"Hey, Nate, how's life?"
I don't know, it's alright
I've been dealin' with some things like every human being
And really didn't sleep much last night (last night)
"I'm sorry", that's fine
I just think I need a little me time
I just think I need a little free time
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Last year I had a breakdown
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Had to see a therapist, then I found out
Somethin' funny's goin' on up in my house
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
You know, pack my cart, take a new route
Clean up my yard, get the noose out
Hang up my heart, let it air out (air out)
I've been searchin'
"What does that mean, Nate?"
I've been learning
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Lookin' at the view like, this concerns me
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Hate it when I lose sight, life gets blurry
And things might hurt me
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
It's worth it, though
Cold world out there, kids, grab your coats
Been a minute, I know, now I'm back to roam
Lookin' for the antidote to crack the code
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Don't need pity given to me, but I can't condone
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Been makin' a whole lot of changes
Wrote a song about that, you should play it
I get scared when I walk on these stages
I look at the crowd and see so many faces, yeah
That's when I start to get anxious
That's when my thoughts can be dangerous
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
Forget what I'm saying, and
Where'd the beat go?
Oh, ain't that somethin'?
Drums came in, you ain't see that comin'
Hands on my head, can't tell me nothin'
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
Throw it back up like I don't want it
Wipe my face, clean up my vomit
OCD, tryna push my buttons
I said don't touch it, now y'all done it
I can be critical, never typical
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Intimate, but never political, pretty visual
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Yeah, the sales can rise
Doesn't mean much though when your health declines
See, we've all got somethin' that we trapped inside
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Try to hold it underwater but it always survives
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Then it hovers over you to tell you millions of lies
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
And what you feed it can affect you in a powerful way
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Just think about it for a second, if you look at your face
Every day when you get up and think you'll never be great
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
I am developin', take a look at the benefits
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Am I even relevant? That depends how you measure it
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Pretty evident, dependable can never be tentative
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
It's that time again
Better grab your balloons and invite your friends
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Look at me, everybody, I'm smilin' big
On a road right now that I can't predict
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
Y'all know that sound, better raise your fist
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
"Hey, Nate, how's life?"
Hey Nate, come va la vita?
I don't know, it's alright
Non lo so, va bene
I've been dealin' with some things like every human being
Ho avuto a che fare con alcune cose come ogni essere umano
And really didn't sleep much last night (last night)
E non ho dormito molto la scorsa notte (la scorsa notte)
"I'm sorry", that's fine
"Mi dispiace", va bene
I just think I need a little me time
Penso solo che ho bisogno di un po' di tempo per me
I just think I need a little free time
Penso solo che ho bisogno di un po' di tempo libero
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Una piccola pausa dagli spettacoli e dai viaggi sul tour bus (viaggi sul tour bus), sì
Last year I had a breakdown
L'anno scorso ho avuto un esaurimento nervoso
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Troppo rumorosi i miei pensieri che continuavano a dirmi che mi ero perso
Had to see a therapist, then I found out
Ho dovuto vedere un terapeuta, poi ho scoperto che
Somethin' funny's goin' on up in my house
Qualcosa di divertente stava accadendo a casa mia
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
Sì, ho iniziato a pensare che forse mi sarei dovuto trasferire
You know, pack my cart, take a new route
Sai, caricare il carrello, prendere una nuova strada
Clean up my yard, get the noose out
Pulire il mio giardino ed eliminare il cappio
Hang up my heart, let it air out (air out)
Appendere il mio cuore, farlo aerare (aerare)
I've been searchin'
Sto cercando
"What does that mean, Nate?"
"Cosa vuol dire, Nate?"
I've been learning
Sto imparando
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Afferro i miei ricordi e lascio da parte i pesi
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Beh ne ho portati alcuni con me, non sono perfetto
Lookin' at the view like, this concerns me
Osservo la vista pensando, "Ciò mi riguarda"
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Faccio caso ai segnali, giusto? Sono un po' nervoso
Hate it when I lose sight, life gets blurry
Odio quando perdo la vista, la vita diventa sfocata
And things might hurt me
E le cose magari mi feriscono
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
Probabilmente sarà un lungo viaggio ma hey (ma hey)
It's worth it, though
Ne vale comunque la pena
Cold world out there, kids, grab your coats
Il mondo là fuori è freddo, ragazzi, prendete i vostri cappotti
Been a minute, I know, now I'm back to roam
È passato un minuto, lo so, ora sono tornato per vagare
Lookin' for the antidote to crack the code
Cerco l'antidoto per craccare il codice
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Piuttosto vivido, lo ammetto, sono nella modalità classica
Don't need pity given to me, but I can't condone
Non ho bisogno di pietà, ma non posso giustificare
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
Quando mi si parli con arroganza, dovrò spaccarti il naso per aver fatto delle battute
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Cerco una mappa che mi porti alla speranza, l'hai vista? (L'hai vista?)
Been makin' a whole lot of changes
Ho fatto tanti cambiamenti
Wrote a song about that, you should play it
Ho scritto una canzone che parlava appunto di questo, dovresti metterla su
I get scared when I walk on these stages
Mi spavento quando salgo su questi palchi
I look at the crowd and see so many faces, yeah
Guardo il pubblico e vedo così tante facce, sì
That's when I start to get anxious
È in quel momento che inizio ad avere ansia
That's when my thoughts can be dangerous
È in quel momento che i miei pensieri potrebbero essere pericolosi
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
È in quel momento che mi trucco e annego nell'odio verso me stesso
Forget what I'm saying, and
Dimentica quello che sto dicendo e
Where'd the beat go?
Che fine ha fatto il beat?
Oh, ain't that somethin'?
Oh, roba da matti, è?
Drums came in, you ain't see that comin'
Ecco che entrano le percussioni, non te l'aspettavi, vero?
Hands on my head, can't tell me nothin'
Mani alla testa, non puoi dirmi niente
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
Ho assaggiato la fama, ho dovuto fare una lavanda gastrica
Throw it back up like I don't want it
Vomitarla come se non la volessi
Wipe my face, clean up my vomit
Pulirmi il viso, pulire il vomito
OCD, tryna push my buttons
Disturbo Ossessivo Compulsivo, stai provando a farmi innervosire
I said don't touch it, now y'all done it
Ho detto di non toccare, ora l'avete fatto tutti
I can be critical, never typical
A volte sono critico, mai tipico
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Intricato con ogni sillaba, sono un criminale
Intimate, but never political, pretty visual
Intimo ma mai politico, abbastanza visivo
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
Anche se lo odi, ti farò pensare che ti piace però
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Chiamami come vuoi, ma non chiamarmi mai trascurabile
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Ti lascio assorto nei pensieri, non potrei mai nuotare nella piscina dei bambini
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
Il modo in cui penso ultimamente è cinematografico, è bellissimo
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Cavolo, non so se sto facendo dei film o dei videoclip (videoclip, videoclip, videoclip)
Yeah, the sales can rise
Sì, le vendite possono aumentare
Doesn't mean much though when your health declines
Non significa molto però quando la tua salute peggiora
See, we've all got somethin' that we trapped inside
Vedi, abbiamo tutti qualcosa che teniamo dentro
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Che proviamo a soffocare, sai, sperando muoia
Try to hold it underwater but it always survives
Proviamo a tenerla sotto l'acqua ma sopravvive sempre
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Poi risale dal nulla come una sorpresa malefica
Then it hovers over you to tell you millions of lies
Poi aleggia su di te per raccontarti milioni di bugie
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
Non ti riesci a relazionare con ciò? Vuol dire che non sei pazzo quanto me
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
Quello che sto cercando di dire è che la mente è un luogo potente
And what you feed it can affect you in a powerful way
E il modo in cui la alimenti può avere un impatto fortissimo su di te
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
Figo, no? Sì ma non è sempre sicuro
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Fermati qui con me, ci vorrà soltanto un momento, okay?
Just think about it for a second, if you look at your face
Pensaci un secondo, se guardi il tuo viso
Every day when you get up and think you'll never be great
Ogni mattina quando ti svegli e pensi che non sarai mai un grande
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Non sarai mai un grande, non perché tu non lo sia, ma l'odio
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
Troverà sempre un modo per spezzarti e uccidere la tua fede (whoo)
I am developin', take a look at the benefits
Sto crescendo, guarda un po' i vantaggi
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Niente da pasticciare, non so mai essere delicato
Am I even relevant? That depends how you measure it
Sono pertinente? Dipende da cosa si misura
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Prendi le misure, poi mettile in un sacchetto e dammi le prove
Pretty evident, dependable can never be tentative
È piuttosto evidente, affidabile non significherà mai incerto
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Sono un gentiluomo, a seconda se pensi che io sia genuino
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Abbastanza elegante ma non ho paura di dirti di darti una calmata
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
Il galateo, lo tengo per me quando festeggio, ah (ah)
It's that time again
È arrivato di nuovo il momento
Better grab your balloons and invite your friends
Prendete i vostri palloncini e invitate i vostri amici
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Allacciate di nuovo le vostre cinture
Look at me, everybody, I'm smilin' big
Guardatemi tutti, sto sorridendo
On a road right now that I can't predict
In tour ora, e non posso predire
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
Mi dici, "Calmati", ma non resisto
Y'all know that sound, better raise your fist
Conoscete tutti quel suono, alzate un pugno
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
Che la ricerca abbia inizio, sono tornato, godetevi il viaggio, uh
"Hey, Nate, how's life?"
"Ei, Nate, como está a vida?"
I don't know, it's alright
Sei lá, está tudo bem
I've been dealin' with some things like every human being
Eu tenho lidado com algumas coisas como todo ser humano
And really didn't sleep much last night (last night)
E na verdade não dormi muito na noite passada (noite passada)
"I'm sorry", that's fine
"Sinto muito", tudo bem
I just think I need a little me time
Eu só acho que preciso um tempo pra mim
I just think I need a little free time
Eu só acho que preciso de um pouco de tempo livre
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Uma folga dos shows e das viagens de ônibus (viagens de ônibus), sim
Last year I had a breakdown
No ano passado eu tive um colapso mental
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Pensamentos me dizendo que eu estou perdido e estava fazendo muito barulho
Had to see a therapist, then I found out
Tive que ver um terapeuta, então eu descobri
Somethin' funny's goin' on up in my house
Algo engraçado está acontecendo em minha casa
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
Sim, comecei a pensar que talvez devesse me mudar
You know, pack my cart, take a new route
Entende? Colocar minhas coisas no carrinho, pegar uma nova rota
Clean up my yard, get the noose out
Limpar meu quintal, tirar a corda
Hang up my heart, let it air out (air out)
Pendurar meu coração, deixar pegar uma briza (briza)
I've been searchin'
Eu tenho procurado
"What does that mean, Nate?"
"O que isso significa, Nate?"
I've been learning
Eu tenho aprendido
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Agarrar em minhas lembranças, deixando meus fardos
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Bem, eu trouxe alguns comigo, não sou perfeito
Lookin' at the view like, this concerns me
Olhando para a vista tipo, isso me preocupa
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Colhendo as pistas, certo? Estou bastante ansioso
Hate it when I lose sight, life gets blurry
Odeio quando perco a visão, a vida fica embaçada
And things might hurt me
E as coisas podem me machucar
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
Provavelmente vai ser uma longa jornada, mas ei (mas ei)
It's worth it, though
Isso vale a pena
Cold world out there, kids, grab your coats
O mundo está frio lá fora, crianças, peguem seus casacos
Been a minute, I know, now I'm back to roam
Só foi um minuto, eu sei, agora voltei a vagar
Lookin' for the antidote to crack the code
Procurando o antídoto para decifrar o código
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Muito vívido, eu admito, estou no modo clássico
Don't need pity given to me, but I can't condone
Não preciso que me deem piedade, mas eu não posso aprovar
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
Falando comigo com arrogância, vou ter que quebrar seu nariz por contar piadas
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Eu estou procurando o mapa de ter esperanças, você o viu? (Você o viu?)
Been makin' a whole lot of changes
Tenho feito muitas mudanças
Wrote a song about that, you should play it
Escrevi uma música sobre isso, você deveria tocá-la
I get scared when I walk on these stages
Eu fico com medo quando fico nessas fases
I look at the crowd and see so many faces, yeah
Eu olho para a multidão e vejo tantos rostos, sim
That's when I start to get anxious
É quando começo a ficar ansioso
That's when my thoughts can be dangerous
É quando meus pensamentos podem ser perigosos
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
É quando eu coloco minha maquiagem e me afogo em auto-ódio
Forget what I'm saying, and
Perdoe o que estou dizendo e
Where'd the beat go?
O que aconteceu com a batida?
Oh, ain't that somethin'?
Oh, isso não é alguma coisa?
Drums came in, you ain't see that comin'
Entrou a bateria, você não viu isso vindo
Hands on my head, can't tell me nothin'
Minhas mãos na cabeça, não podem me dizer nada
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
Provei a fama, tive que bombear meu estômago
Throw it back up like I don't want it
Jogar de volta pra cima como se eu não o quisesse
Wipe my face, clean up my vomit
Limpe meu rosto, limpe meu vômito
OCD, tryna push my buttons
Ocd, tentando empurrar meus botões
I said don't touch it, now y'all done it
Eu disse não toque, agora vocês todos o fizeram
I can be critical, never typical
Eu posso ser crítico, nunca típico
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Intrincado com cada sílaba, sou um criminoso
Intimate, but never political, pretty visual
Íntimo, mas nunca político, muito visual
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
Mesmo que você odeie isso, mas eu vou fazer sentir como se você estivesse nisso
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Me chame do que você quer, mas nunca diga que serei esquecido
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Deixá-lo em pensamento profundo, eu nunca poderia nadar na piscina rasa
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
O jeito que eu estive pensando é cinematográfico, é lindo
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Cara, eu não sei se estou fazendo filmes ou clipes de música (clipes, clipes, clipes)
Yeah, the sales can rise
Sim, as vendas podem subir
Doesn't mean much though when your health declines
Mas também não significa muito quando sua saúde diminui
See, we've all got somethin' that we trapped inside
Veja, todos nós temos algo a que ficamos presos
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Que nós tentamos sufocar, você sabe, esperando que isso morra
Try to hold it underwater but it always survives
Tento segurá-lo debaixo d'água, mas esse sentimento sempre sobrevive
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Então surge do nada como uma surpresa maligna
Then it hovers over you to tell you millions of lies
Então paira sobre você para contar milhões de mentiras
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
Você não se identifica com isso? Não deve ser tão louco quanto eu
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
O que quero enfatizar é a mente, é um lugar poderoso
And what you feed it can affect you in a powerful way
E a forma em você o alimenta pode afetá-lo de uma maneira poderosa
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
É bem legal, não acha? Sim, mas nem sempre é seguro
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Apenas fique aqui comigo, isso só vai levar um momento, ok?
Just think about it for a second, if you look at your face
Pense nisso por um segundo, se você olhar para o seu rosto
Every day when you get up and think you'll never be great
Todos os dias quando você se levanta e pensar que nunca será ótimo
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Você nunca será ótimo, não porque você não é, mas o ódio
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
Sempre encontrará uma forma de interromper e matar sua fé (woo!)
I am developin', take a look at the benefits
Estou me desenvolvendo, dê uma olhada nos benefícios
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Nada para se intrometer, eu nunca posso ser delicado
Am I even relevant? That depends how you measure it
E por um acaso eu sou relevante? Isso depende de como você mede
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Tire a medida, e então pegue-a e me mostre a evidência
Pretty evident, dependable can never be tentative
É bem evidente, confiável nunca pode ser tentativo
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Eu sou um cavalheiro, depende se eu acho que você é genuíno
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Muito elegante, mas não tenho medo de te dizer que se controle
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
Etiqueta apropriada, guardo para mim quando celebro, ah (ah)
It's that time again
É aquele momento de novo
Better grab your balloons and invite your friends
Melhor pegar suas bexigas e convidar seus amigos
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Cintos de segurança outra vez, sim, coloque-os
Look at me, everybody, I'm smilin' big
Olhem para mim, todo mundo, eu estou com um sorrisão
On a road right now that I can't predict
Agora na estrada que não posso prever
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
Me diga "abaixe isso", mas não posso resistir
Y'all know that sound, better raise your fist
Todos vocês conhecem essa música, melhor levantar seu punho
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
A busca começa, estou de volta, então aproveite a viagem, hãh
"Hey, Nate, how's life?"
"Hola, Nate, ¿cómo va la vida?"
I don't know, it's alright
No sé, está bien
I've been dealin' with some things like every human being
He estado lidiando con algunas cosas como cada ser humano
And really didn't sleep much last night (last night)
Y realmente no dormí mucho anoche (anoche)
"I'm sorry", that's fine
"Lo siento", está bien
I just think I need a little me time
Solo pienso que necesito un poco de tiempo para mí
I just think I need a little free time
Solo pienso que necesito un poco de tiempo libre
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Un descansito de los shows viajes en autobús (viajes en autobús), sí
Last year I had a breakdown
El año pasado tuve un colapso nervioso
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Pensamientos diciéndome estoy perdido haciendo demasiado ruido
Had to see a therapist, then I found out
Tuve que ver a un terapeuta, luego me enteré
Somethin' funny's goin' on up in my house
Algo raro anda pasando en mi casa
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
Sí, empecé a pensar quizás debería mudarme
You know, pack my cart, take a new route
Tú sabes, empacar mi carrito, tomar una nueva ruta
Clean up my yard, get the noose out
Limpiar mi patio, sacar la soga
Hang up my heart, let it air out (air out)
Colgar mi corazón, dejar que se airee (airee)
I've been searchin'
He estado buscando
"What does that mean, Nate?"
"¿Qué significa eso, Nate?"
I've been learning
He estado aprendiendo
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Agarrando mis recuerdos, dejando mis cargas
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Bueno, traje unas cuantas conmigo, no soy perfecto
Lookin' at the view like, this concerns me
Mirando la vista como diciendo, esto me preocupa
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Notando las señales, ¿verdad? Estoy bastante nervioso
Hate it when I lose sight, life gets blurry
Odio cuando pierdo la vista, la vida se pone borrosa
And things might hurt me
Y cosas quizás me lastimen
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
Probablemente será un viaje largo, pero oye (pero oye)
It's worth it, though
Pero vale la pena
Cold world out there, kids, grab your coats
Mundo frío allá afuera, niños, agarren sus abrigos
Been a minute, I know, now I'm back to roam
Ha sido un buen rato, lo sé, ahora he vuelto a vagar
Lookin' for the antidote to crack the code
Buscando el antídoto para descifrar el código
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Bastante vivo, lo admito, estoy en modo clásico
Don't need pity given to me, but I can't condone
No necesito que me den lástima, pero no puedo aprobar
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
Hablándome con altanería, tendré que rajarte la nariz por contar chistes
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Estoy buscando un mapa a la esperanza, ¿lo has visto? (¿lo has visto?)
Been makin' a whole lot of changes
He estado haciendo un montón de cambios
Wrote a song about that, you should play it
Escribí una canción sobre eso, deberías tocarla
I get scared when I walk on these stages
Me da miedo cuando entro a estos escenarios
I look at the crowd and see so many faces, yeah
Miro al público y veo tantas caras, sí
That's when I start to get anxious
Eso es cuando empiezo a ponerme ansioso
That's when my thoughts can be dangerous
Eso es cuando mis pensamientos pueden ser peligrosos
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
Eso es cuando me pongo mi maquillaje y me ahogo en auto odio
Forget what I'm saying, and
Perdona lo que estoy diciendo, y
Where'd the beat go?
¿Qué le pasó al beat?
Oh, ain't that somethin'?
Oh, ¿cómo ves?
Drums came in, you ain't see that comin'
Entraron los tambores, eso no lo viste venir
Hands on my head, can't tell me nothin'
Manos sobre mi cabeza, no puedes decirme nada
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
Probé la fama, tuve que bombear mi estómago
Throw it back up like I don't want it
Echarlo de nuevo como si no la quisiera
Wipe my face, clean up my vomit
Limpiar mi cara, limpiar mi vómito
OCD, tryna push my buttons
TOC, tratando de provocarme
I said don't touch it, now y'all done it
Dije no lo toques, ahora lo hicieron
I can be critical, never typical
Puedo ser crítico, nunca típico
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Intricado con cada sílaba, soy un criminal
Intimate, but never political, pretty visual
Íntimo, pero nunca político, bastante visual
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
Aunque si lo odias, te haré sentir como si estuvieras en él
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Llámame como quieras, pero nunca me llames olvidable
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Te dejé pensando profundamente, jamás podría nadar en la piscina para niños
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
La forma en que he estado pensando es cinematográfica, es hermosa
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Hombre, no sé si estoy haciendo películas o videos musicales (videos, videos, videos)
Yeah, the sales can rise
Sí, las ventas pueden subir
Doesn't mean much though when your health declines
Pero no significa mucho cuando declina tu salud
See, we've all got somethin' that we trapped inside
Ves, todos tenemos algo que atrapamos adentro
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Que intentamos asfixiar, tú sabes, esperando que muera
Try to hold it underwater but it always survives
Intentamos mantenerlo bajo el agua pero siempre sobrevive
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Y luego surge de la nada como una sorpresa malvada
Then it hovers over you to tell you millions of lies
Luego se cierne sobre ti para contarte millones de mentiras
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
¿No te identificas con eso? No debes estar tan loco como yo
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
Mi punto es que la mente es un lugar poderoso
And what you feed it can affect you in a powerful way
Y lo que le das de comer puede afectarte de manera poderosa
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
Es chevere, ¿verdad? Sí, pero no siempre es seguro
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Solo quédate conmigo, esto solo tomara un momento, ¿OK?
Just think about it for a second, if you look at your face
Solo piénsalo por un segundo, si te miras la cara
Every day when you get up and think you'll never be great
Cada día cuando te levantas y piensas que jamás serás genial
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Jamás serás genial, no porque no lo seas, sino que el odio
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
Siempre encontrara una manera de cortarte en pedazos y asesinar tu fe (¡Wu!)
I am developin', take a look at the benefits
Estoy desarrollando, echemos un vistazo a los beneficios
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Nada con que meterse, nunca puedo ser delicado
Am I even relevant? That depends how you measure it
¿Soy incluso relevante? Eso depende de cómo lo midas
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Toma una medida, luego empácala y dame la evidencia
Pretty evident, dependable can never be tentative
Es bastante evidente, fiable nunca puede ser tentativo
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Soy un caballero, dependiendo de si creo que eres genuina
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Bastante elegante, pero sin miedo de decirte que te controles
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
Etiqueta apropiada, me la guardo para mí cuando celebro, ah (ah)
It's that time again
Es la hora otra vez
Better grab your balloons and invite your friends
Mejor toma tus globos e invita a tus amigos
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Cinturones de seguridad puestos de nuevo, sí, átalos
Look at me, everybody, I'm smilin' big
Mírenme, todos, estoy sonriendo mucho
On a road right now that I can't predict
Ahora en un camino que no puedo predecir
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
Me dicen "Bájale," pero no puedo resistir
Y'all know that sound, better raise your fist
Conocen ese sonido, mejor levanten el puño
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
La búsqueda comienza, estoy de vuelta, así que disfruta el viaje, huh
"Hey, Nate, how's life?"
"Hey, Nate, quels bails?"
I don't know, it's alright
Je ne sais pas, tranquille
I've been dealin' with some things like every human being
J'ai traversé deux trois trucs comme tout être humain
And really didn't sleep much last night (last night)
Et je n'ai pas trop dormi la nuit dernière (nuit dernière)
"I'm sorry", that's fine
"Désolé", c'est pas grave
I just think I need a little me time
Je pense juste qu'il me faut une peu de temps à moi
I just think I need a little free time
Je pense qu'il me faut juste un peu de temps libre
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Une petit pause loin des shows et des voyage en bus (voyages en bus), ouais
Last year I had a breakdown
L'année dernière j'ai fait une dépression nerveuse
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Les pensées me disant que je suis perdu s'accroissent
Had to see a therapist, then I found out
J'ai dû aller voir un psychothérapeute et j'ai compris
Somethin' funny's goin' on up in my house
Il y un truc bizarre qui se passe chez moi
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
Ouais, j'ai commencé à envisager le déménagement
You know, pack my cart, take a new route
Tu sais comment ça se passe, le nécessaire est dans la charrue, puis on prend la route
Clean up my yard, get the noose out
Nettoyer la cour, sortir le nœud
Hang up my heart, let it air out (air out)
Pendre mon cœur, le laisser respirer (respirer)
I've been searchin'
J'ai cherché
"What does that mean, Nate?"
"Qu'est-ce que ça veut dire Nate?"
I've been learning
J'ai appris des trucs
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Saisir mes souvenirs, me défaire de mes fardeaux
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Eh bien, j'en ai ramené quelques uns avec moi, je ne suis pas parfait
Lookin' at the view like, this concerns me
Je regarde la vue genre, cela me concerne
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Je relève les indices, n'est-ce pas? Je suis un peux inquiet
Hate it when I lose sight, life gets blurry
Je déteste ça quand je perds un truc de vue, la vie devient floue
And things might hurt me
Et je puis me retrouver blesser par des choses
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
Et sûrement que la route sera longue, mais hey (mais hey)
It's worth it, though
Ça en vaut le coup, par contre
Cold world out there, kids, grab your coats
Le monde de dehors est froid les enfants, mettez bien vos manteaux
Been a minute, I know, now I'm back to roam
Ça fait un bail je le sais, maintenant je suis de retour pour vadrouiller
Lookin' for the antidote to crack the code
Je cherche l'antidote qui me permettra de déchiffrer le code
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Je suis plutôt vif je l'admets, j'suis en mode classique
Don't need pity given to me, but I can't condone
J'ai pas besoin de votre pitié mais je ne peux tolérer
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
Que l'on me parle avec condescendance, je vais devoir te briser le nez pour tes plaisanteries
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Je suis à la recherche de la carte qui mènent à l'espoir, l'as-tu vue? (L'as-tu vue?)
Been makin' a whole lot of changes
J'ai opéré maints changements
Wrote a song about that, you should play it
J'ai écrit une chanson à ce propos, joue-la
I get scared when I walk on these stages
J'ai le trac quand je monte sur scène
I look at the crowd and see so many faces, yeah
Je regarde le public et je vois tellement de visages, ouais
That's when I start to get anxious
C'est là que je commence à flipper
That's when my thoughts can be dangerous
C'est là que mes pensées deviennent dangereuses
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
C'est là que je mets du maquillage et que je me noie dans la haine de soi
Forget what I'm saying, and
Oublie ce que j'ai dit, et
Where'd the beat go?
Où est passé le beat?
Oh, ain't that somethin'?
Oh, n'est-ce pas là une nouvelle idée?
Drums came in, you ain't see that comin'
Des tambours sont rentrés et tu ne l'as jamais vu venir
Hands on my head, can't tell me nothin'
Mains sur ma tête, tu ne peux rien me dire
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
J'ai un penchant pour la célébrité, j'ai dû me faire un lavage d'estomac
Throw it back up like I don't want it
Je vomirai le tout comme si je n'en voulais plus
Wipe my face, clean up my vomit
Je m'essuie le visage, j'enlève le vomi
OCD, tryna push my buttons
Toc, il essaie de m'énerver
I said don't touch it, now y'all done it
J'ai dit de ne pas toucher à mes affaires mais vous l'avez quand même fait
I can be critical, never typical
Je peux être très critique envers quelqu'un, mais jamais typique
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Toutes mes syllabes j'les choisis avec minutie, je suis un criminel
Intimate, but never political, pretty visual
Intime, mais pas politique, je suis assez visuel
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
Même si tu n'aimes pas, je ferai en sorte que tu penses y être, par contre
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Appelle-moi comme tu veux, mais ne m'appelle jamais peu mémorable
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Je te laisse perdu dans tes pensées, je ne pourrais jamais nager dans une piscine pour enfant
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
La façon dont je pense est cinématographique, c'est beau
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Man, je ne sais pas si je suis un cinéaste ou un vidéaste (vidéos, vidéos, vidéos)
Yeah, the sales can rise
Ouais, les ventes peuvent augmenter
Doesn't mean much though when your health declines
Mais ça ne veut rien dire si ta santé se gâte
See, we've all got somethin' that we trapped inside
Tu vois, on a tous quelque chose d'enfoui à l'intérieur
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Qu'on essaie d'étouffer, tu vois l'truc, dans l'optique que ça meurt
Try to hold it underwater but it always survives
On essaie de lui maintenir la tête sous l'eau mais cette chose survit
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Puis elle déboule de nulle part telle une mauvaise surprise
Then it hovers over you to tell you millions of lies
Puis ça flotte au-dessus de ta tête pour te dire des millions de mensonges
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
Ça ne te dit rien du tout? P'tet que t'es pas aussi baisé d'la tête que oim
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
Mon propos c'est de te faire comprendre que l'esprit est un endroit fantastique
And what you feed it can affect you in a powerful way
Ce que tu lui donnes à manger peut t'affecter significativement
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
C'est assez cool, n'est-ce pas? Ouais, mais c'est pas toujours sans risque
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Écoute-moi juste deux secondes, j'vais pas trop m'éterniser sur le sujet okay?
Just think about it for a second, if you look at your face
Réfléchis-y une seconde, si tu te regardes en face
Every day when you get up and think you'll never be great
Chaque jour quand tu te réveilles et que tu penses que tu vaux rien
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Eh ben tu ne vaudras rien, pas parce que c'est le cas, mais parce que la haine
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
Trouvera toujours un moyen de te broyer et de mettre ta foi à mort (wouh)
I am developin', take a look at the benefits
Je me construis, regarde bien les bienfaits
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Il faut surtout pas me déranger, je ne peux être délicat
Am I even relevant? That depends how you measure it
Est-ce que je compte? Ça dépend de comment tu mesures cela
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Mesure bien, puis empaquette ça et donne-moi une preuve
Pretty evident, dependable can never be tentative
C'est assez évident; ce qui est fiable ne peut jamais avancer à tâtons
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Je suis un gentleman, ça dépend de si tu es authentique
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Assez élégant, mais j'ai jamais peur de te dire de te ressaisir
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
Bonne conduite, je le garde pour moi quand je connais un triomphe, ah (ah)
It's that time again
Voilà revenu ce temps encore
Better grab your balloons and invite your friends
Attrape tes ballons et invite tes amis
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Remettez bien vos ceintures de sécurité et accrochez-vous bien
Look at me, everybody, I'm smilin' big
Regardez-moi, tout le monde, j'esquisse un large sourire
On a road right now that I can't predict
Je suis sur une trajectoire imprévisible en ce moment
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
On me dit "baisse d'un cran" mais c'est plus fort que moi
Y'all know that sound, better raise your fist
Vous connaissez ce son, levez les poings en l'air
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
La quête commence, je suis de retour, donc profitez bien du voyage, huh
"Hey, Nate, how's life?"
„Hey, Nate, wie geht's?“
I don't know, it's alright
Weiß nicht, ist in Ordnung
I've been dealin' with some things like every human being
Ich arbeite an Sachen, wie jeder andere Mensch
And really didn't sleep much last night (last night)
Und hab' gestern Nacht nicht besonders viel geschlafen (gestern Nacht)
"I'm sorry", that's fine
„Tut mir leid“, kein Ding
I just think I need a little me time
Ich glaub' einfach, dass ich bisschen mehr Zeit für mich brauche
I just think I need a little free time
Ich glaub' einfach, dass ich bisschen mehr Freizeit brauche
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Bisschen Ruhe von den Shows und den Bus-Reisen (Bus-Reisen), ja
Last year I had a breakdown
Letztes Jahr hatte ich einen Zusammenbruch
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Gedanken, die mir sagen, dass ich verloren bin werden zu laut
Had to see a therapist, then I found out
Musste zu einem Therapeuten, dann hab' ich rausgefunden
Somethin' funny's goin' on up in my house
Dass etwas komisches in meinem Haus vorgeht
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
Ja, hab' angefangen zu denken, dass ich vielleicht ausziehen sollte
You know, pack my cart, take a new route
Du weißt schon, meinen Wagen packen, eine neue Route nehmen
Clean up my yard, get the noose out
Meinen Garten aufräumen, die Schlinge rausholen
Hang up my heart, let it air out (air out)
Mein Herz aufhängen, es auslüften lassen (auslüften)
I've been searchin'
Ich bin auf der Suche
"What does that mean, Nate?"
„Was bedeutet das, Nate?“
I've been learning
Ich lerne
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Nehm' mir meine Andenken, hinterlasse meine Lasten
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Na ja, ich hab' 'n paar mitgenommen, ich bin nicht perfekt
Lookin' at the view like, this concerns me
Schau' mir die Ansicht so, das beunruhigt mich
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Spüre die Hinweise, ne? Ich bin ziemlich nervös
Hate it when I lose sight, life gets blurry
Hasse es, wenn ich Sachen aus den Augen verliere, das Leben wird unscharf
And things might hurt me
Und Sachen können mir wehtun
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
Es wird wahrscheinlich 'ne lange Reise werden, aber naja (aber naja)
It's worth it, though
Das ist schon wert
Cold world out there, kids, grab your coats
Da draußen ist 'ne kalte Welt, Kinder, holt eure Jacken
Been a minute, I know, now I'm back to roam
Ist schon bisschen Zeit vergangen, ich weiß, jetzt bin ich wieder zurück zum Rumstreifen
Lookin' for the antidote to crack the code
Suche nach dem Gegengift um den Code zu knacken
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Ziemlich lebhaft, ich geb's zu, ich bin im Klassiker-Modus
Don't need pity given to me, but I can't condone
Brauch' kein Mitleid, aber ich kann es nicht erlauben, dass
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
Ich kleingeredet werde, ich muss deine Nase zerbrechen für das Witze-Reißen
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Ich suche nach der Karte zur Hoffnung, hast du sie gesehen? (hast du sie gesehen?)
Been makin' a whole lot of changes
Hab' alle möglichen Veränderungen gemacht
Wrote a song about that, you should play it
Hab' darüber ein Lied geschrieben, du solltest es anhören
I get scared when I walk on these stages
Ich habe Angst, wenn ich auf diese Bühnen steige
I look at the crowd and see so many faces, yeah
Ich schaue die Menge an und sehe so viele Gesichter, ja
That's when I start to get anxious
Dann fange ich an nervös zu werden
That's when my thoughts can be dangerous
Dann können meine Gedanken anfangen gefährlich zu werden
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
Dann schminke ich mich und ertrinke in Selbsthass
Forget what I'm saying, and
Vergesse, was ich sage, und
Where'd the beat go?
Wo ist der Beat hin?
Oh, ain't that somethin'?
Ach, ist das nicht was?
Drums came in, you ain't see that comin'
Trommeln haben angefangen, das hätt'ste nicht erwartet
Hands on my head, can't tell me nothin'
Hände auf dem Kopf, kannst mir nichts sagen
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
Hab' den Erfolg gekostet, musste meinem Magen pumpen
Throw it back up like I don't want it
Kotze es raus, als ob ich ihn nicht wollte
Wipe my face, clean up my vomit
Wische mein Gesicht, putze die Kotze
OCD, tryna push my buttons
OCD, versucht mich zu nerven
I said don't touch it, now y'all done it
Ich hab' gesagt, „fasst es nicht an“, jetzt habt ihr's geschafft
I can be critical, never typical
Ich kann kritisch werden, niemals typisch
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Jede Silbe kompliziert, ich bin ein Krimineller
Intimate, but never political, pretty visual
Intim, aber nie politisch, ziemlich visuell
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
Auch wenn du es hasst, mach' ich es, dass es sich anfühlt als ob du trotzdem drin bist
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Du kannst mich nennen, was du willst, aber nenn mich nie leicht zu vergessen
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Bring' dich tief in Gedanken, ich könnte nie im Planschbecken schwimmen
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
Meine Gedanken sind wie Filme, sie sind wunderschön
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Mann, ich weiß nicht ob ich Filme oder Musikvideos mache (-videos, -videos, -videos)
Yeah, the sales can rise
Ja, die Umsätze können steigen
Doesn't mean much though when your health declines
Hilft aber nicht viel, wenn deine Gesundheit schlechter wird
See, we've all got somethin' that we trapped inside
Schau, wir haben alle was in uns gefangen
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Das wir versuchen zu ersticken, weißte, hoffen, dass es stirbt
Try to hold it underwater but it always survives
Versuchen es unter Wasser zu halten, aber es überlebt immer
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Dann kommt es hoch von nirgendwo her wie 'ne böse Überraschung
Then it hovers over you to tell you millions of lies
Dann hängt es über dir um dir Millionen von Lügen zu erzählen
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
Das kannst du nicht nachempfinden? Bist wohl nicht so verrückt wie ich
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
Der Punkt ist, dass dein Kopf ein mächtiger Ort ist
And what you feed it can affect you in a powerful way
Und womit du ihn fütterst kann dich auf mächtige Art und Weise berühren
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
Das ist ziemlich cool, oder? Ja, aber es ist nicht immer gefahrlos
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Bleib einfach bei mir, das wird bloß 'n Moment dauern, okay?
Just think about it for a second, if you look at your face
Denk nur kurz drüber nach, wenn du dein Gesicht anschaust
Every day when you get up and think you'll never be great
Jeden Tag, wenn du aufstehst und denkst, dass du niemals groß wirst
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Wirst du nie groß werden, nicht weil du es nicht bist, aber der Hass
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
Wird immer eine Art und Weise finden dich zu zerstückeln und deinen Glauben zu töten (woo!)
I am developin', take a look at the benefits
Ich entwickle mich, schau dir die Vorteile an
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Nichts zum Rumspielen, ich kann nie zierlich sein
Am I even relevant? That depends how you measure it
Bin ich überhaupt relevant? Kommt drauf an, wie du das misst
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Messe es, dann steck's in 'ne Tüte und gib mir die Beweise
Pretty evident, dependable can never be tentative
Es ist ziemlich offensichtlich, zuverlässig kann nie unverbindlich sein
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Ich bin ein Gentleman, je nachdem ob ich glaube, dass du ehrlich bist
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Ziemlich elegant, aber hab' keine Angst dir zu sagen, du sollst dich zusammenreißen
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
Richtige Etikette, ich behalt's für mich, wenn ich feiere, ah (ah)
It's that time again
Es ist wieder an der Zeit
Better grab your balloons and invite your friends
Schnapp dir am besten deine Ballons und lad deine Freunde ein
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Sitzgurt wieder an, ja, schnall sie ein
Look at me, everybody, I'm smilin' big
Schau mich an, alle, ich lache groß
On a road right now that I can't predict
Bin grad auf 'nem Weg, den ich nicht vorhersehen kann
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
Sagst mir, „dämpf das mal“, aber ich kann nicht widerstehen
Y'all know that sound, better raise your fist
Ihr kennt das Geräusch, heb am besten deine Faust
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
Die Suche fängt an, ich bin wieder da, also genieß die Reise, huh
"Hey, Nate, how's life?"
"Hai, Nate, bagaimana hidupmu?"
I don't know, it's alright
Aku tidak tahu, cukup baik
I've been dealin' with some things like every human being
Aku sedang berurusan dengan beberapa hal seperti setiap manusia
And really didn't sleep much last night (last night)
Dan benar-benar tidak tidur banyak semalam (semalam)
"I'm sorry", that's fine
"Maaf", itu tidak masalah
I just think I need a little me time
Aku hanya berpikir aku butuh sedikit waktu untuk diriku sendiri
I just think I need a little free time
Aku hanya berpikir aku butuh sedikit waktu luang
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
Sedikit istirahat dari pertunjukan dan perjalanan bus (perjalanan bus), ya
Last year I had a breakdown
Tahun lalu aku mengalami keruntuhan
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
Pikiran memberitahuku aku tersesat terlalu keras
Had to see a therapist, then I found out
Harus melihat seorang terapis, lalu aku mengetahui
Somethin' funny's goin' on up in my house
Ada sesuatu yang lucu terjadi di rumahku
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
Ya, aku mulai berpikir mungkin aku harus pindah
You know, pack my cart, take a new route
Kamu tahu, mengemas keranjangku, mengambil rute baru
Clean up my yard, get the noose out
Membersihkan halamanku, mengeluarkan tali pengikat
Hang up my heart, let it air out (air out)
Menggantung hatiku, biarkan terbuka (terbuka)
I've been searchin'
Aku telah mencari
"What does that mean, Nate?"
"Apa artinya itu, Nate?"
I've been learning
Aku telah belajar
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
Mengambil kenang-kenanganku, meninggalkan bebanku
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
Yah, aku membawa beberapa bersamaku, aku tidak sempurna
Lookin' at the view like, this concerns me
Melihat pemandangan seperti, ini mengkhawatirkanku
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
Mengambil petunjuk, kan? Aku cukup gugup
Hate it when I lose sight, life gets blurry
Membencinya ketika aku kehilangan pandangan, hidup menjadi kabur
And things might hurt me
Dan hal-hal mungkin menyakitiku
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
Ini mungkin akan menjadi perjalanan panjang, tapi hei (tapi hei)
It's worth it, though
Itu sepadan, meski
Cold world out there, kids, grab your coats
Dunia dingin di luar sana, anak-anak, ambil mantelmu
Been a minute, I know, now I'm back to roam
Sudah beberapa menit, aku tahu, sekarang aku kembali berkeliaran
Lookin' for the antidote to crack the code
Mencari penawar untuk memecahkan kode
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
Cukup jelas, aku mengakuinya, aku dalam mode klasik
Don't need pity given to me, but I can't condone
Tidak perlu belas kasihan diberikan padaku, tapi aku tidak bisa membenarkan
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
Berbicara merendahkan aku, aku harus mematahkan hidungmu karena bercanda
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
Aku mencari peta harapan, kamu melihatnya? (Kamu melihatnya?)
Been makin' a whole lot of changes
Sudah membuat banyak perubahan
Wrote a song about that, you should play it
Menulis lagu tentang itu, kamu harus memainkannya
I get scared when I walk on these stages
Aku takut ketika aku berjalan di atas panggung ini
I look at the crowd and see so many faces, yeah
Aku melihat kerumunan dan melihat begitu banyak wajah, ya
That's when I start to get anxious
Itulah saat aku mulai merasa cemas
That's when my thoughts can be dangerous
Itulah saat pikiranku bisa berbahaya
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
Itulah saat aku memakai riasanku dan tenggelam dalam kebencian diri
Forget what I'm saying, and
Lupakan apa yang aku katakan, dan
Where'd the beat go?
Kemana perginya irama?
Oh, ain't that somethin'?
Oh, bukankah itu sesuatu?
Drums came in, you ain't see that comin'
Drum mulai bermain, kamu tidak melihat itu datang
Hands on my head, can't tell me nothin'
Tangan di kepala, tidak bisa memberitahuku apa-apa
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
Mencicipi ketenaran, harus memompa perutku
Throw it back up like I don't want it
Muntahkannya kembali seperti aku tidak menginginkannya
Wipe my face, clean up my vomit
Menghapus wajahku, membersihkan muntahanku
OCD, tryna push my buttons
OCD, mencoba menekan tombolku
I said don't touch it, now y'all done it
Aku bilang jangan sentuh, sekarang kalian semua melakukannya
I can be critical, never typical
Aku bisa kritis, tidak pernah tipikal
Intricate with every syllable, I'm a criminal
Rumit dengan setiap suku kata, aku seorang penjahat
Intimate, but never political, pretty visual
Intim, tapi tidak pernah politis, cukup visual
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
Bahkan jika kamu membencinya, aku akan membuatmu merasa seperti kamu di dalamnya, meski
You call me what you wanna, but never call me forgettable
Kamu panggil aku apa yang kamu mau, tapi jangan pernah panggil aku mudah dilupakan
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
Meninggalkanmu dalam pikiran yang dalam, aku tidak pernah bisa berenang di kolam anak-anak
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
Cara berpikirku adalah sinematik, itu indah
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
Man, aku tidak tahu apakah aku membuat film atau video musik (video, video, video)
Yeah, the sales can rise
Ya, penjualan bisa naik
Doesn't mean much though when your health declines
Tidak berarti banyak meski kesehatanmu menurun
See, we've all got somethin' that we trapped inside
Lihat, kita semua punya sesuatu yang kita tahan di dalam
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
Yang kita coba tumpas, kamu tahu, berharap itu mati
Try to hold it underwater but it always survives
Coba tahan di bawah air tapi selalu bertahan
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
Lalu muncul dari mana-mana seperti kejutan jahat
Then it hovers over you to tell you millions of lies
Lalu melayang di atasmu untuk memberitahumu jutaan kebohongan
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
Kamu tidak bisa merasakan itu? Harusnya tidak segila aku
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
Poin yang aku buat adalah pikiran adalah tempat yang kuat
And what you feed it can affect you in a powerful way
Dan apa yang kamu beri makan bisa mempengaruhimu dengan cara yang kuat
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
Itu cukup keren, kan? Ya, tapi tidak selalu aman
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
Hanya bergabunglah denganku, ini hanya akan memakan waktu sebentar, oke?
Just think about it for a second, if you look at your face
Cukup pikirkan sejenak, jika kamu melihat wajahmu
Every day when you get up and think you'll never be great
Setiap hari ketika kamu bangun dan berpikir kamu tidak akan pernah hebat
You'll never be great, not because you're not, but the hate
Kamu tidak akan pernah hebat, bukan karena kamu tidak, tapi kebencian
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
Selalu akan menemukan cara untuk memotongmu dan membunuh imanmu (woo!)
I am developin', take a look at the benefits
Aku sedang berkembang, lihatlah manfaatnya
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
Tidak ada yang bisa diinterupsi, aku tidak pernah bisa halus
Am I even relevant? That depends how you measure it
Apakah aku bahkan relevan? Itu tergantung bagaimana kamu mengukurnya
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
Ambil ukuran, lalu bungkus dan berikan buktinya padaku
Pretty evident, dependable can never be tentative
Cukup jelas, dapat diandalkan tidak pernah bisa ragu
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
Aku seorang pria baik, tergantung pada apakah aku pikir kamu tulus
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
Cukup elegan, tapi tidak takut untuk memberitahumu untuk mendapatkan pegangan
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
Etiket yang tepat, aku menyimpannya untuk diriku sendiri saat aku merayakan, ah (ah)
It's that time again
Saatnya lagi
Better grab your balloons and invite your friends
Lebih baik ambil balonmu dan undang teman-temanmu
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
Sabuk pengaman kembali, ya, ikat mereka
Look at me, everybody, I'm smilin' big
Lihat aku, semua orang, aku tersenyum lebar
On a road right now that I can't predict
Di jalan sekarang yang tidak bisa aku prediksi
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
Katakan padaku, "Redam itu," tapi aku tidak bisa menahan
Y'all know that sound, better raise your fist
Kalian semua tahu suara itu, lebih baik angkat tinju kalian
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
Pencarian dimulai, aku kembali, jadi nikmati perjalanan, huh
"Hey, Nate, how's life?"
「よぉ、Nate 調子はどう?」
I don't know, it's alright
分かんねぇけど、まぁまぁかな
I've been dealin' with some things like every human being
俺はずっと人間全員とあることについて交渉しているんだ
And really didn't sleep much last night (last night)
昨日の夜は全然寝ていないんだ (昨日の夜)
"I'm sorry", that's fine
「ごめん」、それはいいんだ
I just think I need a little me time
自分の時間が必要だと思うんだ
I just think I need a little free time
自由な時間が必要だと思うんだ
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
ショーも、バスに乗る事も少し休みたいんだ (バスに乗る事), yeah
Last year I had a breakdown
去年俺はおかしくなっちまったんだ
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
だんだんひどくなってきてるって思う自分が居るんだ
Had to see a therapist, then I found out
セラピストに会わなきゃいけなくなって、分かったんだ
Somethin' funny's goin' on up in my house
俺の家の中でなんか面白いことが起きているってね
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
そうさ、それで引っ越しを考え始めたのさ
You know, pack my cart, take a new route
分かるか、カートを荷造りして、新しい道を行くのさ
Clean up my yard, get the noose out
庭を片付けて、首を吊るための紐を出して
Hang up my heart, let it air out (air out)
俺のハートを吊るして、放とう (放とう)
I've been searchin'
ずっと探しつづけているんだ
"What does that mean, Nate?"
「どうゆう意味だい、Nate?」
I've been learning
ずっと学んでいるんだ
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
俺の物をつかんで、荷物を置いて行くんだ
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
まぁ、何個かの物は持ってきたんだ、俺は完璧じゃない
Lookin' at the view like, this concerns me
景色を見ながら、それは俺を悩ませる
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
合図を待て居るんだろ? 結構緊張するな
Hate it when I lose sight, life gets blurry
視界を失う時が好きじゃない、目的が見えなくなる
And things might hurt me
俺を傷つけるかもしれない
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
それは長い旅になるだろう、でも、よぉ (でも、よぉ)
It's worth it, though
それだけの価値があるんだよ
Cold world out there, kids, grab your coats
世間は冷たいぜ 子供たちよ、コートを掴め
Been a minute, I know, now I'm back to roam
それから一分、そうさ、また吠える俺に戻ったんだ
Lookin' for the antidote to crack the code
コードを破るために解毒剤を探しているんだ
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
だいぶくっきりしている、認めるよ、俺はクラッシックモードさ
Don't need pity given to me, but I can't condone
俺に同情なんてしなくていいさでも俺は容赦はできないけどな
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
俺に話しかけてくれよ、くだらないジョークの為にお前の鼻を折らなきゃいけなくなるかもな
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
希望を持つために、俺は地図を探しているんだ、見かけた? (見かけた?)
Been makin' a whole lot of changes
沢山の事を変えたんだ
Wrote a song about that, you should play it
それについての曲を書いたんだ、その曲を流すべきさ
I get scared when I walk on these stages
これらのステージに上を歩く時、俺は怖くなる
I look at the crowd and see so many faces, yeah
群衆を見て、沢山の顔を見る yeah
That's when I start to get anxious
それが俺を不安にさせる始まりさ
That's when my thoughts can be dangerous
それが俺の考えを危険にさせる時さ
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
それが化粧をして自己嫌悪に溺れる時さ
Forget what I'm saying, and
俺が言った事は忘れてくれ、そして
Where'd the beat go?
ビートはどこにいくんだ?
Oh, ain't that somethin'?
それってあれじゃない?
Drums came in, you ain't see that comin'
ドラムが鳴っても、お前は気付かない
Hands on my head, can't tell me nothin'
頭を抱えて、何も言えない
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
名声を味わったら、胃を抑えなきゃいけなかった
Throw it back up like I don't want it
まるで俺はそれを欲しくないかの様に後ろへ下がる
Wipe my face, clean up my vomit
顔を吹いて、自分のゲボをキレイにする
OCD, tryna push my buttons
強迫性障害 無理にやろうとする
I said don't touch it, now y'all done it
触るなって言っただろう、みんなやったんだ
I can be critical, never typical
批判的にはなれても、絶対に普通にはなれない
Intricate with every syllable, I'm a criminal
音節全部が複雑で、俺は犯罪者
Intimate, but never political, pretty visual
囚人、でも絶対に政治的ではない
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
もしお前がそれを嫌っても、俺がお前を病みつきにさせてやるけどな
You call me what you wanna, but never call me forgettable
お前は俺を好きなように呼ぶ、でも二度と俺を忘れっぽいなんて呼ぶなよ
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
お前のことを深く考える、俺は子供用のプールで泳ぐことはできなかった
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
俺がずっと考えているのはもっと映画っぽささ、美しいだろう
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
なぁ、映画を作ってるのかミュージックビデオを作っているのかもはや分からないぜ (ビデオ、ビデオ、ビデオ)
Yeah, the sales can rise
そうさ、売り上げはうなぎ登りさ
Doesn't mean much though when your health declines
健康に支障があるときは、よっぽど嬉しいよな
See, we've all got somethin' that we trapped inside
見ろよ、俺達みんな内に秘めている何かを持っているんだ
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
俺達はそれを押し殺そうとして、それが死ぬことを望むんだ
Try to hold it underwater but it always survives
それを水の中に沈めようとするんだけど、いつも生き残るんだ
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
そしていつもそれは悪いサプライズの様に現れるんだ
Then it hovers over you to tell you millions of lies
それが沖に上がった時、何億個もの嘘を言うんだ
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
お前はそれとは繋がっていないだろ? 俺ほど狂ってはいないはずさ
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
俺が心の中で作っているポイントはとてもパワフルな場所さ
And what you feed it can affect you in a powerful way
とても力強い方法でお前に影響を及ぼす時お前には何ができる
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
結構、クールだろう? そうさ、でもいつも安全って訳じゃないんだ
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
俺にぶら下げってくれよ、一瞬だからさ、オッケー?
Just think about it for a second, if you look at your face
お前の顔を見ることがあったら、一瞬考えてみてくれ
Every day when you get up and think you'll never be great
毎日起きた時、お前なんか良くなれないって考える
You'll never be great, not because you're not, but the hate
お前が良くなれないのはお前が良くないからじゃないんだ、アンチのせいだ
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
それはいつもお前の信じるものを切り刻み、殺すんだ (woo!)
I am developin', take a look at the benefits
俺は進化しているんだ、ベネフィットを見てみろよ
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
何も中途半端じゃない、二度とデリケートにはならない
Am I even relevant? That depends how you measure it
俺って適切? それはお前がどう判断するかだな
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
測定して、それを袋に入れて証拠として出してくれ
Pretty evident, dependable can never be tentative
かなり明確さ 頼りになる事は不確かじゃいけないんだ
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
俺は紳士だ それは俺がお前を無敵だと思うかどうかだな
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
かなりエレガントだ お前にしっかりしろって言うのも怖くないさ
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
正しいエチケット、祝う時俺は自分の中にとどめておくんだ (ah)
It's that time again
また時間が来た
Better grab your balloons and invite your friends
お前の風船をつかんで友達を招待した方がいいぜ
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
シートベルトをつけて、そうさ、奴らを繋げな
Look at me, everybody, I'm smilin' big
俺を見てくれよ、みんな、超微笑んでいるぜ
On a road right now that I can't predict
今道の上で俺は予測できない
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
「音を下げて」って俺に言えよ、でも俺は断れないぜ
Y'all know that sound, better raise your fist
お前ら全員その音を知っているだろう、お前の音を上げた方が良いぜ
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
捜索は開始され、俺は戻ってきたんだ、だから旅を楽しめよ
"Hey, Nate, how's life?"
"嘿,Nate,生活怎么样?"
I don't know, it's alright
我不知道,还可以吧
I've been dealin' with some things like every human being
我一直在处理一些事情,就像每个人一样
And really didn't sleep much last night (last night)
昨晚真的没怎么睡觉(昨晚)
"I'm sorry", that's fine
"对不起",没关系
I just think I need a little me time
我只是觉得我需要一点自我时间
I just think I need a little free time
我只是觉得我需要一点自由时间
Little break from the shows and the bus rides (bus rides), yeah
从演出和巴士旅行中稍微休息一下(巴士旅行),是的
Last year I had a breakdown
去年我崩溃了
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
思绪告诉我我迷失了,声音太大
Had to see a therapist, then I found out
不得不去看心理医生,然后我发现
Somethin' funny's goin' on up in my house
我家里发生了一些有趣的事情
Yeah, I started thinkin' maybe I should move out
是的,我开始考虑也许我应该搬出去
You know, pack my cart, take a new route
你知道,打包我的车,走一条新路线
Clean up my yard, get the noose out
清理我的院子,拿出绳索
Hang up my heart, let it air out (air out)
挂起我的心,让它透透气(透气)
I've been searchin'
我一直在寻找
"What does that mean, Nate?"
"那是什么意思,Nate?"
I've been learning
我一直在学习
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
抓住我的纪念品,离开我的负担
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
好吧,我带了一些,我不完美
Lookin' at the view like, this concerns me
看着这个景象,我很担心
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
捡起线索,对吧?我很紧张
Hate it when I lose sight, life gets blurry
我讨厌失去视线,生活变得模糊
And things might hurt me
可能会伤害我
It's prolly gonna be a long journey, but hey (but hey)
这可能会是一段漫长的旅程,但是嘿(但是嘿)
It's worth it, though
这是值得的
Cold world out there, kids, grab your coats
外面的世界很冷,孩子们,穿上你们的外套
Been a minute, I know, now I'm back to roam
过了一会儿,我知道,现在我又回来了
Lookin' for the antidote to crack the code
寻找破解密码的解药
Pretty vivid, I admit it, I'm in classic mode
非常生动,我承认,我处于经典模式
Don't need pity given to me, but I can't condone
不需要别人给我同情,但我不能宽恕
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
对我说下贱的话,我会打破你的鼻子,因为你开的玩笑
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
我正在寻找希望的地图,你见过吗?(你见过吗?)
Been makin' a whole lot of changes
我做了很多改变
Wrote a song about that, you should play it
写了一首关于这个的歌,你应该播放一下
I get scared when I walk on these stages
当我走上这些舞台时,我会感到害怕
I look at the crowd and see so many faces, yeah
我看着人群,看到那么多的脸,是的
That's when I start to get anxious
那时我开始感到焦虑
That's when my thoughts can be dangerous
那时我的思绪可能会很危险
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
那时我会化妆,淹没在自我憎恨中
Forget what I'm saying, and
忘记我在说什么,然后
Where'd the beat go?
节奏去哪了?
Oh, ain't that somethin'?
哦,那不是什么?
Drums came in, you ain't see that comin'
鼓声进来了,你没看到那个来
Hands on my head, can't tell me nothin'
手放在我的头上,不能告诉我什么
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
尝到了名声,不得不泵我的胃
Throw it back up like I don't want it
吐回去,就像我不想要它
Wipe my face, clean up my vomit
擦我的脸,清理我的呕吐物
OCD, tryna push my buttons
强迫症,试图按我的按钮
I said don't touch it, now y'all done it
我说不要碰它,现在你们都做了
I can be critical, never typical
我可以很挑剔,从不平庸
Intricate with every syllable, I'm a criminal
每一个音节都很复杂,我是一个罪犯
Intimate, but never political, pretty visual
亲密,但从不政治化,非常直观
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
即使你讨厌它,我也会让你感觉像你在其中,虽然
You call me what you wanna, but never call me forgettable
你可以叫我你想叫的,但永远不要叫我忘记
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
让你深思,我永远不能在儿童游泳池里游泳
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
我一直在思考的方式是电影化的,它很美
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (videos, videos, videos)
伙计,我不知道我是在拍电影还是音乐视频(视频,视频,视频)
Yeah, the sales can rise
是的,销售可以增加
Doesn't mean much though when your health declines
但是当你的健康状况下降时,这并不意味着什么
See, we've all got somethin' that we trapped inside
看,我们都有一些我们内心深处的东西
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
我们试图窒息它,你知道,希望它死去
Try to hold it underwater but it always survives
试图把它淹在水下,但它总是能活下来
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
然后它会突然出现,像一个邪恶的惊喜
Then it hovers over you to tell you millions of lies
然后它会悬在你头上,告诉你数百万个谎言
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
你不能理解那个?你一定不像我那么疯狂
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
我要说的是,心灵是一个强大的地方
And what you feed it can affect you in a powerful way
你喂给它的东西可以以强大的方式影响你
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
这很酷,对吧?是的,但它并不总是安全的
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
只要和我在一起,这只需要一会儿,好吗?
Just think about it for a second, if you look at your face
只需要想一下,如果你看着你的脸
Every day when you get up and think you'll never be great
每天早上起床时,你都会觉得自己永远不会变得伟大
You'll never be great, not because you're not, but the hate
你永远不会变得伟大,不是因为你不是,而是因为恨
Will always find a way to cut you up and murder your faith (woo!)
总是会找到一种方式来割伤你,杀死你的信念(哇!)
I am developin', take a look at the benefits
我正在发展,看看好处
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
没有什么可以插手的,我永远不能精细
Am I even relevant? That depends how you measure it
我还有相关性吗?那取决于你如何衡量它
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
测量一下,然后把它打包,给我证据
Pretty evident, dependable can never be tentative
很明显,可靠的永远不能犹豫
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
我是一个绅士,取决于我是否认为你是真诚的
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
很优雅,但不怕告诉你要抓紧
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah (ah)
适当的礼仪,我庆祝时会保持低调,啊(啊)
It's that time again
又到了那个时候
Better grab your balloons and invite your friends
最好抓住你的气球,邀请你的朋友
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
安全带又回来了,是的,把它们扣上
Look at me, everybody, I'm smilin' big
看看我,大家,我笑得很大
On a road right now that I can't predict
现在我在一条我无法预测的路上
Tell me, "Tone that down," but I can't resist
告诉我,"降低音量,"但我无法抵抗
Y'all know that sound, better raise your fist
你们都知道那个声音,最好举起你的拳头
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
搜索开始了,我回来了,所以享受旅程,嗯
[Verse]
“Hey, Nate, how's life?”
هی نیت زندگی چطوره ؟
I don't know, it's alright
نمیدونم خوبه
I've been dealin' with some things like every human being
من در حال برقراری ارتباط با بعضی چیزا بودم مثل همه ی انسانیت
And really didn't sleep much last night (Last night)
و واقعیتش دیشب زیاد نخوابیدم
“I'm sorry,” that's fine
من متاسفم مشکلی نس
I just think I need a little me time
من فکر میکنم فقط یکم وقت برای خودم نیاز دارم
I just think I need a little free time
من فکر میکنم فقط یکم وقت ازاد نیاز دارم
Little break from the shows and the bus rides (Bus rides),yeah
استراحت کوتاه از کنسرتام و اوتوبوس ها
Last year I had a breakdown
سال قبل من یه مشکل داشتم
Thoughts tellin' me I'm lost gettin' too loud
افکارم بهم میگن که گم شدن من خیلی داره بزرگ میشه
Had to see a therapist, then I found out
باید تراپی رو میدیدم و بعدش فهمیدم
Somethin' funny's goin' on up in my house
یه چیز جالب داره تو خونم اتفاق میوفته
Yeah, started thinkin' maybe I should move out
اره شروع کردم به فکر اینکه باید از اونجا خارج بشم
You know, pack my car, take a new route
تو میدونی ماشینو اماده کن یه مسیر جدید در نظر بگیر
Clean up my yard, get the noose out
باغمو تمیز میکنم و تله هارو بیرون میریزم
Hang up my heart, let it air out (Air out)
قلبمو بالا میگیرم و میزارم یکم هوا بخوره
I've been searchin'
من جستجو کرده ام
“What does that mean, Nate?” I've been learning
اون چه معنی میده نیت ؟ من یاد گرفتم
Grabbin' my keepsakes, leavin' my burdens
یادگاری هامو نگه میدارمو مسعولیت هارو ول میکنم
Well, I brought a few with me, I'm not perfect
خب من مقدار کمی با خودم اوردم من عالی نیستم
Lookin' at the view like, this concerns me
جوری به منظره نگاه میکنم نگرانم میکنه
Pickin' up the cues, right? I'm quite nervous
اشارت رو برمیدارم درسته ؟ من کاملا عصبی ام
Hate it when I lose sight, life gets blurry
متنفر میشم وقتی دیدمو از دست میدمو زندگی تار میشه برام
And things might hurt me
و چیز هایی بهم اسیب میرسونن
It's prolly gonna be a long journey, but hey! (But hey!)
این احتمالا قراره یک سفر طولانی مدت باشه اما هی
It's worth it, though
این ارزششو داره اگرچه
Cold world out there, kids, grab your coats
دنیای سرد بیرون از اینجاست بچه ها کتتو ازت میگیرن
Been a minute, I know, now I'm back to roam
یک دقیقه شده بود من میدونم الان برگشتم به غربت و سرگردانی
Lookin' for the antidote to crack the code
دنبال پادزهر میگردم تا کدهارو از بین ببرم
Pretty vivid; I admit it, I'm in classic mode
کاملا واضحه من پذیرفتمش در حالت کلاسیک هستم
Don't need pity given to me, but I can't condone
به همدردی و رحمی که به من داده میشه نیاز ندارما اما نمیتونم ازش چشم پوشی کنم
Talkin' down to me, I'ma have to crack your nose for crackin' jokes
با من راحت حرف میزنی من باید دماغتو خورد کنم برای حرف های مسخره ای که زدی
I'm lookin' for the map to hope, you seen it? (You seen it?)
من دارم دنبال نقشه میگردم تا امید پیدا کنم تومیبینیش؟
Been makin' a whole lot of changes
در حال ایجاد تغییرات زیادی بودم
Wrote a song about that, you should play it
یه اهنگ درموردش نوشتم بهتره که بخشش کنی
I get scared when I walk on these stages
من میترشم وقتی رو صحنه راه میرم
I look at the crowd and see so many faces, yeah
من جمعیت نگاه میکنم و یه عالمه صورت میبینم
That's when I start to get anxious
این دقیقا موقعی که من مشتاق میشم
That's when my thoughts can be dangerous
این موقعی که افکارم میتونه خطرناک باشه
That's when I put on my makeup and drown in self-hatred
این دقیقا موقعی که صورتمو نقاشی میکنم و مشکلات روحی و روانیمو پنهان میکنم
Forget what I'm saying, and—
یادم رفت چی دارم میگم و
Where'd the beat go?
بیت کجا رفت ؟
Oh, ain't that somethin'?
اوه این چیزی نیست ؟
Drums came in, you ain't see that comin'
بیت شروع شده تو ندیدی ایون داره میاد ؟
Hands on my head, can't tell me nothin'
دستام رو سرمه نمیتونی هیچی نگی بهم
Got a taste of the fame, had to pump my stomach
تجربه ای از معروفیت داشتم باید شکمم رو خالی میکردم
Throw it back up like I don't want it
برگردونش عقب چون بهش نیاز ندارم
Wipe my face, clean off my vomit
صورتمو تمیز میکنم و استفراق رو از بین میبرم
OCD, tryna push my buttons
او سی دی سعی میکنه رو اعصابم بره
I said don't touch it, now y'all done it
من گفتم بهش دست نزنید حالا همه انجام دادید
I can be critical, never typical
من میتونم بحرانی باشم ولی عادی نه
Intricate with every syllable, I'm a criminal
با هر قطعه بپیچونش من یه مجرمم
Intimate, but never political, pretty visual
صمیمی ام ولی سیاست ندارم کاملا دیدنی
Even if you hate it, I'll make it feel like you're in it, though
حتی اگه ازش بدت بیاد من کاری خواهم کرد که حس کنی بهش علاقه داری گرچه
You call me what you wanna, but never call me forgettable
تو منو هرچی دوس داری صدا میزنی اما هیچ وقت بهم فراموش شدنی نگفتی
Leave you deep in thought, I could never swim in the kiddie pool
تو رو تو افکاری عمیق رها میکنم من هیچ وقت نمیتونسم حتی تو استخر کودکان هم شنا کنم
Way that I been thinkin' is cinematic, it's beautiful
راهی که من فکر میکنم سینمایی و جذابه
Man, I don't know if I'm makin' movies or music videos (Videos, videos, videos)
رفیق من نمیدونم ایا من فیل میسازم یا اهنگ تصویری
Yeah, the sales can rise
اره فروشم داره صعود میکنه
Doesn't mean much though when your health declines
زیاد معنی نمیده وقتی سلامتیت کاهش پیدا میکنه
See, we've all got somethin' that we trapped inside
ببین ما همه یه چیزی داریم تو تله گیر افتاده
That we try to suffocate, you know, hopin' it dies
که سعی میکنیم خاموشش کنیم تو میدونی که امیدی که داریم از بین میره
Try to hold it underwater but it always survives
سعی میکنی نگه داری زیراب ولی نجات پیدا میکنه
Then it comes up out of nowhere like an evil surprise
بعد بالا میاد از هیچ جا مثل زمانی که شیطان سورپرایز میکنه
Then it hovers over you to tell you millions of lies
بعد تورو شناور میکنه تا میلیون ها دروغ بگی
You don't relate to that? Must not be as crazy as I am
تو به اون مربوط نمیشی ؟ نباید پس مصل من دیوانه باشی
The point I'm makin' is the mind is a powerful place
نقطه ای که من درست میکنم ذهنه و مکان قدرتمندیه
And what you feed it can affect you in a powerful way
و چیزی که بهش اضافه میکنی تو مسیر قوی روت تاثیر میزاره
It's pretty cool, right? Yeah, but it's not always safe
این خیلی خوبه درسته ؟اره اما همیشه امن نیست
Just hang with me, this'll only take a moment, okay?
فقط با من باش این فقط یکم وقت گیره خوبه ؟
Just think about it for a second, if you look at your face
فقط برای یک ثانیه بهش فک کن وقتی به صورتت نگاه میکنی
Every day when you get up and think you'll never be great
هرروز که پا میشی و فک میکنی که هیچ کسی نمیشی
You'll never be great—not because you're not, but the hate
تو هیچ چیز نخواهی شد - بخاطر این نیس که نمیتونی اما بخاطر تنفره
Will always find a way to cut you up and murder your faith (Woo!)
همیشه راهی پیدا خواهی کرد که از خودت انتقاد کنی و ایمانو تو از بین ببری
I am developin', take a look at the benefits
من دارم پیشرفت میکنم یه نگا به سود و مزیت بنداز
Nothin' to meddle with, I can never be delicate
هیچ چیز نیس که توش دخالت کنم هیچ وقت نمیتونم حساس باشم
Am I even relevant? That depends how you measure it
ایا من هیچ وقت مناسب بودم ؟ این مربوط میشه به اینکه چجوری اندازه گیری کنی
Take a measurement, then bag it up and give me the evidence
اندازی گیری کن بعد بزارش تو کیف و مدارک رو بده به من
It's pretty evident; dependable can never be tentative
این کاملا واضحه که چیزی که قابل اعتماده هیچ وقت وارد عمل نمیشه
I'm a gentleman, depending on if I think you're genuine
من یک شخص محترم هستم بستگی داره به اینکه من فکر کنم تو خالص و واقعی هستی
Pretty elegant, but not afraid to tell you to get a grip
کاملا زیباست اما نمیترسم که بهت بگم تا احساساتتو کنترل کنی
Proper etiquette, I keep it to myself when I celebrate, ah! (Ah!)
اداب مناسب رو وقتی میخوام جشن بگیرم استفاده میکنم
It's that time again
دوباره همون وقته
Better grab your balloons and invite your friends
بهتره بادکنک دست بگیری و دوستاتو دعوت کنی
Seatbelts back on, yeah, strap 'em in
کمربندا اون پشته اره بکش و ببندشون
Look at me, everybody, I'm smilin' big
به من نگاه کن همه من دارم میخندم
On a road right now that I can't predict
الان تو جاده ای هستم که نمیتونم پیش بینی کنم
Tell me "Tone that down," but I can't resist
بهم میگی صداشو کم کن اما من نمیتونم مقاومت کنم
Y'all know that sound, better raise your fist
شما همه این صدارو میشناسید بهتره مشتاتونو بالا بگیرید
The search begins, I'm back, so enjoy the trip, huh
جستجو شروع شده من برگشتم پس از این سفر لذت ببرید
[Перевод песни NF — «The Search»]
[Куплет]
«Эй, Нейт как жизнь?»
Не знаю, вроде норм
У меня такие же проблемы, как и у всех других
На самом деле прошлой ночью я почти не спал
Извини, всё нормально
Просто, думаю, мне нужно побыть наедине с собой
Думаю, мне нужно немного свободного времени
Взять небольшой перерыв между концертами и переездами, да
В прошлом году у меня был нервный срыв
Мысли о том, что я сбился с пути, становились слишком громкими
Пришлось сходить к врачу, и я узнал
Что-то забавное происходит в моём доме
Да, начал думать, может, стоить переехать?
Ну знаешь, упаковать всё в тележку, начать с нового пути
Убраться на заднем дворе, вывесить петлю
И повесить туда своё сердце, пусть проветрится
Я всё искал
«Что это значит, Нейт?» — я усвоил урок
Сохранил все памятные подарки и оставил всё бремя
Ну, не всё, что-то осталось со мной, я не идеален
Смотрю на всё вокруг, будто это касается лично меня
Подбираю нужные слова, немного нервничаю
Меня бесит, когда я что-то упускаю из виду, жизнь становится расплывчатой
Всё вокруг может ранить меня
Видимо, это будет долгое приключение, но
Всё-таки оно того стоит
Мир вокруг суров и холоден, детишки, не забудьте надеть куртки
Пропал на какое-то время, знаю, но теперь я вновь бреду своим путём
Ищу способ, чтобы взломать этот код
Достаточно живо описываю, согласен, я в своём классическом режиме
Мне не нужно сожаление других, но я не стану мириться, если
Меня будут оскорблять – мне придётся сломать тебе нос
За твои шуточки
Я ищу на карте путь к надежде, ты видишь его?
В жизни произошло столько перемен
Написал об этом песню, следует включить её
Но мне становится страшно, когда я выхожу на сцену
Я смотрю на толпу – столько лиц
И вот в этот момент охватывает тревога
В этот момент мысли становятся опасными
Когда я надеваю свою маску и тону в ненависти к себе
Забудь, что я сказал, и…
Куда пропал бит?
Ну разве это не офигенно?
Барабаны добавляются, такого точно не ожидал ты
Держу руки за головой, не смей мне ничего указывать
Я ощутил вкус славы, пришлось ударить себя в живот
Чтобы выплюнуть её, мне она не нужна
Протёр лицо, вытер всю эту рвоту
У меня ОКР, ты пытаешься задеть меня за живое –
Говорю тебе, не прикасайся, а теперь все только и пытаются это сделать
Я могу быть критичным, но никогда не типичным
Усложняю всё с каждым слогом – я преступник
Искренний, никогда не говорю о политике, но живо всё описываю
Даже если ты ненавидишь мою музыку, я заставлю тебя её почувствовать
Называй меня как хочешь, но только не говори, что меня легко забыть
Я оставлю тебя в твоих мыслях – не стану лезть в детский бассейн
Картина моих мыслей очень кинематографична и красива
Чёрт, даже не знаю, я снимаю фильм или клип?
Да, продажи могут взлететь
Но это ничего не значит, если твоё здоровье ухудшается
Все мы находимся в своей западне
Которую пытаемся задушить в надежде, что она умрёт
Пытаемся держать её под водой, но она всегда выживает
А потом появляется из ниоткуда, как неприятный сюрприз
И парит над тобой, внушая тебе миллионы обманов
Ты не сталкивался с таким чувством? Видимо, не такой сумасшедший, как я
Я хочу сказать, что наш разум обладает огромной властью
И то, чем ты его подпитываешь, может сильно повлиять на тебя
Здорово, правда? Да, но не всегда безопасно
Просто послушай меня, это займёт немного времени, окей?
Подумай об этом на секунду – взгляни на себя
Каждый день просыпаешься и думаешь, что не станешь успешным
Не потому, что ты не успешен, а потому что ненависть
Всегда найдёт способ проникнуть под кожу и убить твою веру
Я развиваюсь, посмотри, какие в этом есть преимущества
Нечего вмешиваться в мои дела, я никогда не могу дать себе расслабиться
Интересен ли я кому-то? Зависит от того, как это оценивать
Возьми инструмент для этого, потом всё взвесь и приведи мне доказательства
Всё вполне очевидно. Если я надёжный, значит у меня нет права колебаться
Я джентльмен в зависимости от того, считаю ли я тебя искренним
Достаточно модный, но не боюсь сказать тебе, чтобы ты взял себя в руки
Соблюдаю этикет, я держу всё в себе, когда праздную
Вот как раз такой момент опять
Скорее бери шарики и приглашай друзей
Пристегните ремни безопасности
Смотрите все, я широко улыбаюсь
Я сейчас на пути, не могу предсказать, куда он ведёт
Говорите мне, чтобы я успокоился, но я не могу это остановить
Вы все знаете этот звук, так что поднимите кулаки вверх
Поиск начинается, я вернулся, наслаждайтесь приключением!