Cowboys

Beth Gibbons, Geoffrey Barrow

Testi Traduzione

Did you sweep us far from your feet?
Reset in stone this stark belief?
Salted eyes and a sordid dye
Too many years

But don't despair, this day will be their damnedest day
Ooh, if you take these things from me

Did you feed us tales of deceit?
Conceal the tongues who need to speak?
Subtle lies and a soiled coin
The truth is sold, the deal is done

But don't despair, this day will be their damnedest day
Ooh, if you take these things from me

Undefined, no signs of regret
Your swollen pride assumes respect
Talons fly as a last disguise
But no return, the time has come

So don't despair, this day will be their damnedest day
Ooh, if you take these things from me
Ooh, if you take these things from me

Did you sweep us far from your feet?
Ci hai spazzato via dai tuoi piedi?
Reset in stone this stark belief?
Hai ristabilito in pietra questa rigida convinzione?
Salted eyes and a sordid dye
Occhi salati e un tinto sordido
Too many years
Troppi anni
But don't despair, this day will be their damnedest day
Ma non disperare, questo giorno sarà il loro giorno più maledetto
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se mi togli queste cose
Did you feed us tales of deceit?
Ci hai nutrito con storie di inganno?
Conceal the tongues who need to speak?
Hai nascosto le lingue che devono parlare?
Subtle lies and a soiled coin
Bugie sottili e una moneta sporca
The truth is sold, the deal is done
La verità è venduta, l'affare è fatto
But don't despair, this day will be their damnedest day
Ma non disperare, questo giorno sarà il loro giorno più maledetto
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se mi togli queste cose
Undefined, no signs of regret
Indefinito, nessun segno di rimpianto
Your swollen pride assumes respect
Il tuo orgoglio gonfio presume rispetto
Talons fly as a last disguise
I artigli volano come ultima maschera
But no return, the time has come
Ma non c'è ritorno, il tempo è arrivato
So don't despair, this day will be their damnedest day
Quindi non disperare, questo giorno sarà il loro giorno più maledetto
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se mi togli queste cose
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se mi togli queste cose
Did you sweep us far from your feet?
Você nos varreu para longe de seus pés?
Reset in stone this stark belief?
Reiniciou em pedra essa crença austera?
Salted eyes and a sordid dye
Olhos salgados e um corante sórdido
Too many years
Muitos anos
But don't despair, this day will be their damnedest day
Mas não desespere, este dia será o dia mais maldito deles
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se você tirar essas coisas de mim
Did you feed us tales of deceit?
Você nos alimentou com histórias de engano?
Conceal the tongues who need to speak?
Escondeu as línguas que precisam falar?
Subtle lies and a soiled coin
Mentiras sutis e uma moeda suja
The truth is sold, the deal is done
A verdade é vendida, o negócio está feito
But don't despair, this day will be their damnedest day
Mas não desespere, este dia será o dia mais maldito deles
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se você tirar essas coisas de mim
Undefined, no signs of regret
Indefinido, sem sinais de arrependimento
Your swollen pride assumes respect
Seu orgulho inchado presume respeito
Talons fly as a last disguise
Garras voam como um último disfarce
But no return, the time has come
Mas sem retorno, a hora chegou
So don't despair, this day will be their damnedest day
Então não desespere, este dia será o dia mais maldito deles
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se você tirar essas coisas de mim
Ooh, if you take these things from me
Ooh, se você tirar essas coisas de mim
Did you sweep us far from your feet?
¿Nos barriste lejos de tus pies?
Reset in stone this stark belief?
¿Reiniciaste en piedra esta creencia austera?
Salted eyes and a sordid dye
Ojos salados y un tinte sórdido
Too many years
Demasiados años
But don't despair, this day will be their damnedest day
Pero no desesperes, este día será su día más maldito
Ooh, if you take these things from me
Uh, si me quitas estas cosas
Did you feed us tales of deceit?
¿Nos alimentaste con cuentos de engaño?
Conceal the tongues who need to speak?
¿Ocultaste las lenguas que necesitan hablar?
Subtle lies and a soiled coin
Mentiras sutiles y una moneda sucia
The truth is sold, the deal is done
La verdad se vende, el trato está hecho
But don't despair, this day will be their damnedest day
Pero no desesperes, este día será su día más maldito
Ooh, if you take these things from me
Uh, si me quitas estas cosas
Undefined, no signs of regret
Indefinido, sin signos de arrepentimiento
Your swollen pride assumes respect
Tu orgullo hinchado asume respeto
Talons fly as a last disguise
Las garras vuelan como último disfraz
But no return, the time has come
Pero no hay retorno, el tiempo ha llegado
So don't despair, this day will be their damnedest day
Así que no desesperes, este día será su día más maldito
Ooh, if you take these things from me
Uh, si me quitas estas cosas
Ooh, if you take these things from me
Uh, si me quitas estas cosas
Did you sweep us far from your feet?
Nous as-tu balayés loin de tes pieds ?
Reset in stone this stark belief?
Réinitialisé dans la pierre cette croyance austère ?
Salted eyes and a sordid dye
Des yeux salés et une teinture sordide
Too many years
Trop d'années
But don't despair, this day will be their damnedest day
Mais ne désespère pas, ce jour sera leur jour le plus maudit
Ooh, if you take these things from me
Ooh, si tu me prends ces choses
Did you feed us tales of deceit?
Nous as-tu nourris de contes de tromperie ?
Conceal the tongues who need to speak?
Caché les langues qui ont besoin de parler ?
Subtle lies and a soiled coin
Des mensonges subtils et une pièce souillée
The truth is sold, the deal is done
La vérité est vendue, l'affaire est conclue
But don't despair, this day will be their damnedest day
Mais ne désespère pas, ce jour sera leur jour le plus maudit
Ooh, if you take these things from me
Ooh, si tu me prends ces choses
Undefined, no signs of regret
Indéfini, aucun signe de regret
Your swollen pride assumes respect
Ton orgueil gonflé suppose le respect
Talons fly as a last disguise
Les serres volent comme un dernier déguisement
But no return, the time has come
Mais pas de retour, le temps est venu
So don't despair, this day will be their damnedest day
Alors ne désespère pas, ce jour sera leur jour le plus maudit
Ooh, if you take these things from me
Ooh, si tu me prends ces choses
Ooh, if you take these things from me
Ooh, si tu me prends ces choses
Did you sweep us far from your feet?
Hast du uns weit von deinen Füßen gefegt?
Reset in stone this stark belief?
Diesen starren Glauben in Stein gemeißelt?
Salted eyes and a sordid dye
Gesalzene Augen und eine schmutzige Färbung
Too many years
Zu viele Jahre
But don't despair, this day will be their damnedest day
Aber verzweifle nicht, dieser Tag wird ihr verdammtster Tag sein
Ooh, if you take these things from me
Ooh, wenn du mir diese Dinge nimmst
Did you feed us tales of deceit?
Hast du uns Geschichten von Betrug gefüttert?
Conceal the tongues who need to speak?
Die Zungen versteckt, die sprechen müssen?
Subtle lies and a soiled coin
Subtile Lügen und eine beschmutzte Münze
The truth is sold, the deal is done
Die Wahrheit ist verkauft, der Deal ist abgeschlossen
But don't despair, this day will be their damnedest day
Aber verzweifle nicht, dieser Tag wird ihr verdammtster Tag sein
Ooh, if you take these things from me
Ooh, wenn du mir diese Dinge nimmst
Undefined, no signs of regret
Undefiniert, keine Anzeichen von Bedauern
Your swollen pride assumes respect
Dein geschwollener Stolz nimmt Respekt an
Talons fly as a last disguise
Krallen fliegen als letzte Tarnung
But no return, the time has come
Aber keine Rückkehr, die Zeit ist gekommen
So don't despair, this day will be their damnedest day
Also verzweifle nicht, dieser Tag wird ihr verdammtster Tag sein
Ooh, if you take these things from me
Ooh, wenn du mir diese Dinge nimmst
Ooh, if you take these things from me
Ooh, wenn du mir diese Dinge nimmst
Did you sweep us far from your feet?
Apakah kau menyapu kami jauh dari kakimu?
Reset in stone this stark belief?
Mereset dalam batu keyakinan ini yang begitu tegas?
Salted eyes and a sordid dye
Mata yang diasinkan dan pewarnaan yang kotor
Too many years
Terlalu banyak tahun
But don't despair, this day will be their damnedest day
Tapi jangan putus asa, hari ini akan menjadi hari terburuk mereka
Ooh, if you take these things from me
Ooh, jika kau mengambil hal-hal ini dariku
Did you feed us tales of deceit?
Apakah kau memberi kami cerita-cerita penipuan?
Conceal the tongues who need to speak?
Menyembunyikan lidah-lidah yang perlu berbicara?
Subtle lies and a soiled coin
Kebohongan halus dan koin yang kotor
The truth is sold, the deal is done
Kebenaran dijual, kesepakatan selesai
But don't despair, this day will be their damnedest day
Tapi jangan putus asa, hari ini akan menjadi hari terburuk mereka
Ooh, if you take these things from me
Ooh, jika kau mengambil hal-hal ini dariku
Undefined, no signs of regret
Tidak terdefinisi, tidak ada tanda penyesalan
Your swollen pride assumes respect
Pride bengkakmu mengasumsikan rasa hormat
Talons fly as a last disguise
Cakar terbang sebagai penyamaran terakhir
But no return, the time has come
Tapi tidak ada kembali, waktunya telah tiba
So don't despair, this day will be their damnedest day
Jadi jangan putus asa, hari ini akan menjadi hari terburuk mereka
Ooh, if you take these things from me
Ooh, jika kau mengambil hal-hal ini dariku
Ooh, if you take these things from me
Ooh, jika kau mengambil hal-hal ini dariku
Did you sweep us far from your feet?
คุณได้ลูบเราไปไกลจากเท้าของคุณหรือไม่?
Reset in stone this stark belief?
ตั้งค่าใหม่ในความเชื่อที่แข็งแกร่งนี้ในหิน?
Salted eyes and a sordid dye
ตาที่โรยเกลือและสีที่สกปรก
Too many years
มีปีที่เยอะเกินไป
But don't despair, this day will be their damnedest day
แต่อย่าสิ้นหวัง, วันนี้จะเป็นวันที่ร้ายแรงที่สุดของพวกเขา
Ooh, if you take these things from me
โอ้, ถ้าคุณเอาสิ่งเหล่านี้จากฉัน
Did you feed us tales of deceit?
คุณได้เล่าเรื่องราวที่หลอกลวงเราหรือไม่?
Conceal the tongues who need to speak?
ซ่อนลิ้นที่ต้องการพูด?
Subtle lies and a soiled coin
ความเท็จที่ละเอียดและเหรียญที่สกปรก
The truth is sold, the deal is done
ความจริงถูกขาย, การตกลงเสร็จสิ้นแล้ว
But don't despair, this day will be their damnedest day
แต่อย่าสิ้นหวัง, วันนี้จะเป็นวันที่ร้ายแรงที่สุดของพวกเขา
Ooh, if you take these things from me
โอ้, ถ้าคุณเอาสิ่งเหล่านี้จากฉัน
Undefined, no signs of regret
ไม่ได้ระบุ, ไม่มีสัญญาณของความเสียใจ
Your swollen pride assumes respect
ความภาคภูมิใจที่บวมของคุณถือว่าเป็นความเคารพ
Talons fly as a last disguise
หนังสือเล็บบินเป็นการปกปิดสุดท้าย
But no return, the time has come
แต่ไม่มีการกลับมา, ถึงเวลาแล้ว
So don't despair, this day will be their damnedest day
ดังนั้นอย่าสิ้นหวัง, วันนี้จะเป็นวันที่ร้ายแรงที่สุดของพวกเขา
Ooh, if you take these things from me
โอ้, ถ้าคุณเอาสิ่งเหล่านี้จากฉัน
Ooh, if you take these things from me
โอ้, ถ้าคุณเอาสิ่งเหล่านี้จากฉัน
Did you sweep us far from your feet?
你是不是把我们从你的脚下扫走了?
Reset in stone this stark belief?
你是不是把这种严酷的信念刻在石头上?
Salted eyes and a sordid dye
咸涩的眼泪和肮脏的染料
Too many years
太多的年份
But don't despair, this day will be their damnedest day
但是不要绝望,这一天将是他们最糟糕的一天
Ooh, if you take these things from me
哦,如果你从我这里拿走这些东西
Did you feed us tales of deceit?
你是不是给我们讲了欺骗的故事?
Conceal the tongues who need to speak?
隐藏需要说话的舌头?
Subtle lies and a soiled coin
微妙的谎言和脏兮兮的硬币
The truth is sold, the deal is done
真相被出售,交易已经完成
But don't despair, this day will be their damnedest day
但是不要绝望,这一天将是他们最糟糕的一天
Ooh, if you take these things from me
哦,如果你从我这里拿走这些东西
Undefined, no signs of regret
未定义,没有后悔的迹象
Your swollen pride assumes respect
你肿胀的自尊假设尊重
Talons fly as a last disguise
爪子飞出作为最后的伪装
But no return, the time has come
但是没有回头,时间已经到来
So don't despair, this day will be their damnedest day
所以不要绝望,这一天将是他们最糟糕的一天
Ooh, if you take these things from me
哦,如果你从我这里拿走这些东西
Ooh, if you take these things from me
哦,如果你从我这里拿走这些东西

Curiosità sulla canzone Cowboys di Portishead

In quali album è stata rilasciata la canzone “Cowboys” di Portishead?
Portishead ha rilasciato la canzone negli album “Portishead” nel 1997, “Roseland NYC Live” nel 1998, e “Roseland NYC Live 25” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Cowboys” di di Portishead?
La canzone “Cowboys” di di Portishead è stata composta da Beth Gibbons, Geoffrey Barrow.

Canzoni più popolari di Portishead

Altri artisti di Electronica