Yeah
Something for the fans
Yo
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
I'm the type to rent a hotel room just to be alone
I got an issue with people pretending they like what they don't
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
Please don't try to pretend like you keep it real, though
Yeah it's funny that you got a lotta money
But that money doesn't buy you skills, though
I don't care if I am on the billboards
On a killing spree, I'm about to kill more
Got a chain on you paid a mill' for
I mean what you people even live for?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
We just getting warmed up
Yeah, I said I was coming, I warned you
So close to the fans, I feel like they ride on my tour bus
You wanna know what I do in my downtime?
Then come to my fortress
I apologize for all the corpses
It's a mess right now but I haven't had time to put the rappers in the coffins
We ain't talked in like six years, why you writing me now?
I just turned 100k down just to keep the brand looking right, now (that's real)
I ain't bragging about the money, I'm just saying I ain't controlled by the bank account
Or the bank amounts
I'm a businessman but don't touch my money, I don't play around
Lights out when the mics out
About to hit the West Coast, hype crowd
I just put a record out
What you think I'm gonna pipe down?
Nah, I've been looking for a beat, look what I found, woo
I mean everything that's coming out of my mouth
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
Oh, yeah, well
Tell me what you think now
Two records in the bag, I ain't done, though
What's coming next year?
Let me hear the drum roll
Don't flow, anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
I'mma hit you with my iPhone
I know I'm a little out of hand now
I ain't looking for a handout
You didn't like what I was doing last year
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
Are you a fan now?
I kinda miss being broke now let me go back to my old days
When I used to walk into high school
And hand out my CD in hallways
I told all my teachers that I'd be a rapper
They smiled and looked at me, "okay"
That's a pretty nice dream, but you better get a real job"
"Mmm, no way"
Yeah I live what you dreamin'
I could do this while I'm sleepin'
I ain't the type that will bring up your name for nothing
But please, don't give me a reason
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
Never really been a fan of takin' pictures
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
I got a love for the fans
I can't express what it feels like
Sometimes I wonder if it's even real life
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
You know the glove is my birthplace
I don't wanna be rude but I could get you on my worst days
Say nothing for me, do it all the time
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
Last year they like, "who am I?"
Now this year they like, "you the guy"
Here's a little something for your car rides
If they said I fell off, They all lied
Yeah, you know the logo, better recognize
Yeah it's Real Music 'till the day we die, yeah!
Yeah
Sì
Something for the fans
Qualcosa per i fan
Yo
Yo
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
Sono il tipo che affitta una stanza d'albergo solo per sentirsi a casa
I'm the type to rent a hotel room just to be alone
Sono il tipo che affitta una stanza d'albergo solo per stare solo
I got an issue with people pretending they like what they don't
Ho un problema con le persone che fingono di piacere quello che non piace
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
Per favore non parlare dei miei problemi a meno che tu non affronti i tuoi
Please don't try to pretend like you keep it real, though
Per favore non cercare di fingere come se tu fossi sincero, però
Yeah it's funny that you got a lotta money
Sì, è divertente che tu abbia un sacco di soldi
But that money doesn't buy you skills, though
Ma quei soldi non ti comprano le abilità, però
I don't care if I am on the billboards
Non mi importa se sono sui cartelloni pubblicitari
On a killing spree, I'm about to kill more
In una strage, sto per uccidere di più
Got a chain on you paid a mill' for
Hai una catena per cui hai pagato un milione
I mean what you people even live for?
Voglio dire, per cosa vivete voi gente?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
Io scrivo rap, tu rubi i tuoi, oh Signore (haha)
We just getting warmed up
Stiamo solo scaldandoci
Yeah, I said I was coming, I warned you
Sì, ho detto che stavo arrivando, ti ho avvertito
So close to the fans, I feel like they ride on my tour bus
Così vicino ai fan, mi sembra che viaggino sul mio tour bus
You wanna know what I do in my downtime?
Vuoi sapere cosa faccio nel mio tempo libero?
Then come to my fortress
Allora vieni nella mia fortezza
I apologize for all the corpses
Mi scuso per tutti i cadaveri
It's a mess right now but I haven't had time to put the rappers in the coffins
È un disastro adesso ma non ho avuto tempo di mettere i rapper nelle bare
We ain't talked in like six years, why you writing me now?
Non abbiamo parlato per sei anni, perché mi scrivi adesso?
I just turned 100k down just to keep the brand looking right, now (that's real)
Ho appena rifiutato 100k solo per mantenere il brand in vista, ora (è vero)
I ain't bragging about the money, I'm just saying I ain't controlled by the bank account
Non sto vantandomi dei soldi, sto solo dicendo che non sono controllato dal conto in banca
Or the bank amounts
O dagli importi bancari
I'm a businessman but don't touch my money, I don't play around
Sono un uomo d'affari ma non toccare i miei soldi, non scherzo
Lights out when the mics out
Luci spente quando i microfoni sono spenti
About to hit the West Coast, hype crowd
Sto per colpire la West Coast, folla entusiasta
I just put a record out
Ho appena pubblicato un disco
What you think I'm gonna pipe down?
Credi che mi calmerò?
Nah, I've been looking for a beat, look what I found, woo
No, stavo cercando un beat, guarda cosa ho trovato, woo
I mean everything that's coming out of my mouth
Intendo tutto ciò che esce dalla mia bocca
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
Hanno cercato di dirmi, sì, non avevo il suono giusto
Oh, yeah, well
Oh, sì, beh
Tell me what you think now
Dimmi cosa ne pensi ora
Two records in the bag, I ain't done, though
Due dischi in borsa, non ho finito, però
What's coming next year?
Cosa arriva l'anno prossimo?
Let me hear the drum roll
Fammi sentire il rullo del tamburo
Don't flow, anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
Non fluisce, qualcuno vuole essere quello che fa un problema dal nulla?
I'mma hit you with my iPhone
Ti colpirò con il mio iPhone
I know I'm a little out of hand now
So che sono un po' fuori di testa ora
I ain't looking for a handout
Non sto cercando un aiuto
You didn't like what I was doing last year
Non ti piaceva quello che stavo facendo l'anno scorso
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
Il che è divertente perché ora sembri un fan
Are you a fan now?
Sei un fan ora?
I kinda miss being broke now let me go back to my old days
Mi manca un po' essere povero ora lasciami tornare ai miei vecchi giorni
When I used to walk into high school
Quando entravo al liceo
And hand out my CD in hallways
E distribuivo il mio CD nei corridoi
I told all my teachers that I'd be a rapper
Ho detto a tutti i miei insegnanti che sarei diventato un rapper
They smiled and looked at me, "okay"
Sorridevano e mi guardavano, "okay"
That's a pretty nice dream, but you better get a real job"
"È un bel sogno, ma faresti meglio a trovare un vero lavoro"
"Mmm, no way"
"Mmm, no grazie"
Yeah I live what you dreamin'
Sì, vivo quello che sogni
I could do this while I'm sleepin'
Posso fare questo mentre sto dormendo
I ain't the type that will bring up your name for nothing
Non sono il tipo che tira fuori il tuo nome per niente
But please, don't give me a reason
Ma per favore, non darmi un motivo
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
Sono sul filo del rasoio ora, non sto scherzando con te
Never really been a fan of takin' pictures
Non sono mai stato un fan delle foto
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
Sto solo essendo onesto, sì, la farò con te
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
I concerti si stanno esaurendo, meglio che tu prenda i tuoi biglietti, oh Signore!
I got a love for the fans
Ho un amore per i fan
I can't express what it feels like
Non riesco a esprimere cosa si sente
Sometimes I wonder if it's even real life
A volte mi chiedo se sia anche la vita reale
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
A volte guardo il passato e penso a come sono arrivato qui in primo luogo
You know the glove is my birthplace
Sai che il guanto è il mio luogo di nascita
I don't wanna be rude but I could get you on my worst days
Non voglio essere scortese ma potrei farti impazzire nei miei giorni peggiori
Say nothing for me, do it all the time
Non dire niente per me, lo fai tutto il tempo
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
Sì, lavorano a malapena mentre io lavoro straordinari
Last year they like, "who am I?"
L'anno scorso dicevano, "chi sono io?"
Now this year they like, "you the guy"
Quest'anno dicono, "sei tu il ragazzo"
Here's a little something for your car rides
Ecco un piccolo qualcosa per i tuoi viaggi in auto
If they said I fell off, They all lied
Se hanno detto che sono caduto, hanno tutti mentito
Yeah, you know the logo, better recognize
Sì, conosci il logo, meglio che lo riconosci
Yeah it's Real Music 'till the day we die, yeah!
Sì, è Musica Vera fino al giorno in cui moriamo, sì!
Yeah
Sim
Something for the fans
Algo para os fãs
Yo
Yo
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
Sou do tipo que aluga um quarto de hotel só para me sentir em casa
I'm the type to rent a hotel room just to be alone
Sou do tipo que aluga um quarto de hotel só para ficar sozinho
I got an issue with people pretending they like what they don't
Tenho um problema com pessoas fingindo que gostam do que não gostam
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
Por favor, não traga à tona meus problemas a menos que você vá lidar com os seus
Please don't try to pretend like you keep it real, though
Por favor, não tente fingir que você é autêntico, embora
Yeah it's funny that you got a lotta money
Sim, é engraçado que você tem muito dinheiro
But that money doesn't buy you skills, though
Mas esse dinheiro não compra habilidades, embora
I don't care if I am on the billboards
Não me importo se estou nas paradas
On a killing spree, I'm about to kill more
Em uma matança, estou prestes a matar mais
Got a chain on you paid a mill' for
Tem uma corrente que você pagou um milhão por
I mean what you people even live for?
Quero dizer, pelo que vocês pessoas vivem mesmo?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
Eu escrevo rimas, você rouba as suas, oh Senhor (haha)
We just getting warmed up
Estamos apenas aquecendo
Yeah, I said I was coming, I warned you
Sim, eu disse que estava vindo, eu avisei você
So close to the fans, I feel like they ride on my tour bus
Tão perto dos fãs, sinto como se eles estivessem no meu ônibus de turnê
You wanna know what I do in my downtime?
Quer saber o que eu faço no meu tempo livre?
Then come to my fortress
Então venha para minha fortaleza
I apologize for all the corpses
Peço desculpas por todos os corpos
It's a mess right now but I haven't had time to put the rappers in the coffins
Está uma bagunça agora, mas eu não tive tempo de colocar os rappers nos caixões
We ain't talked in like six years, why you writing me now?
Não falamos há uns seis anos, por que você está me escrevendo agora?
I just turned 100k down just to keep the brand looking right, now (that's real)
Acabei de recusar 100 mil só para manter a marca com boa aparência, agora (isso é real)
I ain't bragging about the money, I'm just saying I ain't controlled by the bank account
Não estou me gabando do dinheiro, só estou dizendo que não sou controlado pela conta bancária
Or the bank amounts
Ou pelos saldos bancários
I'm a businessman but don't touch my money, I don't play around
Sou um homem de negócios, mas não mexa no meu dinheiro, eu não brinco
Lights out when the mics out
Luzes apagadas quando os microfones estão desligados
About to hit the West Coast, hype crowd
Prestes a atingir a costa oeste, multidão animada
I just put a record out
Acabei de lançar um disco
What you think I'm gonna pipe down?
O que você acha que eu vou me acalmar?
Nah, I've been looking for a beat, look what I found, woo
Não, eu estive procurando por uma batida, olha o que eu encontrei, woo
I mean everything that's coming out of my mouth
Quero dizer tudo que está saindo da minha boca
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
Tentaram me dizer, sim, eu não tinha o som certo
Oh, yeah, well
Oh, sim, bem
Tell me what you think now
Me diga o que você pensa agora
Two records in the bag, I ain't done, though
Dois discos na bolsa, eu não terminei, embora
What's coming next year?
O que vem no próximo ano?
Let me hear the drum roll
Deixe-me ouvir o rolo do tambor
Don't flow, anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
Não flua, alguém quer ser o único a fazer um problema do nada?
I'mma hit you with my iPhone
Vou te acertar com meu iPhone
I know I'm a little out of hand now
Sei que estou um pouco fora de controle agora
I ain't looking for a handout
Não estou procurando por uma mãozinha
You didn't like what I was doing last year
Você não gostou do que eu estava fazendo no ano passado
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
O que é engraçado porque você está parecendo um fã agora
Are you a fan now?
Você é um fã agora?
I kinda miss being broke now let me go back to my old days
Eu meio que sinto falta de ser pobre agora, deixe-me voltar aos meus velhos tempos
When I used to walk into high school
Quando eu costumava entrar no ensino médio
And hand out my CD in hallways
E distribuir meu CD nos corredores
I told all my teachers that I'd be a rapper
Eu disse a todos os meus professores que seria um rapper
They smiled and looked at me, "okay"
Eles sorriram e me olharam, "tá bom"
That's a pretty nice dream, but you better get a real job"
"Esse é um sonho bem legal, mas é melhor você arrumar um emprego de verdade"
"Mmm, no way"
"Mmm, de jeito nenhum"
Yeah I live what you dreamin'
Sim, eu vivo o que você sonha
I could do this while I'm sleepin'
Eu posso fazer isso enquanto estou dormindo
I ain't the type that will bring up your name for nothing
Eu não sou do tipo que vai trazer seu nome à tona por nada
But please, don't give me a reason
Mas por favor, não me dê um motivo
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
Estou à beira agora, não estou brincando com você
Never really been a fan of takin' pictures
Nunca fui realmente um fã de tirar fotos
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
Estou apenas sendo honesto, sim, eu vou tirar uma com você
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
Shows esgotando, é melhor você comprar seus ingressos, oh Senhor!
I got a love for the fans
Eu tenho um amor pelos fãs
I can't express what it feels like
Não consigo expressar o que isso parece
Sometimes I wonder if it's even real life
Às vezes me pergunto se isso é mesmo vida real
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
Às vezes olho para o passado e penso em como cheguei aqui em primeiro lugar
You know the glove is my birthplace
Você sabe que a luva é meu local de nascimento
I don't wanna be rude but I could get you on my worst days
Não quero ser rude, mas eu poderia te pegar nos meus piores dias
Say nothing for me, do it all the time
Não diga nada por mim, faça isso o tempo todo
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
Sim, eles mal estão trabalhando enquanto eu estou trabalhando horas extras
Last year they like, "who am I?"
No ano passado eles eram como, "quem sou eu?"
Now this year they like, "you the guy"
Agora este ano eles são como, "você é o cara"
Here's a little something for your car rides
Aqui está uma coisinha para suas viagens de carro
If they said I fell off, They all lied
Se eles disseram que eu caí, eles mentiram
Yeah, you know the logo, better recognize
Sim, você conhece o logo, é melhor reconhecer
Yeah it's Real Music 'till the day we die, yeah!
Sim, é Música Real até o dia em que morrermos, sim!
Yeah
Sí
Something for the fans
Algo para los fans
Yo
Yo
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
Soy el tipo que alquila una habitación de hotel solo para sentirme en casa
I'm the type to rent a hotel room just to be alone
Soy el tipo que alquila una habitación de hotel solo para estar solo
I got an issue with people pretending they like what they don't
Tengo un problema con la gente que finge que le gusta lo que no le gusta
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
Por favor, no menciones mis problemas a menos que vayas a lidiar con los tuyos
Please don't try to pretend like you keep it real, though
Por favor, no intentes fingir que eres auténtico, aunque
Yeah it's funny that you got a lotta money
Sí, es gracioso que tengas mucho dinero
But that money doesn't buy you skills, though
Pero ese dinero no te compra habilidades, aunque
I don't care if I am on the billboards
No me importa si estoy en las listas de éxitos
On a killing spree, I'm about to kill more
En una racha de asesinatos, estoy a punto de matar más
Got a chain on you paid a mill' for
Tienes una cadena por la que pagaste un millón
I mean what you people even live for?
¿Para qué viven ustedes?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
Yo escribo rap, tú robas el tuyo, oh Señor (jaja)
We just getting warmed up
Solo estamos calentando
Yeah, I said I was coming, I warned you
Sí, dije que venía, te lo advertí
So close to the fans, I feel like they ride on my tour bus
Tan cerca de los fans, siento que viajan en mi autobús de gira
You wanna know what I do in my downtime?
¿Quieres saber qué hago en mi tiempo libre?
Then come to my fortress
Entonces ven a mi fortaleza
I apologize for all the corpses
Pido disculpas por todos los cadáveres
It's a mess right now but I haven't had time to put the rappers in the coffins
Es un desastre ahora, pero no he tenido tiempo de poner a los raperos en los ataúdes
We ain't talked in like six years, why you writing me now?
No hemos hablado en unos seis años, ¿por qué me escribes ahora?
I just turned 100k down just to keep the brand looking right, now (that's real)
Acabo de rechazar 100k solo para mantener la marca con buena apariencia, ahora (eso es real)
I ain't bragging about the money, I'm just saying I ain't controlled by the bank account
No estoy presumiendo del dinero, solo digo que no estoy controlado por la cuenta bancaria
Or the bank amounts
O los montos bancarios
I'm a businessman but don't touch my money, I don't play around
Soy un hombre de negocios, pero no toques mi dinero, no juego
Lights out when the mics out
Luces apagadas cuando los micrófonos están apagados
About to hit the West Coast, hype crowd
A punto de golpear la costa oeste, multitud emocionada
I just put a record out
Acabo de sacar un disco
What you think I'm gonna pipe down?
¿Crees que voy a calmarme?
Nah, I've been looking for a beat, look what I found, woo
No, he estado buscando una pista, mira lo que encontré, woo
I mean everything that's coming out of my mouth
Quiero decir todo lo que sale de mi boca
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
Intentaron decirme, sí, no tenía el sonido correcto
Oh, yeah, well
Oh, sí, bueno
Tell me what you think now
Dime lo que piensas ahora
Two records in the bag, I ain't done, though
Dos discos en la bolsa, no he terminado, aunque
What's coming next year?
¿Qué viene el próximo año?
Let me hear the drum roll
Déjame oír el redoble de tambores
Don't flow, anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
No fluyas, ¿alguien quiere ser el que haga un problema de la nada?
I'mma hit you with my iPhone
Te golpearé con mi iPhone
I know I'm a little out of hand now
Sé que estoy un poco fuera de control ahora
I ain't looking for a handout
No estoy buscando una ayuda
You didn't like what I was doing last year
No te gustó lo que estaba haciendo el año pasado
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
Lo cual es gracioso porque pareces un fan ahora
Are you a fan now?
¿Eres un fan ahora?
I kinda miss being broke now let me go back to my old days
Extraño un poco estar arruinado, déjame volver a mis viejos días
When I used to walk into high school
Cuando solía entrar en la escuela secundaria
And hand out my CD in hallways
Y repartir mi CD en los pasillos
I told all my teachers that I'd be a rapper
Le dije a todos mis profesores que sería un rapero
They smiled and looked at me, "okay"
Sonrieron y me miraron, "está bien"
That's a pretty nice dream, but you better get a real job"
"Eso es un sueño bastante bonito, pero es mejor que consigas un trabajo real"
"Mmm, no way"
"Mmm, de ninguna manera"
Yeah I live what you dreamin'
Sí, vivo lo que estás soñando
I could do this while I'm sleepin'
Puedo hacer esto mientras duermo
I ain't the type that will bring up your name for nothing
No soy el tipo que mencionará tu nombre por nada
But please, don't give me a reason
Pero por favor, no me des una razón
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
Estoy al límite ahora, no estoy jugando contigo
Never really been a fan of takin' pictures
Nunca he sido un fan de tomar fotos
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
Solo estoy siendo honesto, sí, lo tomaré contigo
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
Los shows se están agotando, mejor consigue tus entradas, ¡oh Señor!
I got a love for the fans
Tengo un amor por los fans
I can't express what it feels like
No puedo expresar lo que se siente
Sometimes I wonder if it's even real life
A veces me pregunto si esto es incluso la vida real
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
A veces miro al pasado y pienso en cómo llegué aquí en primer lugar
You know the glove is my birthplace
Sabes que el guante es mi lugar de nacimiento
I don't wanna be rude but I could get you on my worst days
No quiero ser grosero, pero podría superarte en mis peores días
Say nothing for me, do it all the time
No digas nada por mí, hazlo todo el tiempo
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
Sí, apenas están trabajando mientras yo estoy trabajando horas extras
Last year they like, "who am I?"
El año pasado decían, "¿quién soy yo?"
Now this year they like, "you the guy"
Este año dicen, "eres el chico"
Here's a little something for your car rides
Aquí tienes algo para tus viajes en coche
If they said I fell off, They all lied
Si dijeron que me caí, todos mintieron
Yeah, you know the logo, better recognize
Sí, conoces el logo, mejor reconócelo
Yeah it's Real Music 'till the day we die, yeah!
Sí, es Música Real hasta el día que muramos, ¡sí!
Yeah
Ouais
Something for the fans
Quelque chose pour les fans
Yo
Yo
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
Je suis du genre à louer une chambre d'hôtel juste pour me sentir chez moi
I'm the type to rent a hotel room just to be alone
Je suis du genre à louer une chambre d'hôtel juste pour être seul
I got an issue with people pretending they like what they don't
J'ai un problème avec les gens qui prétendent aimer ce qu'ils n'aiment pas
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
S'il te plaît, ne parle pas de mes problèmes à moins que tu ne t'occupes des tiens
Please don't try to pretend like you keep it real, though
S'il te plaît, n'essaie pas de faire semblant de rester vrai, bien que
Yeah it's funny that you got a lotta money
Ouais, c'est drôle que tu aies beaucoup d'argent
But that money doesn't buy you skills, though
Mais cet argent ne t'achète pas de compétences, bien que
I don't care if I am on the billboards
Je m'en fiche si je suis sur les panneaux d'affichage
On a killing spree, I'm about to kill more
Sur une tuerie, je suis sur le point de tuer plus
Got a chain on you paid a mill' for
Tu as une chaîne pour laquelle tu as payé un million
I mean what you people even live for?
Je veux dire, pour quoi vous vivez même?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
J'écris des raps, tu voles les tiens, oh Seigneur (haha)
We just getting warmed up
On ne fait que s'échauffer
Yeah, I said I was coming, I warned you
Ouais, j'ai dit que je venais, je t'ai prévenu
So close to the fans, I feel like they ride on my tour bus
Si proche des fans, j'ai l'impression qu'ils montent dans mon bus de tournée
You wanna know what I do in my downtime?
Tu veux savoir ce que je fais pendant mon temps libre?
Then come to my fortress
Alors viens à ma forteresse
I apologize for all the corpses
Je m'excuse pour tous les cadavres
It's a mess right now but I haven't had time to put the rappers in the coffins
C'est un bordel en ce moment mais je n'ai pas eu le temps de mettre les rappeurs dans les cercueils
We ain't talked in like six years, why you writing me now?
On n'a pas parlé depuis six ans, pourquoi tu m'écris maintenant?
I just turned 100k down just to keep the brand looking right, now (that's real)
Je viens de refuser 100k juste pour garder la marque bien en vue, maintenant (c'est réel)
I ain't bragging about the money, I'm just saying I ain't controlled by the bank account
Je ne me vante pas de l'argent, je dis juste que je ne suis pas contrôlé par le compte en banque
Or the bank amounts
Ou les montants en banque
I'm a businessman but don't touch my money, I don't play around
Je suis un homme d'affaires mais ne touche pas à mon argent, je ne plaisante pas
Lights out when the mics out
Les lumières s'éteignent quand les micros sont éteints
About to hit the West Coast, hype crowd
Je m'apprête à frapper la côte Ouest, foule en délire
I just put a record out
Je viens de sortir un disque
What you think I'm gonna pipe down?
Tu penses que je vais me calmer?
Nah, I've been looking for a beat, look what I found, woo
Non, j'ai cherché un beat, regarde ce que j'ai trouvé, woo
I mean everything that's coming out of my mouth
Je veux dire tout ce qui sort de ma bouche
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
Ils ont essayé de me dire, ouais, je n'avais pas le bon son
Oh, yeah, well
Oh, ouais, bien
Tell me what you think now
Dis-moi ce que tu penses maintenant
Two records in the bag, I ain't done, though
Deux disques dans le sac, je n'ai pas fini, bien que
What's coming next year?
Qu'est-ce qui arrive l'année prochaine?
Let me hear the drum roll
Laissez-moi entendre le roulement de tambour
Don't flow, anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
Ne coule pas, quelqu'un veut-il être celui qui fait une affaire de rien?
I'mma hit you with my iPhone
Je vais te frapper avec mon iPhone
I know I'm a little out of hand now
Je sais que je suis un peu dépassé maintenant
I ain't looking for a handout
Je ne cherche pas d'aide
You didn't like what I was doing last year
Tu n'aimais pas ce que je faisais l'année dernière
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
Ce qui est drôle, c'est que tu ressembles à un fan maintenant
Are you a fan now?
Es-tu un fan maintenant?
I kinda miss being broke now let me go back to my old days
Je regrette un peu d'être fauché maintenant, laissez-moi retourner à mes vieux jours
When I used to walk into high school
Quand j'entrais au lycée
And hand out my CD in hallways
Et distribuais mon CD dans les couloirs
I told all my teachers that I'd be a rapper
J'ai dit à tous mes professeurs que je serais un rappeur
They smiled and looked at me, "okay"
Ils ont souri et m'ont regardé, "d'accord"
That's a pretty nice dream, but you better get a real job"
C'est un joli rêve, mais tu ferais mieux d'avoir un vrai travail"
"Mmm, no way"
"Mmm, pas question"
Yeah I live what you dreamin'
Ouais, je vis ce dont tu rêves
I could do this while I'm sleepin'
Je peux faire ça pendant que je dors
I ain't the type that will bring up your name for nothing
Je ne suis pas du genre à mentionner ton nom pour rien
But please, don't give me a reason
Mais s'il te plaît, ne me donne pas de raison
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
Je suis sur le bord maintenant, je ne joue pas avec toi
Never really been a fan of takin' pictures
Je n'ai jamais vraiment été fan de prendre des photos
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
Je suis juste honnête, ouais, je le prendrai avec toi
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
Les spectacles se vendent, mieux vaut prendre tes billets, oh Seigneur!
I got a love for the fans
J'ai de l'amour pour les fans
I can't express what it feels like
Je ne peux pas exprimer ce que ça fait
Sometimes I wonder if it's even real life
Parfois, je me demande si c'est même la vraie vie
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
Parfois, je regarde le passé et je pense à comment je suis arrivé ici en premier lieu
You know the glove is my birthplace
Vous savez que le gant est mon lieu de naissance
I don't wanna be rude but I could get you on my worst days
Je ne veux pas être impoli mais je pourrais te battre même dans mes pires jours
Say nothing for me, do it all the time
Ne dis rien pour moi, fais-le tout le temps
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
Ouais, ils travaillent à peine alors que je travaille en heures supplémentaires
Last year they like, "who am I?"
L'année dernière, ils se demandaient "qui suis-je?"
Now this year they like, "you the guy"
Cette année, ils disent "tu es le gars"
Here's a little something for your car rides
Voici un petit quelque chose pour tes trajets en voiture
If they said I fell off, They all lied
S'ils disent que j'ai chuté, ils ont tous menti
Yeah, you know the logo, better recognize
Ouais, tu connais le logo, mieux vaut le reconnaître
Yeah it's Real Music 'till the day we die, yeah!
Ouais, c'est de la vraie musique jusqu'à ce qu'on meure, ouais!
Yeah
Ja
Something for the fans
Etwas für die Fans
Yo
Yo
I'm the type to rent a hotel room just to feel at home
Ich bin der Typ, der ein Hotelzimmer mietet, nur um sich zu Hause zu fühlen
I'm the type to rent a hotel room just to be alone
Ich bin der Typ, der ein Hotelzimmer mietet, nur um allein zu sein
I got an issue with people pretending they like what they don't
Ich habe ein Problem mit Leuten, die so tun, als ob sie mögen, was sie nicht mögen
Please don't bring up my issues unless you gon' deal with your own
Bitte sprich meine Probleme nicht an, es sei denn, du wirst dich mit deinen eigenen auseinandersetzen
Please don't try to pretend like you keep it real, though
Bitte versuche nicht so zu tun, als ob du es echt hältst, obwohl
Yeah it's funny that you got a lotta money
Ja, es ist lustig, dass du viel Geld hast
But that money doesn't buy you skills, though
Aber dieses Geld kauft dir keine Fähigkeiten, obwohl
I don't care if I am on the billboards
Es ist mir egal, ob ich auf den Billboards bin
On a killing spree, I'm about to kill more
Auf einem Amoklauf, ich werde mehr töten
Got a chain on you paid a mill' for
Hast eine Kette, für die du eine Million bezahlt hast
I mean what you people even live for?
Ich meine, wofür leben die Leute überhaupt?
I write raps, you steal yours, oh Lord (haha)
Ich schreibe Raps, du klaust deine, oh Herr (haha)
We just getting warmed up
Wir wärmen uns gerade auf
Yeah, I said I was coming, I warned you
Ja, ich sagte, ich komme, ich habe dich gewarnt
So close to the fans, I feel like they ride on my tour bus
So nah an den Fans, ich fühle, als ob sie in meinem Tourbus fahren
You wanna know what I do in my downtime?
Du willst wissen, was ich in meiner Freizeit mache?
Then come to my fortress
Dann komm zu meiner Festung
I apologize for all the corpses
Ich entschuldige mich für all die Leichen
It's a mess right now but I haven't had time to put the rappers in the coffins
Es ist gerade ein Durcheinander, aber ich hatte keine Zeit, die Rapper in die Särge zu legen
We ain't talked in like six years, why you writing me now?
Wir haben seit sechs Jahren nicht mehr gesprochen, warum schreibst du mir jetzt?
I just turned 100k down just to keep the brand looking right, now (that's real)
Ich habe gerade 100k abgelehnt, nur um die Marke gut aussehen zu lassen, jetzt (das ist echt)
I ain't bragging about the money, I'm just saying I ain't controlled by the bank account
Ich prahle nicht mit dem Geld, ich sage nur, dass ich nicht von dem Bankkonto kontrolliert werde
Or the bank amounts
Oder den Bankbeträgen
I'm a businessman but don't touch my money, I don't play around
Ich bin ein Geschäftsmann, aber fass mein Geld nicht an, ich spiele nicht herum
Lights out when the mics out
Lichter aus, wenn die Mikros aus sind
About to hit the West Coast, hype crowd
Ich werde gleich die Westküste treffen, Hype-Publikum
I just put a record out
Ich habe gerade eine Platte rausgebracht
What you think I'm gonna pipe down?
Was denkst du, werde ich mich beruhigen?
Nah, I've been looking for a beat, look what I found, woo
Nein, ich habe nach einem Beat gesucht, schau, was ich gefunden habe, woo
I mean everything that's coming out of my mouth
Ich meine alles, was aus meinem Mund kommt
Tried to tell me, yeah, I ain't had the right sound
Sie haben versucht mir zu sagen, ja, ich hatte nicht den richtigen Sound
Oh, yeah, well
Oh, ja, nun
Tell me what you think now
Sag mir, was du jetzt denkst
Two records in the bag, I ain't done, though
Zwei Platten in der Tasche, ich bin noch nicht fertig, obwohl
What's coming next year?
Was kommt nächstes Jahr?
Let me hear the drum roll
Lass mich den Trommelwirbel hören
Don't flow, anybody wanna be the one to make an issue out of nothing?
Kein Flow, will irgendjemand derjenige sein, der aus nichts ein Problem macht?
I'mma hit you with my iPhone
Ich werde dich mit meinem iPhone treffen
I know I'm a little out of hand now
Ich weiß, ich bin jetzt ein bisschen außer Kontrolle
I ain't looking for a handout
Ich suche nicht nach einer Handreichung
You didn't like what I was doing last year
Du mochtest nicht, was ich letztes Jahr gemacht habe
Which is funny 'cause you lookin' like a fan now
Was lustig ist, denn du siehst jetzt aus wie ein Fan
Are you a fan now?
Bist du jetzt ein Fan?
I kinda miss being broke now let me go back to my old days
Ich vermisse es irgendwie, pleite zu sein, lass mich zu meinen alten Tagen zurückkehren
When I used to walk into high school
Als ich in die High School ging
And hand out my CD in hallways
Und meine CD in den Fluren verteilte
I told all my teachers that I'd be a rapper
Ich habe all meinen Lehrern gesagt, dass ich ein Rapper sein werde
They smiled and looked at me, "okay"
Sie lächelten und sahen mich an, "okay"
That's a pretty nice dream, but you better get a real job"
Das ist ein ziemlich schöner Traum, aber du solltest besser einen richtigen Job bekommen"
"Mmm, no way"
"Mmm, auf keinen Fall"
Yeah I live what you dreamin'
Ja, ich lebe, wovon du träumst
I could do this while I'm sleepin'
Ich kann das im Schlaf machen
I ain't the type that will bring up your name for nothing
Ich bin nicht der Typ, der deinen Namen umsonst erwähnt
But please, don't give me a reason
Aber bitte, gib mir keinen Grund
I'm on the edge now, I ain't playin' with you
Ich bin jetzt am Rand, ich spiele nicht mit dir
Never really been a fan of takin' pictures
War nie wirklich ein Fan von Fotos machen
I'm just being honest, yeah, I'll take it with you
Ich bin nur ehrlich, ja, ich mache es mit dir
Shows sellin' out, better get your tickets, oh Lord!
Shows sind ausverkauft, besser du holst dir deine Tickets, oh Herr!
I got a love for the fans
Ich habe eine Liebe für die Fans
I can't express what it feels like
Ich kann nicht ausdrücken, wie sich das anfühlt
Sometimes I wonder if it's even real life
Manchmal frage ich mich, ob das überhaupt das echte Leben ist
Sometimes I look at the past and think about how I got here in the first place
Manchmal schaue ich auf die Vergangenheit und denke darüber nach, wie ich überhaupt hierher gekommen bin
You know the glove is my birthplace
Du weißt, der Handschuh ist mein Geburtsort
I don't wanna be rude but I could get you on my worst days
Ich will nicht unhöflich sein, aber ich könnte dich an meinen schlimmsten Tagen kriegen
Say nothing for me, do it all the time
Sag nichts für mich, mach es die ganze Zeit
Yeah they barely workin' while I'm workin' overtime
Ja, sie arbeiten kaum, während ich Überstunden mache
Last year they like, "who am I?"
Letztes Jahr waren sie wie, "wer bin ich?"
Now this year they like, "you the guy"
Jetzt dieses Jahr sind sie wie, "du bist der Typ"
Here's a little something for your car rides
Hier ist ein kleines Etwas für deine Autofahrten
If they said I fell off, They all lied
Wenn sie sagen, ich bin abgestürzt, haben sie alle gelogen
Yeah, you know the logo, better recognize
Ja, du kennst das Logo, besser du erkennst es
Yeah it's Real Music 'till the day we die, yeah!
Ja, es ist echte Musik bis zum Tag, an dem wir sterben, ja!