Jamais

Pascal Obispo, Pierre-Dominique Burgaud

Testi Traduzione

On n'est pas né d'la dernière pluie
Pas descendu du dernier taxi
On n'en est pas à la première vie
J'ai la mémoire de ce que j'oublie

On a des parcours en dents d'scie
Des cicatrices ici et ici
Mais on n'a pas fini la partie
Il nous reste une chance inouïe

Jamais
On sera jamais, jamais
On sera jamais, jamais
Aussi jeune qu'aujourd'hui

Jamais (jamais)
On sera jamais, jamais (jamais)
On sera jamais, jamais
Aussi jeune qu'aujourd'hui

On n'a pas tant de bornes au compteur
On n'est pas à l'abri du bonheur
Du coup de grâce ou du coup de cœur
D'être encore heureux dans un quart d'heure

On se manque à corps et à cris
On s'embarque à bord de la nuit
La nuit
De l'existence, je n'ai rien compris
Non, rien du tout à part ceci

Jamais
On sera jamais, jamais (jamais)
On sera jamais, jamais
Aussi jeune qu'aujourd'hui

Jamais (jamais)
On sera jamais, jamais (jamais)
On sera jamais, jamais
Aussi jeune qu'aujourd'hui

Jamais
(Jamais, jamais) on sera jamais, jamais
(Jamais) aussi jeune qu'aujourd'hui
Jamais (ouh, ouh)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais)
On sera jamais, jamais (jamais)
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Jamais (jamais, jamais)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
On sera jamais, jamais (jamais)
Aussi jeune qu'aujourd'hui (ah-ah)

Jamais
Jamais
Jamais

Jamais

On n'est pas né d'la dernière pluie
Non siamo nati dall'ultima pioggia
Pas descendu du dernier taxi
Non scesi dall'ultimo taxi
On n'en est pas à la première vie
Non siamo alla nostra prima vita
J'ai la mémoire de ce que j'oublie
Ho la memoria di ciò che dimentico
On a des parcours en dents d'scie
Abbiamo percorsi a zig-zag
Des cicatrices ici et ici
Cicatrici qui e qui
Mais on n'a pas fini la partie
Ma non abbiamo finito la partita
Il nous reste une chance inouïe
Abbiamo ancora una possibilità incredibile
Jamais
Mai
On sera jamais, jamais
Non saremo mai, mai
On sera jamais, jamais
Non saremo mai, mai
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Così giovani come oggi
Jamais (jamais)
Mai (mai)
On sera jamais, jamais (jamais)
Non saremo mai, mai (mai)
On sera jamais, jamais
Non saremo mai, mai
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Così giovani come oggi
On n'a pas tant de bornes au compteur
Non abbiamo così tanti chilometri sul contachilometri
On n'est pas à l'abri du bonheur
Non siamo al riparo dalla felicità
Du coup de grâce ou du coup de cœur
Dal colpo di grazia o dal colpo di cuore
D'être encore heureux dans un quart d'heure
Di essere ancora felici in un quarto d'ora
On se manque à corps et à cris
Ci manchiamo a corpo e a grida
On s'embarque à bord de la nuit
Ci imbarchiamo nella notte
La nuit
La notte
De l'existence, je n'ai rien compris
Dell'esistenza, non ho capito nulla
Non, rien du tout à part ceci
No, niente affatto tranne questo
Jamais
Mai
On sera jamais, jamais (jamais)
Non saremo mai, mai (mai)
On sera jamais, jamais
Non saremo mai, mai
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Così giovani come oggi
Jamais (jamais)
Mai (mai)
On sera jamais, jamais (jamais)
Non saremo mai, mai (mai)
On sera jamais, jamais
Non saremo mai, mai
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Così giovani come oggi
Jamais
Mai
(Jamais, jamais) on sera jamais, jamais
(Mai, mai) non saremo mai, mai
(Jamais) aussi jeune qu'aujourd'hui
(Mai) così giovani come oggi
Jamais (ouh, ouh)
Mai (uh, uh)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais)
Non saremo mai, mai (mai, mai)
On sera jamais, jamais (jamais)
Non saremo mai, mai (mai)
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Così giovani come oggi
Jamais (jamais, jamais)
Mai (mai, mai)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Non saremo mai, mai (mai, mai, mai)
On sera jamais, jamais (jamais)
Non saremo mai, mai (mai)
Aussi jeune qu'aujourd'hui (ah-ah)
Così giovani come oggi (ah-ah)
Jamais
Mai
Jamais
Mai
Jamais
Mai
Jamais
Mai
On n'est pas né d'la dernière pluie
Não nascemos ontem
Pas descendu du dernier taxi
Não descemos do último táxi
On n'en est pas à la première vie
Não estamos na nossa primeira vida
J'ai la mémoire de ce que j'oublie
Tenho memória do que esqueço
On a des parcours en dents d'scie
Temos caminhos cheios de altos e baixos
Des cicatrices ici et ici
Cicatrizes aqui e aqui
Mais on n'a pas fini la partie
Mas ainda não terminamos o jogo
Il nous reste une chance inouïe
Ainda temos uma chance incrível
Jamais
Nunca
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tão jovens quanto hoje
Jamais (jamais)
Nunca (nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tão jovens quanto hoje
On n'a pas tant de bornes au compteur
Não temos tantos quilômetros no odômetro
On n'est pas à l'abri du bonheur
Não estamos a salvo da felicidade
Du coup de grâce ou du coup de cœur
Do golpe de misericórdia ou do golpe de amor
D'être encore heureux dans un quart d'heure
De sermos felizes novamente em um quarto de hora
On se manque à corps et à cris
Sentimos falta um do outro em corpo e alma
On s'embarque à bord de la nuit
Embarcamos na noite
La nuit
A noite
De l'existence, je n'ai rien compris
Da existência, eu não entendi nada
Non, rien du tout à part ceci
Não, nada além disso
Jamais
Nunca
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tão jovens quanto hoje
Jamais (jamais)
Nunca (nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tão jovens quanto hoje
Jamais
Nunca
(Jamais, jamais) on sera jamais, jamais
(Nunca, nunca) nunca seremos, nunca
(Jamais) aussi jeune qu'aujourd'hui
(Nunca) tão jovens quanto hoje
Jamais (ouh, ouh)
Nunca (ouh, ouh)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca, nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tão jovens quanto hoje
Jamais (jamais, jamais)
Nunca (nunca, nunca)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca, nunca, nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
Aussi jeune qu'aujourd'hui (ah-ah)
Tão jovens quanto hoje (ah-ah)
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
On n'est pas né d'la dernière pluie
We weren't born yesterday
Pas descendu du dernier taxi
Didn't get off the last taxi
On n'en est pas à la première vie
We're not on our first life
J'ai la mémoire de ce que j'oublie
I remember what I forget
On a des parcours en dents d'scie
We have zigzagging paths
Des cicatrices ici et ici
Scars here and there
Mais on n'a pas fini la partie
But we haven't finished the game
Il nous reste une chance inouïe
We still have an incredible chance
Jamais
Never
On sera jamais, jamais
We will never, never
On sera jamais, jamais
We will never, never
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Be as young as today
Jamais (jamais)
Never (never)
On sera jamais, jamais (jamais)
We will never, never (never)
On sera jamais, jamais
We will never, never
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Be as young as today
On n'a pas tant de bornes au compteur
We don't have that many miles on the meter
On n'est pas à l'abri du bonheur
We're not safe from happiness
Du coup de grâce ou du coup de cœur
From the coup de grace or the coup de coeur
D'être encore heureux dans un quart d'heure
To be happy again in a quarter of an hour
On se manque à corps et à cris
We miss each other body and soul
On s'embarque à bord de la nuit
We embark on the night
La nuit
The night
De l'existence, je n'ai rien compris
Of existence, I understood nothing
Non, rien du tout à part ceci
No, nothing at all except this
Jamais
Never
On sera jamais, jamais (jamais)
We will never, never (never)
On sera jamais, jamais
We will never, never
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Be as young as today
Jamais (jamais)
Never (never)
On sera jamais, jamais (jamais)
We will never, never (never)
On sera jamais, jamais
We will never, never
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Be as young as today
Jamais
Never
(Jamais, jamais) on sera jamais, jamais
(Never, never) we will never, never
(Jamais) aussi jeune qu'aujourd'hui
(Never) be as young as today
Jamais (ouh, ouh)
Never (ooh, ooh)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais)
We will never, never (never, never)
On sera jamais, jamais (jamais)
We will never, never (never)
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Be as young as today
Jamais (jamais, jamais)
Never (never, never)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
We will never, never (never, never, never)
On sera jamais, jamais (jamais)
We will never, never (never)
Aussi jeune qu'aujourd'hui (ah-ah)
Be as young as today (ah-ah)
Jamais
Never
Jamais
Never
Jamais
Never
Jamais
Never
On n'est pas né d'la dernière pluie
No nacimos ayer
Pas descendu du dernier taxi
No bajamos del último taxi
On n'en est pas à la première vie
No es nuestra primera vida
J'ai la mémoire de ce que j'oublie
Tengo memoria de lo que olvido
On a des parcours en dents d'scie
Tenemos caminos con altibajos
Des cicatrices ici et ici
Cicatrices aquí y allí
Mais on n'a pas fini la partie
Pero no hemos terminado el juego
Il nous reste une chance inouïe
Todavía nos queda una oportunidad increíble
Jamais
Nunca
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tan jóvenes como hoy
Jamais (jamais)
Nunca (nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tan jóvenes como hoy
On n'a pas tant de bornes au compteur
No tenemos tantos kilómetros en el contador
On n'est pas à l'abri du bonheur
No estamos a salvo de la felicidad
Du coup de grâce ou du coup de cœur
Del golpe de gracia o del flechazo
D'être encore heureux dans un quart d'heure
De ser felices en un cuarto de hora
On se manque à corps et à cris
Nos extrañamos a gritos y a cuerpo
On s'embarque à bord de la nuit
Nos embarcamos en la noche
La nuit
La noche
De l'existence, je n'ai rien compris
De la existencia, no entendí nada
Non, rien du tout à part ceci
No, nada en absoluto excepto esto
Jamais
Nunca
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tan jóvenes como hoy
Jamais (jamais)
Nunca (nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
On sera jamais, jamais
Nunca seremos, nunca
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tan jóvenes como hoy
Jamais
Nunca
(Jamais, jamais) on sera jamais, jamais
(Nunca, nunca) nunca seremos, nunca
(Jamais) aussi jeune qu'aujourd'hui
(Nunca) tan jóvenes como hoy
Jamais (ouh, ouh)
Nunca (oh, oh)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca, nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
Aussi jeune qu'aujourd'hui
Tan jóvenes como hoy
Jamais (jamais, jamais)
Nunca (nunca, nunca)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca, nunca, nunca)
On sera jamais, jamais (jamais)
Nunca seremos, nunca (nunca)
Aussi jeune qu'aujourd'hui (ah-ah)
Tan jóvenes como hoy (ah-ah)
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
Jamais
Nunca
On n'est pas né d'la dernière pluie
Wir sind nicht gestern geboren
Pas descendu du dernier taxi
Nicht aus dem letzten Taxi gestiegen
On n'en est pas à la première vie
Wir sind nicht in unserem ersten Leben
J'ai la mémoire de ce que j'oublie
Ich erinnere mich an das, was ich vergesse
On a des parcours en dents d'scie
Wir haben holprige Wege
Des cicatrices ici et ici
Narben hier und da
Mais on n'a pas fini la partie
Aber das Spiel ist noch nicht vorbei
Il nous reste une chance inouïe
Wir haben noch eine unglaubliche Chance
Jamais
Nie
On sera jamais, jamais
Wir werden nie, nie
On sera jamais, jamais
Wir werden nie, nie
Aussi jeune qu'aujourd'hui
So jung sein wie heute
Jamais (jamais)
Nie (nie)
On sera jamais, jamais (jamais)
Wir werden nie, nie (nie)
On sera jamais, jamais
Wir werden nie, nie
Aussi jeune qu'aujourd'hui
So jung sein wie heute
On n'a pas tant de bornes au compteur
Wir haben nicht so viele Kilometer auf dem Tacho
On n'est pas à l'abri du bonheur
Wir sind nicht vor Glück sicher
Du coup de grâce ou du coup de cœur
Vom Gnadenstoß oder vom Herzklopfen
D'être encore heureux dans un quart d'heure
In einer Viertelstunde noch glücklich zu sein
On se manque à corps et à cris
Wir vermissen uns laut und deutlich
On s'embarque à bord de la nuit
Wir steigen in die Nacht ein
La nuit
Die Nacht
De l'existence, je n'ai rien compris
Vom Leben habe ich nichts verstanden
Non, rien du tout à part ceci
Nein, gar nichts außer diesem
Jamais
Nie
On sera jamais, jamais (jamais)
Wir werden nie, nie (nie)
On sera jamais, jamais
Wir werden nie, nie
Aussi jeune qu'aujourd'hui
So jung sein wie heute
Jamais (jamais)
Nie (nie)
On sera jamais, jamais (jamais)
Wir werden nie, nie (nie)
On sera jamais, jamais
Wir werden nie, nie
Aussi jeune qu'aujourd'hui
So jung sein wie heute
Jamais
Nie
(Jamais, jamais) on sera jamais, jamais
(Nie, nie) wir werden nie, nie
(Jamais) aussi jeune qu'aujourd'hui
(Nie) so jung sein wie heute
Jamais (ouh, ouh)
Nie (uh, uh)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais)
Wir werden nie, nie (nie, nie)
On sera jamais, jamais (jamais)
Wir werden nie, nie (nie)
Aussi jeune qu'aujourd'hui
So jung sein wie heute
Jamais (jamais, jamais)
Nie (nie, nie)
On sera jamais, jamais (jamais, jamais, jamais)
Wir werden nie, nie (nie, nie, nie)
On sera jamais, jamais (jamais)
Wir werden nie, nie (nie)
Aussi jeune qu'aujourd'hui (ah-ah)
So jung sein wie heute (ah-ah)
Jamais
Nie
Jamais
Nie
Jamais
Nie
Jamais
Nie

Curiosità sulla canzone Jamais di Pascal Obispo

Quando è stata rilasciata la canzone “Jamais” di Pascal Obispo?
La canzone Jamais è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Le Beau Qui Pleut”.
Chi ha composto la canzone “Jamais” di di Pascal Obispo?
La canzone “Jamais” di di Pascal Obispo è stata composta da Pascal Obispo, Pierre-Dominique Burgaud.

Canzoni più popolari di Pascal Obispo

Altri artisti di Indie rock