Eu Não Sou Pra Você

Mateus Asato, Priscilla Fonseca

Testi Traduzione

Você quer ficar
Enquanto eu quero ir
Você quer chorar
Eu quero ir

Você quer largar
Eu tento segurar
Você quer ferir
E eu curar

Se você quer partir
Não vou te impedir

Se me encontrar na rua
Por favor não diga nada
A sua vida continua
A nossa vida abreviada
Não consigo disfarçar
Não sei dizer, só sei gritar

Você já devia saber que eu não sou pra você
Vai ser sempre assim
Tudo você tem
Mas não tem a mim

Tudo que eu fiz
Quem deixei de ser
Uma parte de mim eu vi morrer
E justamente eu, eu tive que enterrar
Te prometo que eu não volto lá
Se você quer partir
Não vou te impedir

Se me encontrar na rua
Por favor não diga nada
A sua vida continua
A nossa vida abreviada
Não consigo disfarçar
Não sei dizer, só sei gritar
Você devia saber que eu não sou pra você

(Se me encontrar na rua)
Vai ser sempre assim
(Por favor não diga nada)
Tudo você tem
(A sua vida continua)
Mas não tem a mim

Que eu não sou pra você (eu não sou pra você)
Vai ser sempre assim (vai ser sempre assim)
Tudo você tem
Mas não tem a mim

Você quer ficar
Tu vuoi restare
Enquanto eu quero ir
Mentre io voglio andare
Você quer chorar
Tu vuoi piangere
Eu quero ir
Io voglio andare
Você quer largar
Tu vuoi lasciare
Eu tento segurar
Io cerco di trattenere
Você quer ferir
Tu vuoi ferire
E eu curar
E io guarisco
Se você quer partir
Se vuoi andartene
Não vou te impedir
Non ti fermerò
Se me encontrar na rua
Se mi incontri per strada
Por favor não diga nada
Per favore non dire nulla
A sua vida continua
La tua vita continua
A nossa vida abreviada
La nostra vita abbreviata
Não consigo disfarçar
Non riesco a nascondere
Não sei dizer, só sei gritar
Non so dire, so solo gridare
Você já devia saber que eu não sou pra você
Dovresti già sapere che non sono per te
Vai ser sempre assim
Sarà sempre così
Tudo você tem
Hai tutto
Mas não tem a mim
Ma non hai me
Tudo que eu fiz
Tutto quello che ho fatto
Quem deixei de ser
Chi ho smesso di essere
Uma parte de mim eu vi morrer
Una parte di me l'ho vista morire
E justamente eu, eu tive que enterrar
E proprio io, ho dovuto seppellire
Te prometo que eu não volto lá
Ti prometto che non tornerò là
Se você quer partir
Se vuoi andartene
Não vou te impedir
Non ti fermerò
Se me encontrar na rua
Se mi incontri per strada
Por favor não diga nada
Per favore non dire nulla
A sua vida continua
La tua vita continua
A nossa vida abreviada
La nostra vita abbreviata
Não consigo disfarçar
Non riesco a nascondere
Não sei dizer, só sei gritar
Non so dire, so solo gridare
Você devia saber que eu não sou pra você
Dovresti sapere che non sono per te
(Se me encontrar na rua)
(Se mi incontri per strada)
Vai ser sempre assim
Sarà sempre così
(Por favor não diga nada)
(Per favore non dire nulla)
Tudo você tem
Hai tutto
(A sua vida continua)
(La tua vita continua)
Mas não tem a mim
Ma non hai me
Que eu não sou pra você (eu não sou pra você)
Che non sono per te (non sono per te)
Vai ser sempre assim (vai ser sempre assim)
Sarà sempre così (sarà sempre così)
Tudo você tem
Hai tutto
Mas não tem a mim
Ma non hai me
Você quer ficar
You want to stay
Enquanto eu quero ir
While I want to go
Você quer chorar
You want to cry
Eu quero ir
I want to go
Você quer largar
You want to let go
Eu tento segurar
I try to hold on
Você quer ferir
You want to hurt
E eu curar
And I heal
Se você quer partir
If you want to leave
Não vou te impedir
I won't stop you
Se me encontrar na rua
If you meet me on the street
Por favor não diga nada
Please don't say anything
A sua vida continua
Your life goes on
A nossa vida abreviada
Our life shortened
Não consigo disfarçar
I can't disguise
Não sei dizer, só sei gritar
I don't know how to say, I just know how to scream
Você já devia saber que eu não sou pra você
You should already know that I'm not for you
Vai ser sempre assim
It will always be like this
Tudo você tem
You have everything
Mas não tem a mim
But you don't have me
Tudo que eu fiz
Everything I did
Quem deixei de ser
Who I stopped being
Uma parte de mim eu vi morrer
A part of me I saw die
E justamente eu, eu tive que enterrar
And it was me, I had to bury
Te prometo que eu não volto lá
I promise you I won't go back there
Se você quer partir
If you want to leave
Não vou te impedir
I won't stop you
Se me encontrar na rua
If you meet me on the street
Por favor não diga nada
Please don't say anything
A sua vida continua
Your life goes on
A nossa vida abreviada
Our life shortened
Não consigo disfarçar
I can't disguise
Não sei dizer, só sei gritar
I don't know how to say, I just know how to scream
Você devia saber que eu não sou pra você
You should know that I'm not for you
(Se me encontrar na rua)
(If you meet me on the street)
Vai ser sempre assim
It will always be like this
(Por favor não diga nada)
(Please don't say anything)
Tudo você tem
You have everything
(A sua vida continua)
(Your life goes on)
Mas não tem a mim
But you don't have me
Que eu não sou pra você (eu não sou pra você)
That I'm not for you (I'm not for you)
Vai ser sempre assim (vai ser sempre assim)
It will always be like this (it will always be like this)
Tudo você tem
You have everything
Mas não tem a mim
But you don't have me
Você quer ficar
Quieres quedarte
Enquanto eu quero ir
Mientras yo quiero ir
Você quer chorar
Quieres llorar
Eu quero ir
Yo quiero ir
Você quer largar
Quieres soltar
Eu tento segurar
Yo intento sostener
Você quer ferir
Quieres herir
E eu curar
Y yo curar
Se você quer partir
Si quieres irte
Não vou te impedir
No te detendré
Se me encontrar na rua
Si me encuentras en la calle
Por favor não diga nada
Por favor no digas nada
A sua vida continua
Tu vida continúa
A nossa vida abreviada
Nuestra vida abreviada
Não consigo disfarçar
No puedo disimular
Não sei dizer, só sei gritar
No sé decir, solo sé gritar
Você já devia saber que eu não sou pra você
Ya deberías saber que no soy para ti
Vai ser sempre assim
Siempre será así
Tudo você tem
Tienes todo
Mas não tem a mim
Pero no me tienes a mí
Tudo que eu fiz
Todo lo que hice
Quem deixei de ser
A quien dejé de ser
Uma parte de mim eu vi morrer
Una parte de mí vi morir
E justamente eu, eu tive que enterrar
Y precisamente yo, tuve que enterrar
Te prometo que eu não volto lá
Te prometo que no volveré allí
Se você quer partir
Si quieres irte
Não vou te impedir
No te detendré
Se me encontrar na rua
Si me encuentras en la calle
Por favor não diga nada
Por favor no digas nada
A sua vida continua
Tu vida continúa
A nossa vida abreviada
Nuestra vida abreviada
Não consigo disfarçar
No puedo disimular
Não sei dizer, só sei gritar
No sé decir, solo sé gritar
Você devia saber que eu não sou pra você
Deberías saber que no soy para ti
(Se me encontrar na rua)
(Si me encuentras en la calle)
Vai ser sempre assim
Siempre será así
(Por favor não diga nada)
(Por favor no digas nada)
Tudo você tem
Tienes todo
(A sua vida continua)
(Tu vida continúa)
Mas não tem a mim
Pero no me tienes a mí
Que eu não sou pra você (eu não sou pra você)
Que no soy para ti (no soy para ti)
Vai ser sempre assim (vai ser sempre assim)
Siempre será así (siempre será así)
Tudo você tem
Tienes todo
Mas não tem a mim
Pero no me tienes a mí
Você quer ficar
Tu veux rester
Enquanto eu quero ir
Alors que je veux partir
Você quer chorar
Tu veux pleurer
Eu quero ir
Je veux partir
Você quer largar
Tu veux lâcher prise
Eu tento segurar
J'essaie de tenir
Você quer ferir
Tu veux blesser
E eu curar
Et je guéris
Se você quer partir
Si tu veux partir
Não vou te impedir
Je ne t'empêcherai pas
Se me encontrar na rua
Si tu me croises dans la rue
Por favor não diga nada
S'il te plaît ne dis rien
A sua vida continua
Ta vie continue
A nossa vida abreviada
Notre vie est écourtée
Não consigo disfarçar
Je ne peux pas dissimuler
Não sei dizer, só sei gritar
Je ne sais pas dire, je ne sais que crier
Você já devia saber que eu não sou pra você
Tu devrais déjà savoir que je ne suis pas pour toi
Vai ser sempre assim
Ça sera toujours comme ça
Tudo você tem
Tu as tout
Mas não tem a mim
Mais tu ne m'as pas
Tudo que eu fiz
Tout ce que j'ai fait
Quem deixei de ser
Qui j'ai cessé d'être
Uma parte de mim eu vi morrer
Une partie de moi est morte
E justamente eu, eu tive que enterrar
Et c'est justement moi, j'ai dû l'enterrer
Te prometo que eu não volto lá
Je te promets que je n'y retournerai pas
Se você quer partir
Si tu veux partir
Não vou te impedir
Je ne t'empêcherai pas
Se me encontrar na rua
Si tu me croises dans la rue
Por favor não diga nada
S'il te plaît ne dis rien
A sua vida continua
Ta vie continue
A nossa vida abreviada
Notre vie est écourtée
Não consigo disfarçar
Je ne peux pas dissimuler
Não sei dizer, só sei gritar
Je ne sais pas dire, je ne sais que crier
Você devia saber que eu não sou pra você
Tu devrais savoir que je ne suis pas pour toi
(Se me encontrar na rua)
(Si tu me croises dans la rue)
Vai ser sempre assim
Ça sera toujours comme ça
(Por favor não diga nada)
(S'il te plaît ne dis rien)
Tudo você tem
Tu as tout
(A sua vida continua)
(Ta vie continue)
Mas não tem a mim
Mais tu ne m'as pas
Que eu não sou pra você (eu não sou pra você)
Que je ne suis pas pour toi (je ne suis pas pour toi)
Vai ser sempre assim (vai ser sempre assim)
Ça sera toujours comme ça (ça sera toujours comme ça)
Tudo você tem
Tu as tout
Mas não tem a mim
Mais tu ne m'as pas
Você quer ficar
Du willst bleiben
Enquanto eu quero ir
Während ich gehen will
Você quer chorar
Du willst weinen
Eu quero ir
Ich will gehen
Você quer largar
Du willst aufgeben
Eu tento segurar
Ich versuche festzuhalten
Você quer ferir
Du willst verletzen
E eu curar
Und ich heile
Se você quer partir
Wenn du gehen willst
Não vou te impedir
Ich werde dich nicht aufhalten
Se me encontrar na rua
Wenn du mich auf der Straße triffst
Por favor não diga nada
Bitte sag nichts
A sua vida continua
Dein Leben geht weiter
A nossa vida abreviada
Unser Leben ist verkürzt
Não consigo disfarçar
Ich kann es nicht verbergen
Não sei dizer, só sei gritar
Ich weiß nicht, wie man es sagt, ich kann nur schreien
Você já devia saber que eu não sou pra você
Du solltest schon wissen, dass ich nicht für dich bin
Vai ser sempre assim
Es wird immer so sein
Tudo você tem
Alles hast du
Mas não tem a mim
Aber du hast mich nicht
Tudo que eu fiz
Alles, was ich getan habe
Quem deixei de ser
Wer ich aufgehört habe zu sein
Uma parte de mim eu vi morrer
Einen Teil von mir habe ich sterben sehen
E justamente eu, eu tive que enterrar
Und ausgerechnet ich, ich musste begraben
Te prometo que eu não volto lá
Ich verspreche dir, ich gehe nicht zurück
Se você quer partir
Wenn du gehen willst
Não vou te impedir
Ich werde dich nicht aufhalten
Se me encontrar na rua
Wenn du mich auf der Straße triffst
Por favor não diga nada
Bitte sag nichts
A sua vida continua
Dein Leben geht weiter
A nossa vida abreviada
Unser Leben ist verkürzt
Não consigo disfarçar
Ich kann es nicht verbergen
Não sei dizer, só sei gritar
Ich weiß nicht, wie man es sagt, ich kann nur schreien
Você devia saber que eu não sou pra você
Du solltest wissen, dass ich nicht für dich bin
(Se me encontrar na rua)
(Wenn du mich auf der Straße triffst)
Vai ser sempre assim
Es wird immer so sein
(Por favor não diga nada)
(Bitte sag nichts)
Tudo você tem
Alles hast du
(A sua vida continua)
(Dein Leben geht weiter)
Mas não tem a mim
Aber du hast mich nicht
Que eu não sou pra você (eu não sou pra você)
Dass ich nicht für dich bin (ich bin nicht für dich)
Vai ser sempre assim (vai ser sempre assim)
Es wird immer so sein (es wird immer so sein)
Tudo você tem
Alles hast du
Mas não tem a mim
Aber du hast mich nicht

Curiosità sulla canzone Eu Não Sou Pra Você di Priscilla Alcântara

Quando è stata rilasciata la canzone “Eu Não Sou Pra Você” di Priscilla Alcântara?
La canzone Eu Não Sou Pra Você è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Você Aprendeu A Amar?”.
Chi ha composto la canzone “Eu Não Sou Pra Você” di di Priscilla Alcântara?
La canzone “Eu Não Sou Pra Você” di di Priscilla Alcântara è stata composta da Mateus Asato, Priscilla Fonseca.

Canzoni più popolari di Priscilla Alcântara

Altri artisti di CCM (Contemporary Christian Music)