get to you and almost die?
Arrivare a te e quasi morire?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
Finalmente stanco di arrivare e andare, deciditi
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
Non sono venuto a prendere i bambini per litigare
Goin' off all of the time
Discutendo tutte le volte
Showin' off all of the time
Vantandomi tutto il tempo
Pushin' me over the edge
Spingendomi al limite
Don't know if I'm fallin' or flyin'
Non so se sto cadendo o volando
How many nights I pray, how many times?
Quante notti prego, quante volte?
No matter what we say, God will decide
Non importa di quello che dicono, Dio deciderà
God will decide
Dio deciderà
Call the divine, stars will align
Chiama il divino, le stelle si allineeranno
Stars will align
Le stelle si allineeranno
Love my mama, but sometimes, dad was right
Amo mia mamma, ma alcune volte, papà aveva ragione
Take His hand, hold on with all of your might
Prendi la Sua mano, tieniti con tutta la tua forza
When you're lost in the light, call on the light
Quando sei perso nella luce, chiama la luce
Follow the signs, walk in the shine
Segui i segni, cammina nella luce
See, I'm losin' time
Vedi, sto perdendo tempo
See, I really wanna live my life, oh
Vedi, voglio veramente vivere la mia mente, oh
See, I want more, I want more, I want more
Vedi, voglio di più, voglio di più, voglio di più
See a nigga try, yeah, oh
Vedi un nigga provare, sì, oh
It never dries, oh
Non si secca mai, oh
See, I want more, I want more, I want more
Vedi, voglio di più, voglio di più, voglio di più
If I ain't got nothin'
Se non ho nulla
If I ain't got nothin'
Se non ho nulla
One plus one, plus one, plus one
Uno più uno, più uno, più uno
Plus one, plus one, plus one equals two
Più uno, più uno, più uno fa due
If I ain't got nothin'
Se non ho nulla
If I ain't got nothin'
Se non ho nulla
One plus one, plus one, plus one
Uno più uno, più uno, più uno
Plus one, plus one, plus one equals two
Più uno, più uno, più uno fa due
If I ain't got nothin'
Se eu não tenho nada
If I ain't got nothin'
Se eu não tenho nada
One plus one, plus one, plus one
Um mais um, mais um, mais um
Plus one, plus one, plus one equals two
Um mais um, mais um, mais um é igual a dois
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Curte só, vou falar um bagulho no meu jeitão de antes (memo)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Descendo o quarteirão, as janelas toda esfumaçada (isso)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
A frase 'não consigo' nunca saiu da minha boca, mano, sem chance (sem chance)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Toda vez que a gente bota pra quebrar dá rock, amor
It's back to the basics, hop back in the matrix
'Tamo de volta ao básico, de volta ao Matrix
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
Devolvi o meu Mercedes-Maybach, devolvi, agora é sair pra os racha
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
Neguin' tinha grampeado meu telefone, daí tive que deixar os rostos borrados
The new David Ruffin, I just follow Temptation
O novo David Ruffin, eu só sigo a Tentação
When you follow The Rager, the money is outrageous
Se você segue o Ranger é muita grana
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
Olha eu aqui, vendendo um barato legalmente em todos os palcos
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels, a V tem todas as pulseiras
The keys and the codes, and know where all of the safes is
Tem todas as minhas chaves e sabe todos as senhas, sabe onde estão todos os cofres
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
Aqui a gente não vacila, aqui a gente não dá um tempo
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
Meu filho é como uma obra de arte, o pai dele é como Shakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
Fiz o impossível, eu deveria vestir uma capa de super-herói
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
A letra C de cocaína no meu peito, os traficantes de coca vem brincar aqui
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
Minha carreira já 'tá na oitava marcha, nada mais a fazer além de levitar
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
Aqui é tipo David Blaine, posso de repente desaparecer, na real
We been gettin' change here, so what's really changed here?
A gente tem ganhando um troco aqui, mas o que realmente mudou aqui?
Still next to Ye in here
Aqui, ainda perto do Ye
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Curte só, vou falar um bagulho no meu jeitão de antes (memo)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Descendo o quarteirão, as janelas toda esfumaçada (isso)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
A frase 'não consigo' nunca saiu da minha boca, mano, sem chance (sem chance)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Toda vez que a gente bota pra quebrar dá rock, amor
This is my story, and yes, you should pay me
Essa é a minha história e você vai ter que pagar pra ouvir ela
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
Disse a ela, "não vou passar a noite toda com você", pode ser que ela me odeie por isso
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
A vida 'tá daquele mesmo jeito, aqui onde os mano não 'tão, bagulho é louco
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
Toda vez que a gente bota pra quebrar dá rock, amor
We the only clique takin' risks
Nóis é a única tropa arriscando um bagulho novo
Touchin' lives, fuck your hits
Foda-se fazer hits, o bagulho é tocar vidas
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
Alcançando o céu, quando 'cê é rico, qualquer dinheiro que entra faz os mano pirar
I done drove every six, I done glowed every wrist
Já dirigi os carrão tudo, já fiz os pulso tudo brilhar
Every plot got a twist when you sink a battleship
Quando 'cê afunda um navio de guerra, toda história passa a ter uma reviravolta
I'm confused by your list, who are you's to convince
Sua lista 'tá me deixando confuso, quem você pensa que é pra convencer
All the mules that I sent? What I miss?
Todas as mulas que eu mandei aí? O que que 'tá passando?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
Tenho ganhado o meu trocado enquanto fumo esse tijolo de maconha
Made the jump to each level, Super Mario exists
Saltei todos os níveis, estilo Super Mario
All the spoons that were bent
Todas as colheres que foram entortadas
All the fumes through the vents
Toda a fumaça saindo pela ventilação
I don't care what they do
Eu não dou a mínima pra o que os mano faz
This ain't that, that ain't this
Isso não é aquilo, aquilo não é isso
I'm the trap, I'm the fix
Eu sou a boca, eu sou o barato
I'm the broker, I'm the joker in the deck
Eu sou a banca e o coringa desse jogo de baralho
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Sou tipo Arthur Fleck quando 'tá puto da vida, triplo seis
I accepted you to lie
Eu deixei você mentir
All the times, selfish, thinkin' you was mine
Todas as vezes, egoísta, pensando que 'cê era minha
I showed up, then you arrived
Eu cheguei na sua casa e 'cê só chegou depois
I thought I could turn the tides
Achava que podia mudar a maré
How I make it through the Chi
Como eu fiz pra conseguir vencer o Chi
Get to you and almost die?
Chegar até você mas quase morrer?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
Enfim cansei dessas idas e vindas, decide o que 'cê quer
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
Não vim aqui pegar as crianças pra começar um discussão
Goin' off all of the time
Perdendo a linha toda vez
Showin' off all of the time
Ostentando sempre
Pushin' me over the edge
Me empurrando abismo abaixo
Don't know if I'm fallin' or flyin'
Nem sei mais se estou caindo ou voando
How many nights I pray, how many times?
Quantas noites eu rezei, quantas vezes eu rezei?
No matter what we say, God will decide
A gente pode falar o que quiser, mas é Deus quem vai decidir
God will decide
Deus que vai decidir
Call the divine, stars will align
Chama pelo divino, as constelações vão se alinhar
Stars will align
As constelações vão se alinhar
Love my mama, but sometimes, dad was right
Eu amo a minha mãe, mas meu velho estava certo às vezes
Take His hand, hold on with all of your might
Segura na Sua mão, segura firme com toda a sua força
When you're lost in the light, call on the light
Quando você estiver perdido sob o holofote, busca a fonte de Luz
Follow the signs, walk in the shine
Segue os sinais, anda na luz
See, I'm losin' time
'Tá vendo, 'to perdendo o meu tempo
See, I really wanna live my life, oh
Eu só quero mesmo viver a minha vida, 'tá me entendendo? Oh
See, I want more, I want more, I want more
Quero mais, quero mais, quero mais, 'tá me entendendo?
See a nigga try, yeah, oh
'Tá vendo só, o pretin' aqui tenta, sim, oh
It never dries, oh
A coisa nunca estia, oh
See, I want more, I want more, I want more
Quero mais, quero mais, quero mais, 'tá me entendendo?
If I ain't got nothin'
Se eu não tenho nada
If I ain't got nothin'
Se eu não tenho nada
One plus one, plus one, plus one
Um mais um, mais um, mais um
Plus one, plus one, plus one equals two
Um mais um, mais um, mais um é igual a dois
If I ain't got nothin'
Se eu não tenho nada
If I ain't got nothin'
Se eu não tenho nada
One plus one, plus one, plus one
Um mais um, mais um, mais um
Plus one, plus one, plus one equals two
Um mais um, mais um, mais um é igual a dois
If I ain't got nothin'
Si no tengo nada
If I ain't got nothin'
Si no tengo nada
One plus one, plus one, plus one
Uno más uno, más uno, más uno
Plus one, plus one, plus one equals two
Más uno, más uno, más uno es igual a dos
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Sí, estoy diciendo algo, lo quieren de la vieja manera (sí)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Andando por el bloque, las ventanas están tan brumosas (sí)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Nunca dije, "No puedo", no hay manera (no hay manera)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Cada vez que estamos salvajes, eso es rock n' roll, bebé
It's back to the basics, hop back in the matrix
De nuevo a lo básico, de vuelta a la matriz
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
Devolví el Mayback, devolví, ahora es directo a las carreras
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
Los puse a intervenir mis teléfonos, así que tapé las caras
The new David Ruffin, I just follow Temptation
El nuevo David Ruffin, solo sigo a Temptation
When you follow The Rager, the money is outrageous
Cuando sigues a The Rager, el dinero es una locura
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
Mírame, legalmente vendiendo droga en todos estos escenarios
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels, V tiene todos los brazaletes
The keys and the codes, and know where all of the safes is
Las llaves y los códigos, y sé dónde están todos los seguros
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
No cometemos errores aquí, aquí no tomamos descansos
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
Mi hijo es como un obra de arte, su padre es como Shakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
He hecho lo imposible, debería usar una capa aquí
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
Una "C" en mi pecho, vendedores de coca vienen y juegan aquí
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
Carreras en su octava marcha, no hay más nada que hacer que levitar
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
Soy David Blaine aquí, podría desaparecer, lo juro
We been gettin' change here, so what's really changed here?
He estado recibiendo cambio aquí, ¿entonces que ha cambiado aquí realmente?
Still next to Ye in here
Todavía junto a Ye aquí
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Sí, estoy diciendo algo, lo quieren de la vieja manera (sí)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Andando por el bloque, las ventanas están tan brumosas (sí)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Nunca dije, "No puedo", no hay manera (no hay manera)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Cada vez que estamos salvajes, eso es rock n' roll, bebé
This is my story, and yes, you should pay me
Esta es mi historia, y sí, deberías pagarme
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
Le dije, "No voy a pasar la noche", puede que ella me odie
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
La vida es donde ha estado, donde ellos no, es tan loco
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
Cada vez que estamos salvajes, eso es rock n' roll, bebé
We the only clique takin' risks
Somos la única clica tomando riesgos
Touchin' lives, fuck your hits
Tocando vidas, que se jodan tus éxitos
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
Tocando cielos, cuando eres rico, cada gota los hace bombardear
I done drove every six, I done glowed every wrist
He manejado cada seis, he brillado cada muñeca
Every plot got a twist when you sink a battleship
Cada plan tiene un cambio cuando hundes un barco de batalla
I'm confused by your list, who are you's to convince
Estoy confundido con tu lista, ¿quienes son ustedes para convencer
All the mules that I sent? What I miss?
A todas las mulas que mando? ¿Qué me faltó?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
He estado dándole a estas monedas mientras desmorono un ladrillo
Made the jump to each level, Super Mario exists
Hice el brinco a cada nivel, Super Mario existe
All the spoons that were bent
Todas las cucharas que fueron doblado
All the fumes through the vents
Todos los vapores a través de las aberturas
I don't care what they do
No me importa lo que hacen
This ain't that, that ain't this
Esto no es eso, eso no es esto
I'm the trap, I'm the fix
Soy la trampa, soy el arreglo
I'm the broker, I'm the joker in the deck
Soy el cobrador, soy el guasón en el maso
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Arthur Fleck cuando está enojado, triple seis
I accepted you to lie
Acepté que mintieras
All the times, selfish, thinkin' you was mine
Todas las veces, egoísta, pensando que eras mía
I showed up, then you arrived
Aparecí, luego llegaste
I thought I could turn the tides
Pensé que podía tornar las mareas
How I make it through the Chi
¿Cómo lo hago a través del Chi
Get to you and almost die?
Llegar a ti y casi morir?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
Finalmente cansado de ir y venir, decídete
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
No vine a buscar a los niños para buscar una pelea
Goin' off all of the time
Explotando cada vez
Showin' off all of the time
Luciéndotela todo el tiempo
Pushin' me over the edge
Llevándome al borde
Don't know if I'm fallin' or flyin'
No sé si me estoy cayendo o volando
How many nights I pray, how many times?
¿Cuantas noches rezo, cuantas veces?
No matter what we say, God will decide
No importa lo que digan, Dios decidirá
God will decide
Dios decidirá
Call the divine, stars will align
Llamo al divino, las estrellas se alinearán
Stars will align
Las estrellas se alinearán
Love my mama, but sometimes, dad was right
Amo a mi mamá, pero algunas veces, papá tenía la razón
Take His hand, hold on with all of your might
Toma Su mano, apriétala con toda tu poder
When you're lost in the light, call on the light
Cuando estás perdido en la luz, llama la luz
Follow the signs, walk in the shine
Sigue las señales, camina en el brillo
See, I'm losin' time
Ves, estoy perdiendo tiempo
See, I really wanna live my life, oh
Ves, realmente quiero vivir mi vida, oh
See, I want more, I want more, I want more
Ves, quiero más, quiero más, quiero más
See a nigga try, yeah, oh
Ves a un negro intentar, sí, oh
It never dries, oh
Nunca se seca, oh
See, I want more, I want more, I want more
Ves, quiero más, quiero más, quiero más
If I ain't got nothin'
Si no es nada
If I ain't got nothin'
Si no es nada
One plus one, plus one, plus one
Uno más uno, más uno, más uno
Plus one, plus one, plus one equals two
Más uno, más uno, más uno es igual a dos
If I ain't got nothin'
Si no es nada
If I ain't got nothin'
Si no es nada
One plus one, plus one, plus one
Uno más uno, más uno, más uno
Plus one, plus one, plus one equals two
Más uno, más uno, más uno es igual a dos
If I ain't got nothin'
Si je n'ai rien
If I ain't got nothin'
Si je n'ai rien
One plus one, plus one, plus one
Un plus un, plus un, plus un
Plus one, plus one, plus one equals two
Plus un, plus un, plus un, ça fait deux
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Ouais, je dis quelque chose, ils veulent ça à l'ancienne (ouais)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
On roule le long du bloc, les fenêtres sont si embrumées (ouais)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
J'ai jamais dit "j'peux pas", mon négro, c'est impossible (c'est impossible)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Chaque fois qu'on fait les fous, c'est le rock 'n' roll, chérie
It's back to the basics, hop back in the matrix
On est de retour aux trucs de base, on se remet dans la matrice
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
J'ai redonné, redonné la Maybach, là on part à la course
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
Je les ai obligé de mettre mes bigos sous écoute, donc j'ai brouillé les visages
The new David Ruffin, I just follow Temptation
Le nouveau David Ruffin, je suis juste mes Temptations
When you follow The Rager, the money is outrageous
Quand tu suis The Rager, le fric est ridicule
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
Regardez-moi, je vends d'la dope légalement sur toutes ces scènes
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels, V a tous les bracelets
The keys and the codes, and know where all of the safes is
Les clés et les codes, et on sait où se trouvent tous les coffres-forts
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
On ne fait pas d'erreurs ici, on ne prend pas de pauses ici
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
Mon fils est comme une œuvre d'art, son père est comme Shakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
J'ai accompli l'impossible, je devrais porter une cape par ici
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
Un "C" sur ma poitrine, les dealers de coke viennent jouer ici
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
Des carrières en huitième vitesse, plus rien à faire à part flotter
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
Je suis David Blaine ici, je pourrais disparaître, j'le jure
We been gettin' change here, so what's really changed here?
On recevait d'la monnaie ici, donc qu'est-ce qui a vraiment changé ici?
Still next to Ye in here
Toujours à côté de Kanye ici
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Ouais, je dis quelque chose, ils veulent ça à l'ancienne (ouais)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
On roule le long du bloc, les fenêtres sont si embrumées (ouais)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
J'ai jamais dit "j'peux pas", mon négro, c'est impossible (c'est impossible)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
À chaque fois qu'on fait les fous, c'est le rock 'n' roll, chérie
This is my story, and yes, you should pay me
C'est mon histoire, et oui, tu devrais me payer
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
Je lui ai dit "je passe pas la nuit chez toi", elle me déteste peut-être
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
La vie est où elle se trouve, là où ils ne sont pas, c'est si fou
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
À chaque fois qu'on fait les fous, c'est le rock 'n' roll, chérie
We the only clique takin' risks
On est le seul gang qui prend des risques
Touchin' lives, fuck your hits
Qui touche des vies, fuck tes gros tubes
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
On touche les cieux, quand t'es riche, chaque livraison est comme un blitz
I done drove every six, I done glowed every wrist
J'ai pris le volant de chaque bagnole, j'ai fait briller chaque poignet
Every plot got a twist when you sink a battleship
Chaque scénario a une surprise quand on fait couler un cuirassé
I'm confused by your list, who are you's to convince
Ta liste me rend si confus, qui essayes-tu de convaincre?
All the mules that I sent? What I miss?
Tous les livreurs que j'ai envoyé? Qu'est-ce que j'ai raté?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
J'encaissais tous ces sous au fur et à mesure que j'bicravais cette brique
Made the jump to each level, Super Mario exists
J'ai monté de chaque niveau, le vrai Super Mario existe
All the spoons that were bent
Toutes les cuillères qu'on a plié
All the fumes through the vents
Toutes les vapeurs dans les bouches d'air
I don't care what they do
Je m'en fous de c'qu'ils font
This ain't that, that ain't this
C'est pas ci, c'est pas ça
I'm the trap, I'm the fix
C'est moi le trappeur, c'est moi la connexion
I'm the broker, I'm the joker in the deck
C'est moi l'intermédiaire, j'suis le joker dans le paquet de cartes
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Arthur Fleck quand il est fâché, le triple six
I accepted you to lie
J'ai accepté que tu mentes
All the times, selfish, thinkin' you was mine
Toutes ces fois, égoïste, en pensant que t'étais à moi
I showed up, then you arrived
Je suis venu, et puis t'es arrivé
I thought I could turn the tides
Je me suis dit que je pouvais changer le résultat
How I make it through the Chi
Comment ai-je fait pour survivre Chicago
Get to you and almost die?
Et puis failli mourir après t'avoir rencontré?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
Finalement, j'en ai eu marre des aller-retours, décide-toi
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
J'suis pas venu chercher les gosses pour qu'on se dispute
Goin' off all of the time
Ça explose tout le temps
Showin' off all of the time
J'me vante tout le temps
Pushin' me over the edge
On me pousse au-dessus des limites
Don't know if I'm fallin' or flyin'
Je sais plus si je tombe ou si je vole
How many nights I pray, how many times?
Combien de nuits ai-je prié, combien de fois?
No matter what we say, God will decide
Peu importe ce qu'on dit, c'est Dieu qui décidera
God will decide
Dieu qui décidera
Call the divine, stars will align
Appelez l'être divin, les étoiles s'aligneront
Stars will align
Les étoiles s'aligneront
Love my mama, but sometimes, dad was right
J'adore ma mère, mais des fois, papa avait raison
Take His hand, hold on with all of your might
Prends Sa main, tiens-la de toute tes forces
When you're lost in the light, call on the light
Quand t'es perdu dans la lumière, demande de l'aide de la lumière
Follow the signs, walk in the shine
Suis les signes, marche dans la lueur
See, I'm losin' time
Tu vois, je perds du temps
See, I really wanna live my life, oh
Tu vois, je veux vraiment vivre ma vie, oh
See, I want more, I want more, I want more
Tu vois, j'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
See a nigga try, yeah, oh
Regarde ce négro qui essaye, ouais, ah
It never dries, oh
Ça ne sèche jamais, oh
See, I want more, I want more, I want more
Tu vois, j'en veux plus, j'en veux plus, j'en veux plus
If I ain't got nothin'
Si je n'ai rien
If I ain't got nothin'
Si je n'ai rien
One plus one, plus one, plus one
Un plus un, plus un, plus un
Plus one, plus one, plus one equals two
Plus un, plus un, plus un, ça fait deux
If I ain't got nothin'
Si je n'ai rien
If I ain't got nothin'
Si je n'ai rien
One plus one, plus one, plus one
Un plus un, plus un, plus un
Plus one, plus one, plus one equals two
Plus un, plus un, plus un, ça fait deux
If I ain't got nothin'
Wenn ich nichts habe
If I ain't got nothin'
Wenn ich nichts habe
One plus one, plus one, plus one
Eins plus eins, plus eins, plus eins
Plus one, plus one, plus one equals two
Plus eins, plus eins, plus eins gleich zwei
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Ja, ich sage etwas, sie wollen es auf die alte Art (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Komme um den Block, die Fenster sind so vernebelt (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Sagte nie, „Ich kann nicht,“ mein Nigga, es gibt keinen Weg (keinen Weg)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Jedes Mal, wenn wir wild sind, ist das Rock n' Roll, Baby
It's back to the basics, hop back in the matrix
Es heißt zurück zu den Grundlagen, hoppe zurück in die Matrix
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
Gab den Maybach zurück, zurück, jetzt geht's los mit den Rennen
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
Haben meine Telefone angezapft, also habe ich die Gesichter unkenntlich gemacht
The new David Ruffin, I just follow Temptation
Der neue David Ruffin, ich folge nur Temptation
When you follow The Rager, the money is outrageous
Wenn du The Rager folgst, ist das Geld unverschämt
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
Schau mich an, verkaufe legal Dope auf all diesen Bühnen
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels, V hat all die Armbänder
The keys and the codes, and know where all of the safes is
Die Schlüssel und die Codes, und weiß, wo alle Safes sind
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
Wir machen hier keine Fehler, wir machen hier keine Pausen
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
Mein Sohn ist wie ein Kunstwerk, sein Vater ist wie Shakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
Ich habe das Unmögliche geschafft, ich sollte hier einen Umhang tragen
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
Ein "C" auf meiner Brust, Koksdealer kommen und spielen hier
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
Karriere im achten Gang, nichts mehr zu tun außer zu abzuheben
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
Ich bin David Blaine hier, ich könnte verschwinden, ich schwöre
We been gettin' change here, so what's really changed here?
Wir haben hier Kleingeld bekommen, also was hat sich hier wirklich geändert?
Still next to Ye in here
Immer noch neben Ye hier drinnen
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Ja, ich sage etwas, sie wollen es auf die alte Art (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
Komme um den Block, die Fenster sind so vernebelt (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
Sagte nie, „Ich kann nicht,“ mein Nigga, es gibt keinen Weg (keinen Weg)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
Jedes Mal, wenn wir wild sind, ist das Rock n' Roll, Baby
This is my story, and yes, you should pay me
Dies ist meine Geschichte, und ja, du solltest mich bezahlen
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
Sagte ihr, "„Ich bleibe nicht über Nacht“, sie könnte mich hassen
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
Das Leben ist, wo es war, wo es nicht ist, es ist so verrückt
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
Jedes Mal, wenn wir wild sind, heißt es Rock 'n' Roll, Baby
We the only clique takin' risks
Wir nehmen nur Clique-Risiken auf uns
Touchin' lives, fuck your hits
Berühren Leben, fick' deine Hits
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
Berühren den Himmel, wenn du reich bist, jeder Tropfen bringt dich woanders
I done drove every six, I done glowed every wrist
Ich fuhr jede Sechs, ich erleuchtete jedes Handgelenk
Every plot got a twist when you sink a battleship
Jede Handlung hat eine Wendung, wenn du ein Schlachtschiff versenkst
I'm confused by your list, who are you's to convince
Ich bin verwirrt von deiner Liste, wen willst du überzeugen
All the mules that I sent? What I miss?
All die Drogenvermittler, die ich geschickt habe? Was hab ich verpasst?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
Ich bin an diese Münzen rangekommen, als ich einen Ziegelstein zerbrochen habe
Made the jump to each level, Super Mario exists
Machte den Sprung zu jedem Level, Super Mario existiert
All the spoons that were bent
All die Löffel, die verbogen wurden
All the fumes through the vents
All die Dämpfe durch die Schächte
I don't care what they do
Es ist mir egal, was sie tun
This ain't that, that ain't this
Dies ist nicht das, das ist nicht das
I'm the trap, I'm the fix
Ich bin die Trap, ich bin die Lösung
I'm the broker, I'm the joker in the deck
Ich bin der Broker, ich bin der Joker im Spiel
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Arthur Fleck, wenn er sauer ist, dreifache sechs
I accepted you to lie
Ich akzeptierte dich als lüge
All the times, selfish, thinkin' you was mine
All die Zeit, selbstsüchtig, dachte, du wärst mein
I showed up, then you arrived
Ich tauchte auf, dann kamst du
I thought I could turn the tides
Ich dachte, ich könnte die Dinge zum Guten wenden
How I make it through the Chi
Wie ich es durch das Chi schaffe
Get to you and almost die?
Kam zu dir an und starb fast?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
Endlich müde vom Kommen und Gehen, entscheide dich
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
Ich bin nicht gekommen, um die Kinder abzuholen, um einen Streit zu beginnen
Goin' off all of the time
Ich gehe ab, die ganze Zeit
Showin' off all of the time
Die ganze Zeit zu prahlen
Pushin' me over the edge
Treibt mich über die Kante
Don't know if I'm fallin' or flyin'
Ich weiß nicht, ob ich falle oder fliege
How many nights I pray, how many times?
Wie viele Nächte bete ich, wie viele Male?
No matter what we say, God will decide
Egal, was wir sagen, Gott wird entscheiden
God will decide
Gott wird entscheiden
Call the divine, stars will align
Ruf das Göttliche an, die Sterne werden sich ausrichten
Stars will align
Die Sterne werden sich ausrichten
Love my mama, but sometimes, dad was right
Ich liebe meine Mama, aber manchmal hatte Papa recht
Take His hand, hold on with all of your might
Nimm Seine Hand, halte dich mit aller Kraft fest
When you're lost in the light, call on the light
Wenn du dich im Licht verirrt hast, rufe das Licht
Follow the signs, walk in the shine
Folge den Zeichen, geh im Schein
See, I'm losin' time
Schau, ich verliere Zeit
See, I really wanna live my life, oh
Schau, ich will wirklich mein Leben leben, oh
See, I want more, I want more, I want more
Schau, ich will mehr, ich will mehr, ich will mehr
See a nigga try, yeah, oh
Schau wie ein Nigga es versucht, yeah, oh
It never dries, oh
Es trocknet nie aus, oh
See, I want more, I want more, I want more
Schau, ich will mehr, ich will mehr, ich will mehr
If I ain't got nothin'
Wenn ich nichts habe
If I ain't got nothin'
Wenn ich nichts habe
One plus one, plus one, plus one
Eins plus eins, plus eins, plus eins
Plus one, plus one, plus one equals two
Plus eins, plus eins, plus eins gleich zwei
If I ain't got nothin'
Wenn ich nichts habe
If I ain't got nothin'
Wenn ich nichts habe
One plus one, plus one, plus one
Eins plus eins, plus eins, plus eins
Plus one, plus one, plus one equals two
Plus eins, plus eins, plus eins gleich zwei
If I ain't got nothin'
もし私に何もなかったら
If I ain't got nothin'
もし私に何もなかったら
One plus one, plus one, plus one
1足す1、足す1、足す1
Plus one, plus one, plus one equals two
足す1、足す1、足す1は2
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Yeah 俺は何か言ってる、奴らは昔のやり方を望んでる (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
辺りへとやって来て、窓はすごくかすんでる (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
口にしたことはない「俺にはできない」と、俺の仲間、方法はない (ない)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
俺たちが荒っぽくいくときは毎回、それがロックンロールだ、ベイビー
It's back to the basics, hop back in the matrix
基本へと戻る、マトリックスへと戻る
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
Maybachをバックさせる、バックだ、レースからは外れた
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
奴らに俺の電話で話させた、顔もぼやけてきた
The new David Ruffin, I just follow Temptation
新しいDavid Ruffin、Temptationをフォローしてるだけ
When you follow The Rager, the money is outrageous
Ragerをフォローする時、金がヤバいことになる
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
俺を見ろ、ステージの全てで合法的に薬物を売ってる
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels、Vが全部のブレスレットを手に入れた
The keys and the codes, and know where all of the safes is
鍵とコード、全ての金庫がどこにあるか知ってるぜ
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
ここで俺たちはミスを犯さない、ここで休憩は取らない
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
俺の息子は芸術作品みたいだ、彼の父はまるでShakespeare
I've done the impossible, I should wear a cape here
俺は不可能を実行してきた、ケープを羽織るべきだな
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
"C"が俺の引き出しの中にある、コカインのディーラーがここに来る
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
キャリアは8つ目のギアに入ってる、空中浮遊以外にやることは残されてない
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
俺はDavid Blaine、消えることもできる、誓うぜ
We been gettin' change here, so what's really changed here?
ここで俺たちは着替える、実際何が変わったんだ?
Still next to Ye in here
今でもYeの次だ
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
Yeah 俺は何か言ってる、奴らは昔のやり方を望んでる (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
辺りへとやって来て、窓はすごくかすんでる (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
口にしたことはない「俺にはできない」と、俺の仲間、方法はない (ない)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
俺たちが荒っぽくいくときは毎回、それがロックンロールだ、ベイビー
This is my story, and yes, you should pay me
これは俺の物語、そしてそうだ、お前は俺に支払うべき
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
彼女に言ったんだ「今夜は一緒にいない」って、彼女は俺を嫌うかもな
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
これまでの人生、そうじゃなくてもクレイジーだぜ
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
俺たちが荒っぽくいくときは毎回、それがロックンロールだ、ベイビー
We the only clique takin' risks
俺たちだけがリスクを取る集団だ
Touchin' lives, fuck your hits
命に触れてる、お前のヒットなんかクソくらえ
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
空に触れてる、お前に金がある時はやること全てが奴らをハイにさせる
I done drove every six, I done glowed every wrist
俺は全ての街をドライブした、手首を全部輝かせた
Every plot got a twist when you sink a battleship
お前が戦艦を沈めた時、構想は全て捻じ曲げられたんだ
I'm confused by your list, who are you's to convince
お前のリストのせいで俺は混乱してる、お前は誰を説得するんだ
All the mules that I sent? What I miss?
俺が送り込んだドラッグの運び屋か? 俺は何を見逃してる?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
レンガをぶち壊す度にコインを手に入れてる
Made the jump to each level, Super Mario exists
各レベルにまでジャンプした、スーパーマリオここにあり
All the spoons that were bent
曲がった全てのスプーン
All the fumes through the vents
通気口からの全ての煙
I don't care what they do
奴らが何をしようと俺には関係ない
This ain't that, that ain't this
これはそれじゃない、それはこれじゃない
I'm the trap, I'm the fix
俺がコカインを作る、俺が手配する
I'm the broker, I'm the joker in the deck
俺が仲介する、俺こそがジョーカーだ
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Arthur Fleckが怒れば、それは悪魔さ
I accepted you to lie
お前が嘘をつくのを受け入れるよ
All the times, selfish, thinkin' you was mine
いつだって自分勝手でお前は俺のものだと思ってる
I showed up, then you arrived
俺が現れて、そしてお前が到着した
I thought I could turn the tides
流れを変えられると思ったんだ
How I make it through the Chi
シカゴでやったように
Get to you and almost die?
お前のところへたどり着いたらほぼ死にかけてるって?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
行ったり来たりにはいい加減うんざりなんだ、心を決めろよ
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
ケンカをするために子供達を迎えに来るわけじゃない
Goin' off all of the time
いつも姿を消す
Showin' off all of the time
いつも見せびらかす
Pushin' me over the edge
俺を端へと押しやる
Don't know if I'm fallin' or flyin'
落ちてるのか飛んでるのかわからないんだ
How many nights I pray, how many times?
いくつの夜を、何度祈ればいい?
No matter what we say, God will decide
俺たちが何と言おうとも、神がお決めになる
God will decide
神がお決めになる
Call the divine, stars will align
神聖なものを呼べ、星たちは一直線に並ぶだろう
Stars will align
星たちは一直線に並ぶだろう
Love my mama, but sometimes, dad was right
ママを愛してる、だけど時々パパは正しかったんだ
Take His hand, hold on with all of your might
神の手を取り、踏ん張るんだ
When you're lost in the light, call on the light
明かりの中で迷子になった時は光を呼べ
Follow the signs, walk in the shine
サインに従って、輝きの中を歩く
See, I'm losin' time
見ろよ、俺には時間がなくなってる
See, I really wanna live my life, oh
見ろよ、俺は本気で自分の人生を生きたいんだ oh
See, I want more, I want more, I want more
見ろよ、俺はもっと欲しい、もっと欲しい、もっと欲しい
See a nigga try, yeah, oh
あいつが試すのを見てみろよ yeah, oh
It never dries, oh
乾くことはない oh
See, I want more, I want more, I want more
見ろよ、俺はもっと欲しい、もっと欲しい、もっと欲しい
If I ain't got nothin'
もし私に何もなかったら
If I ain't got nothin'
もし私に何もなかったら
One plus one, plus one, plus one
1足す1、足す1、足す1
Plus one, plus one, plus one equals two
足す1、足す1、足す1は2
If I ain't got nothin'
もし私に何もなかったら
If I ain't got nothin'
もし私に何もなかったら
One plus one, plus one, plus one
1足す1、足す1、足す1
Plus one, plus one, plus one equals two
足す1、足す1、足す1は2
If I ain't got nothin'
내가 아무것도 가지지 않았다면
If I ain't got nothin'
내가 아무것도 가지지 않았다면
One plus one, plus one, plus one
일 더하기 일, 더하기 일, 더하기 일
Plus one, plus one, plus one equals two
더하기 일, 더하기 일, 더하기 일은 이
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
그래, 내 말은 걔네가 옛날 방식을 원한다는거야(yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
길을 따라 드라이브해, 창문은 흐릿하지 (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
할 수 없다고 한 적 없지, 인마, 그럴 리가 (그럴 리가)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
우리가 와일드하게 나가면 락앤롤이라고
It's back to the basics, hop back in the matrix
이건 기초로 돌아가는 거, 매트릭스에 들어가듯
Gave the Maybach back, back, now it's off to the races
마이바흐를 돌려주면 레이스에 나가지
Had 'em tappin' my phones, so I blurred out the faces
걔네가 내 폰을 감시해, 그러니까 얼굴들을 모자이크 했지
The new David Ruffin, I just follow Temptation
나는 새로운 David Ruffin 그저 유혹을 쫓을 뿐
When you follow The Rager, the money is outrageous
네가 더 레이저를 팔로우하면 돈은 미친 듯이 쌓여
Look at me, legally sellin' dope on all of these stages
날 봐, 무대 위에서 합법적으로 약을 팔아
Van Cleef & Arpels, V got all of the bracelets
Van Cleef & Arpels, V에게는 온갖 팔찌들이 있어
The keys and the codes, and know where all of the safes is
열쇠나 비밀번호나, 금고도 어디에 있는지 알지
We don't make mistakes here, we don't take no breaks here
우린 실수는 안해, 쉬는 시간도 없어
My son is like a work of art, his father's like Shakespeare
내 아들은 예술작품, 걔네 아빠는 셰익스피어 같아
I've done the impossible, I should wear a cape here
난 불가능을 해냈어, 망토라도 하나 걸쳐야 하나
A "C" on my chest, coke dealers come and play here
내 가슴에 C, 코카인 딜러들, 이리 와서 놀자
Careers in it's eighth gear, nothin' left to do but levitate
커리어는 8 기어에, 올라가는 거 말고는 할 게 없어
I'm David Blaine here, I could disappear, I swear
나는 David Blaine, 난 사라질 수 있어, 맹세해
We been gettin' change here, so what's really changed here?
우린 잔돈이나 받고는 했는데, 그래서 뭐가 바뀌었지?
Still next to Ye in here
아직도 옆엔 Ye가 있네
Yeah, I'm sayin' somethin', they want it the old way (yeah)
그래, 내 말은 걔네가 옛날 방식을 원한다는거야 (yeah)
Comin' down the block, the windows is so hazy (yeah)
길을 따라 드라이브 해, 창문은 흐릿하지 (yeah)
Never said, "I can't," my nigga, there's no way (no way)
할 수 없다고 한 적 없지, 인마, 그럴리가 (그럴리가)
Every time we wild, that's rock n' roll, baby
우리가 와일드하게 나가면 락앤롤이라고
This is my story, and yes, you should pay me
이건 내 이야기야, 그래, 넌 나한테 돈 내야지
Told her, "I ain't stayin' the night," she might hate me
그녀에게 말해, 난 너랑 밤새 놀지 않을거라고, 그럼 그녀는 날 싫어하겠지
Life is where it's been, where they not, it's so crazy
인생이 여기 있는 거, 걔네한테는 없는 거, 진짜 미쳤지
Every time we wild, it's rock n' roll, baby
우리가 와일드하게 나가면 락앤롤 이라고
We the only clique takin' risks
우리가 리스크를 감수하는 유일한 클릭
Touchin' lives, fuck your hits
인생을 감동시키는 곡들, 항상 히트쳐
Touchin' skies, when you rich, every drop make 'em blitz
네가 부자가 되면 하늘에 닿을 수 있겠지, 뭔가 낼 때마다 기습 공격
I done drove every six, I done glowed every wrist
비싼 차는 다 몰아봤지, 두 손목 모두 반짝여 봤어
Every plot got a twist when you sink a battleship
이야기에는 반전이 존재해, 네가 군함을 침몰시키면
I'm confused by your list, who are you's to convince
나는 네 리스트를 보고 헷갈려, 네가 뭔데 설득해?
All the mules that I sent? What I miss?
내가 보낸 모든 적들? 내가 뭘 놓쳤지?
I been gettin' at these coins as I'm breakin' down a brick
내가 약을 만들 때마다 돈에 다가섰지
Made the jump to each level, Super Mario exists
한 레벨씩 점프했네, 슈퍼마리오처럼
All the spoons that were bent
수저는 다 휘었어
All the fumes through the vents
환기구 밖으로 연기가 빠져나가
I don't care what they do
걔네가 뭘 하든 상관 안 해
This ain't that, that ain't this
이건 그게 아니고 그건 이게 아니거든
I'm the trap, I'm the fix
내가 트랩이야, 내가 고쳐
I'm the broker, I'm the joker in the deck
내가 브로커야, 내가 조커야, 카드에선
Arthur Fleck when he's pissed, triple six
Arthur Fleck 걔가 열받으면 트리플 식스
I accepted you to lie
네 존재가 거짓말이라는 걸 받아들였네
All the times, selfish, thinkin' you was mine
항상 이기적이야, 네가 내 것인 줄 알았는데
I showed up, then you arrived
내가 오고, 너도 도착해
I thought I could turn the tides
흐름을 바꿀 수 있을 줄 알았는데
How I make it through the Chi
내가 시카고를 어떻게 뚫고 왔는데
Get to you and almost die?
거의 죽을 뻔햇는걸?
Finally tired of comin' and goin', make up your mind
드디어 오고 가는데 질렸지, 네 마음을 정해
I ain't come to pick up the kids to pick a fight
난 싸우려고 애들 데릴러 안 와
Goin' off all of the time
항상 이성을 잃고
Showin' off all of the time
자랑밖에 안 하잖아
Pushin' me over the edge
날 절벽 끝으로 밀어
Don't know if I'm fallin' or flyin'
내가 떨어지는지 날아가는지 모르겠네
How many nights I pray, how many times?
얼마나 많으ㄴ 날을 기도했는지, 얼마나 많이 했지?
No matter what we say, God will decide
그들이 뭐라고 하든, 신이 결정하셔
God will decide
신이 결정하셔
Call the divine, stars will align
신성한 분을 부르네, 기적이 일어날거야
Stars will align
기적이 일어날거야
Love my mama, but sometimes, dad was right
사랑하는 엄마, 하지만 가끔은 아빠가 옳았어요
Take His hand, hold on with all of your might
그의 손을 잡아, 네 모든 힘으로 유지해
When you're lost in the light, call on the light
네가 빛 속에서 길을 잃으면 빛에 도움을 요청해
Follow the signs, walk in the shine
사인을 따라가, 햇볕을 받으며 걸어
See, I'm losin' time
봐, 시간을 뺏기고 있어
See, I really wanna live my life, oh
봐, 난 진짜 내 삶을 살고 싶어 oh
See, I want more, I want more, I want more
보, 난 더 원해, 더 원해, 더 원해
See a nigga try, yeah, oh
내가 노력하는 걸 봐 oh
It never dries, oh
절대 마르지 않지
See, I want more, I want more, I want more
봐, 난 거 원해, 난 더 원해, 난 거 원해
If I ain't got nothin'
내가 아무것도 가지지 않았다면
If I ain't got nothin'
내가 아무것도 가지지 않았다면
One plus one, plus one, plus one
일 더하기 일, 더하기 일, 더하기 일
Plus one, plus one, plus one equals two
더하기 일, 더하기 일, 더하기 일은 이
If I ain't got nothin'
내가 아무것도 가지지 않았다면
If I ain't got nothin'
내가 아무것도 가지지 않았다면
One plus one, plus one, plus one
일 더하기 일, 더하기 일, 더하기 일
Plus one, plus one, plus one equals two
더하기 일, 더하기 일, 더하기 일은 이
[Перевод песни Pusha T — «Rock N Roll» ft. Kid Cudi & Kanye West]
[Интро: Бейонсе]
Если у меня не останется ничего—
Если у меня не останется ничего—
Один плюс один, плюс один, плюс один
Плюс один, плюс один, плюс один равно двум
[Припев: Кид Кади]
Йеа, послушай меня, хочется вернуть всё назад (Йеа)
Когда я шёл по району, окна домов в тумане (Йеа)
Никогда не говорил «не могу», мой ниггер, по другом никак (Никак)
Каждый раз, когда нас не обуздать, то начинается рок-н-ролл, детка
[Куплет 1: Пуша Ти]
Возвращение к истокам, обратно погружаемся в матрицу
Нет больше Майбаха, всё, теперь есть только начало
Они ставили прослушку на мои мобилки, поэтому я заблюрил им лица
Прям как новый Дэвид Раффин, я просто поддаюсь соблазнам
Когда следуешь за Рейджером, то денюжка вопиющая
Посмотри на меня, я легально торгую наркотой на всех этапах жизни
Van Cleef & Arpels, у Ви есть все их браслеты
Она знает все ключи и коды; знает, где находятся все сейфы
В этом деле мы не совершаем ошибок, не берём перерывов
Мой сын — произведение искусства, его отец — словно Шекспир
Я сделал невозможное, только плаща не хватает
С буквой «C» на груди; наркодилеры, подойдите и попробуйте поиграть с нами
Моя карьера на восьмой передаче, вот-вот начнёт парить в воздухе
Я Дэвид Блейн здесь, мог бы и исчезнуть, честное слово
Мы тут развиваемся, но что в реале меняется?
Йе всё так же рядом со мной
[Припев: Кид Кади]
Йеа, послушай меня, хочется вернуть всё назад (Йеа)
Когда я шёл по району, окна домов в тумане (Йеа)
Никогда не говорил «не могу», мой ниггер, по другом никак (Никак)
Каждый раз, когда нас не обуздать, то начинается рок-н-ролл, детка
Это моя история, и да, ты должен заплатить за это (Ах)
Сказал ей: «Я не останусь на ночь», теперь она ненавидит меня (Нет)
Жизнь осталась прежней, посторонних нет, это так безумно
Каждый раз, когда нас не обуздать, то начинается рок-н-ролл, детка
[Куплет 2: Пуша Ти]
Мы единственная банда, которая идёт на риск
Проявляем милосердие, нахуй твои хиты
Прикоснись к небесам, когда станешь богатым
Каждый дроп заставляет их бомбить
Я обкатал каждую тачку
Обносил каждое запястье
У каждого сюжета есть свой поворот, когда достигаешь всего, чего желал
Чё-то меня сбил с толку твой топ-лист
Там только те, кого приходилось убеждать
Сколько же было курьеров с наркотой, которых я посылал
И по чём я скучаю?
Подбираюсь к монеткам, ломая кирпич
Прыгаю на каждый уровень, Супер Марио существует
Все погнутые ложки, весь дым в вентиляциях
Мне плевать на них всех, им то это не так, то ещё чё-то
Я и место, и время нашей встречи, я брокер, я Джокер
В этой колоде, Артур Флек, когда взбешён, три шестёрки
[Куплет 3: Канье Уэст]
Я принял твою ложь
Каждый раз, как эгоист, считал тебя только своей
Я приехал, потом и ты пришла, я думал, что смогу изменить ход событий
Как мне удалось пережить Чикаго, найти тебя и чуть не умереть?
Меня уже задолбало ходить туда и обратно, определись наконец
Я прихожу за детьми не для того, чтобы устраивать конфликт
Каждый раз схожу с катушек, каждый раз делаю показуху
Сам бегу к краю пропасти и не знаю: буду падать или взлетать
Сколько ночей я молюсь, как много раз?
Наши слова ни к чему, только Бог всё решит, только Бог
Взывайте к священному, звёзды укажут путь, звёзды укажут путь
Я люблю свою мать, но иногда мне кажется, что отец был прав
Возьмите Его за руку, держитесь изо всех сил
Когда заблудитесь в свете, то и взывайте к свету
Следуйте за символами, идите в блеске сияния
[Бридж: Кид Кади]
Как видишь, я теряю время
Как видишь, я очень хочу прожить свою жизнь, о
Как видишь, мне нужно больше, мне нужно больше, мне нужно больше
Как видишь, ниггер пытается, йеа, о, так будет всегда, о
Как видишь, мне нужно больше, мне нужно больше, мне нужно больше
[Аутро: Бейонсе]
Если у меня не останется ничего—
Если у меня не останется ничего—
Один плюс один, плюс один, плюс один
Плюс один, плюс один, плюс один равно двум
Если у меня не останется ничего—
Если у меня не останется ничего—
Один плюс один, плюс один, плюс один
Плюс один, плюс один, плюс один равно двум