Yeah
My name buzzin', ain't no way you could ignore it
I did not come this far so they could ignore me
I am not the one to say, "I'll do it in the mornin'"
I'd rather get it done, don't focus on what's not important
They try to talk to me like they been nothin' but supportive
Appreciate the love, but do not show up on my doorstep
If you ain't about that real, I suggest that you avoid me
If we ain't on the same page, that's the end of story, agh!
Hey, you are not a baller 'cause your closet's full of Jordan's
You are not a rich man 'cause you're on the Forbes list
First, I dropped a record, then you know I gotta tour it
Real's still the slogan, only difference is there's more of us
The story of my life feels like it's just beginnin' now
I ask you a question, I want answers, not the run-around
You the one that brought it up, but I'm the one to shut it down
If you ain't got the album yet, I brought you one, I'm at your house
Hey!
All I see is green lights (woo!)
All I see is green lights
All I spit is real life
Bet you don't know what that's like (huh?)
All I see is green lights (woo!)
All I see is green lights (woo!) yeah
All I spit is real life
I bet you don't know what that's like
I know where I'm goin', I don't let no one distract me
I don't need directions from nobody in the back seat
I don't need these people in my corner tryna gas me
I'd rather have people in my corner tryna check me
Yeah, I walk off the bus a different city than the last week
Let the fans speak, they gon' tell you 'bout the past me
If I'm bein' honest, last year I was in a bad place
Wouldn't say I'm out of it, but don't feel like I can't be, agh!
Who you know droppin' clean records, but they nasty?
I was made for this, I could tell when Mama had me
I hopped right off the table, told my doctor, "I ain't average"
He asked me, "What does that mean?" I told him, "Get the pen and pad, please"
Who'd a known I'd write something that could change lives?
I don't think y'all fully understand the way you changed mine
I look at the future that's in front of me with both eyes
Three records, three years, I don't like to waste time
All I see is green lights, yeah! (yeah) (woo!)
All I see is green lights, haha!
All I spit is real life (real life)
Bet you don't know what that's like (you don't know!)
All I see is green lights (green lights) woo!
All I see is green lights (green lights—haha), yeah!
All I spit is real life (oh, real life!)
I bet you don't know what that's like (no!)
Hey!
All I see is—green lights!
Yeah!
Oh my!
Yeah!
Yeah
Sì
My name buzzin', ain't no way you could ignore it
Il mio nome sta facendo rumore, non c'è modo che tu possa ignorarlo
I did not come this far so they could ignore me
Non sono arrivato fin qui per essere ignorato
I am not the one to say, "I'll do it in the mornin'"
Non sono quello che dice, "Lo farò domani"
I'd rather get it done, don't focus on what's not important
Preferisco farlo, non concentrarmi su ciò che non è importante
They try to talk to me like they been nothin' but supportive
Cercano di parlarmi come se fossero stati solo di supporto
Appreciate the love, but do not show up on my doorstep
Apprezzo l'amore, ma non presentarti alla mia porta
If you ain't about that real, I suggest that you avoid me
Se non sei sulla stessa lunghezza d'onda, ti suggerisco di evitarmi
If we ain't on the same page, that's the end of story, agh!
Se non siamo sulla stessa pagina, è la fine della storia, agh!
Hey, you are not a baller 'cause your closet's full of Jordan's
Ehi, non sei un giocatore solo perché il tuo armadio è pieno di Jordan
You are not a rich man 'cause you're on the Forbes list
Non sei un uomo ricco solo perché sei sulla lista Forbes
First, I dropped a record, then you know I gotta tour it
Prima ho pubblicato un disco, poi sai che devo farne il tour
Real's still the slogan, only difference is there's more of us
Il vero è ancora lo slogan, l'unica differenza è che siamo di più
The story of my life feels like it's just beginnin' now
La storia della mia vita sembra che stia solo iniziando ora
I ask you a question, I want answers, not the run-around
Ti faccio una domanda, voglio risposte, non giri di parole
You the one that brought it up, but I'm the one to shut it down
Sei tu che l'hai portato su, ma sono io a chiuderla
If you ain't got the album yet, I brought you one, I'm at your house
Se non hai ancora l'album, ne ho portato uno, sono a casa tua
Hey!
Ehi!
All I see is green lights (woo!)
Tutto ciò che vedo sono luci verdi (woo!)
All I see is green lights
Tutto ciò che vedo sono luci verdi
All I spit is real life
Tutto ciò che dico è vita reale
Bet you don't know what that's like (huh?)
Scommetto che non sai cosa significhi (eh?)
All I see is green lights (woo!)
Tutto ciò che vedo sono luci verdi (woo!)
All I see is green lights (woo!) yeah
Tutto ciò che vedo sono luci verdi (woo!) sì
All I spit is real life
Tutto ciò che dico è vita reale
I bet you don't know what that's like
Scommetto che non sai cosa significhi
I know where I'm goin', I don't let no one distract me
So dove sto andando, non lascio che nessuno mi distragga
I don't need directions from nobody in the back seat
Non ho bisogno di indicazioni da nessuno sul sedile posteriore
I don't need these people in my corner tryna gas me
Non ho bisogno di queste persone nel mio angolo che cercano di gasarmi
I'd rather have people in my corner tryna check me
Preferirei avere persone nel mio angolo che cercano di controllarmi
Yeah, I walk off the bus a different city than the last week
Sì, scendo dal bus in una città diversa rispetto alla settimana scorsa
Let the fans speak, they gon' tell you 'bout the past me
Lascio parlare i fan, ti diranno del mio passato
If I'm bein' honest, last year I was in a bad place
Se sono onesto, l'anno scorso ero in un brutto posto
Wouldn't say I'm out of it, but don't feel like I can't be, agh!
Non direi che ne sono uscito, ma non sento che non posso farlo, agh!
Who you know droppin' clean records, but they nasty?
Chi conosci che fa dischi puliti, ma sono sporchi?
I was made for this, I could tell when Mama had me
Sono stato fatto per questo, me ne sono reso conto quando mia madre mi ha avuto
I hopped right off the table, told my doctor, "I ain't average"
Sono saltato giù dal tavolo, ho detto al mio dottore, "Non sono medio"
He asked me, "What does that mean?" I told him, "Get the pen and pad, please"
Mi ha chiesto, "Cosa significa?" Gli ho detto, "Prendi la penna e il blocco, per favore"
Who'd a known I'd write something that could change lives?
Chi avrebbe mai pensato che avrei scritto qualcosa che potesse cambiare vite?
I don't think y'all fully understand the way you changed mine
Non credo che capiate completamente come avete cambiato la mia
I look at the future that's in front of me with both eyes
Guardo il futuro che ho davanti con entrambi gli occhi
Three records, three years, I don't like to waste time
Tre dischi, tre anni, non mi piace perdere tempo
All I see is green lights, yeah! (yeah) (woo!)
Tutto ciò che vedo sono luci verdi, sì! (sì) (woo!)
All I see is green lights, haha!
Tutto ciò che vedo sono luci verdi, haha!
All I spit is real life (real life)
Tutto ciò che dico è vita reale (vita reale)
Bet you don't know what that's like (you don't know!)
Scommetto che non sai cosa significhi (non lo sai!)
All I see is green lights (green lights) woo!
Tutto ciò che vedo sono luci verdi (luci verdi) woo!
All I see is green lights (green lights—haha), yeah!
Tutto ciò che vedo sono luci verdi (luci verdi—haha), sì!
All I spit is real life (oh, real life!)
Tutto ciò che dico è vita reale (oh, vita reale!)
I bet you don't know what that's like (no!)
Scommetto che non sai cosa significhi (no!)
Hey!
Ehi!
All I see is—green lights!
Tutto ciò che vedo sono—luci verdi!
Yeah!
Sì!
Oh my!
Oh mio!
Yeah!
Sì!
Yeah
Sim
My name buzzin', ain't no way you could ignore it
Meu nome está em alta, não tem como você ignorar
I did not come this far so they could ignore me
Eu não cheguei tão longe para ser ignorado
I am not the one to say, "I'll do it in the mornin'"
Eu não sou o tipo de dizer, "Eu farei isso de manhã"
I'd rather get it done, don't focus on what's not important
Prefiro fazer logo, não foco no que não é importante
They try to talk to me like they been nothin' but supportive
Eles tentam falar comigo como se fossem nada além de apoiadores
Appreciate the love, but do not show up on my doorstep
Agradeço o amor, mas não apareça na minha porta
If you ain't about that real, I suggest that you avoid me
Se você não é sobre o real, sugiro que me evite
If we ain't on the same page, that's the end of story, agh!
Se não estamos na mesma página, é o fim da história, agh!
Hey, you are not a baller 'cause your closet's full of Jordan's
Ei, você não é um jogador só porque seu armário está cheio de Jordans
You are not a rich man 'cause you're on the Forbes list
Você não é um homem rico porque está na lista da Forbes
First, I dropped a record, then you know I gotta tour it
Primeiro, lancei um disco, então você sabe que tenho que fazer turnê
Real's still the slogan, only difference is there's more of us
O real ainda é o slogan, a única diferença é que somos mais
The story of my life feels like it's just beginnin' now
A história da minha vida parece que está apenas começando agora
I ask you a question, I want answers, not the run-around
Eu te faço uma pergunta, quero respostas, não enrolação
You the one that brought it up, but I'm the one to shut it down
Você é quem trouxe isso à tona, mas eu sou quem vai encerrar
If you ain't got the album yet, I brought you one, I'm at your house
Se você ainda não tem o álbum, eu trouxe um, estou na sua casa
Hey!
Ei!
All I see is green lights (woo!)
Tudo que vejo são luzes verdes (woo!)
All I see is green lights
Tudo que vejo são luzes verdes
All I spit is real life
Tudo que falo é vida real
Bet you don't know what that's like (huh?)
Aposto que você não sabe como é (huh?)
All I see is green lights (woo!)
Tudo que vejo são luzes verdes (woo!)
All I see is green lights (woo!) yeah
Tudo que vejo são luzes verdes (woo!) yeah
All I spit is real life
Tudo que falo é vida real
I bet you don't know what that's like
Aposto que você não sabe como é
I know where I'm goin', I don't let no one distract me
Sei para onde estou indo, não deixo ninguém me distrair
I don't need directions from nobody in the back seat
Não preciso de direções de ninguém no banco de trás
I don't need these people in my corner tryna gas me
Não preciso dessas pessoas no meu canto tentando me inflar
I'd rather have people in my corner tryna check me
Prefiro ter pessoas no meu canto tentando me corrigir
Yeah, I walk off the bus a different city than the last week
Sim, eu desço do ônibus em uma cidade diferente da semana passada
Let the fans speak, they gon' tell you 'bout the past me
Deixo os fãs falarem, eles vão te contar sobre o meu passado
If I'm bein' honest, last year I was in a bad place
Se for honesto, ano passado eu estava em um lugar ruim
Wouldn't say I'm out of it, but don't feel like I can't be, agh!
Não diria que saí dele, mas não sinto que não posso, agh!
Who you know droppin' clean records, but they nasty?
Quem você conhece que lança discos limpos, mas são sujos?
I was made for this, I could tell when Mama had me
Eu fui feito para isso, percebi quando minha mãe me teve
I hopped right off the table, told my doctor, "I ain't average"
Pulei direto da mesa, disse ao meu médico, "Eu não sou médio"
He asked me, "What does that mean?" I told him, "Get the pen and pad, please"
Ele me perguntou, "O que isso significa?" Eu disse a ele, "Pegue a caneta e o bloco, por favor"
Who'd a known I'd write something that could change lives?
Quem diria que eu escreveria algo que poderia mudar vidas?
I don't think y'all fully understand the way you changed mine
Não acho que vocês entendam completamente como vocês mudaram a minha
I look at the future that's in front of me with both eyes
Olho para o futuro que está à minha frente com ambos os olhos
Three records, three years, I don't like to waste time
Três discos, três anos, não gosto de perder tempo
All I see is green lights, yeah! (yeah) (woo!)
Tudo que vejo são luzes verdes, yeah! (yeah) (woo!)
All I see is green lights, haha!
Tudo que vejo são luzes verdes, haha!
All I spit is real life (real life)
Tudo que falo é vida real (vida real)
Bet you don't know what that's like (you don't know!)
Aposto que você não sabe como é (você não sabe!)
All I see is green lights (green lights) woo!
Tudo que vejo são luzes verdes (luzes verdes) woo!
All I see is green lights (green lights—haha), yeah!
Tudo que vejo são luzes verdes (luzes verdes—haha), yeah!
All I spit is real life (oh, real life!)
Tudo que falo é vida real (oh, vida real!)
I bet you don't know what that's like (no!)
Aposto que você não sabe como é (não!)
Hey!
Ei!
All I see is—green lights!
Tudo que vejo são—luzes verdes!
Yeah!
Sim!
Oh my!
Oh meu!
Yeah!
Sim!
Yeah
Sí
My name buzzin', ain't no way you could ignore it
Mi nombre está sonando, no hay forma de que puedas ignorarlo
I did not come this far so they could ignore me
No llegué tan lejos para que me ignoraran
I am not the one to say, "I'll do it in the mornin'"
No soy el que dice: "Lo haré por la mañana"
I'd rather get it done, don't focus on what's not important
Prefiero hacerlo, no me concentro en lo que no es importante
They try to talk to me like they been nothin' but supportive
Intentan hablar conmigo como si no hubieran hecho nada más que apoyarme
Appreciate the love, but do not show up on my doorstep
Aprecio el amor, pero no aparezcas en mi puerta
If you ain't about that real, I suggest that you avoid me
Si no eres auténtico, te sugiero que me evites
If we ain't on the same page, that's the end of story, agh!
Si no estamos en la misma página, ahí termina la historia, ¡agh!
Hey, you are not a baller 'cause your closet's full of Jordan's
Oye, no eres un jugador solo porque tu armario está lleno de Jordan's
You are not a rich man 'cause you're on the Forbes list
No eres un hombre rico solo porque estás en la lista de Forbes
First, I dropped a record, then you know I gotta tour it
Primero, lancé un disco, luego sabes que tengo que hacer una gira
Real's still the slogan, only difference is there's more of us
Lo auténtico sigue siendo el lema, la única diferencia es que somos más
The story of my life feels like it's just beginnin' now
La historia de mi vida parece que está comenzando ahora
I ask you a question, I want answers, not the run-around
Te hago una pregunta, quiero respuestas, no evasivas
You the one that brought it up, but I'm the one to shut it down
Tú eres el que lo mencionó, pero yo soy el que lo cierra
If you ain't got the album yet, I brought you one, I'm at your house
Si aún no tienes el álbum, te traje uno, estoy en tu casa
Hey!
¡Oye!
All I see is green lights (woo!)
Todo lo que veo son luces verdes (¡woo!)
All I see is green lights
Todo lo que veo son luces verdes
All I spit is real life
Todo lo que escupo es vida real
Bet you don't know what that's like (huh?)
Apuesto a que no sabes cómo se siente eso (¿eh?)
All I see is green lights (woo!)
Todo lo que veo son luces verdes (¡woo!)
All I see is green lights (woo!) yeah
Todo lo que veo son luces verdes (¡woo!) sí
All I spit is real life
Todo lo que escupo es vida real
I bet you don't know what that's like
Apuesto a que no sabes cómo se siente eso
I know where I'm goin', I don't let no one distract me
Sé a dónde voy, no dejo que nadie me distraiga
I don't need directions from nobody in the back seat
No necesito indicaciones de nadie en el asiento trasero
I don't need these people in my corner tryna gas me
No necesito a estas personas en mi esquina tratando de inflarme
I'd rather have people in my corner tryna check me
Prefiero tener personas en mi esquina tratando de corregirme
Yeah, I walk off the bus a different city than the last week
Sí, bajo del autobús en una ciudad diferente a la de la semana pasada
Let the fans speak, they gon' tell you 'bout the past me
Dejo que los fans hablen, te contarán sobre mi pasado
If I'm bein' honest, last year I was in a bad place
Siendo honesto, el año pasado estaba en un mal lugar
Wouldn't say I'm out of it, but don't feel like I can't be, agh!
No diría que estoy fuera de él, pero no siento que no pueda estar, ¡agh!
Who you know droppin' clean records, but they nasty?
¿Quién conoces que lanza discos limpios, pero son desagradables?
I was made for this, I could tell when Mama had me
Fui hecho para esto, lo supe cuando mamá me tuvo
I hopped right off the table, told my doctor, "I ain't average"
Salté de la mesa, le dije a mi doctor: "No soy promedio"
He asked me, "What does that mean?" I told him, "Get the pen and pad, please"
Me preguntó: "¿Qué significa eso?" Le dije: "Consigue la pluma y el bloc, por favor"
Who'd a known I'd write something that could change lives?
¿Quién hubiera pensado que escribiría algo que podría cambiar vidas?
I don't think y'all fully understand the way you changed mine
No creo que entiendan completamente cómo cambiaron la mía
I look at the future that's in front of me with both eyes
Miro el futuro que tengo delante con ambos ojos
Three records, three years, I don't like to waste time
Tres discos, tres años, no me gusta perder el tiempo
All I see is green lights, yeah! (yeah) (woo!)
Todo lo que veo son luces verdes, ¡sí! (¡sí!) (¡woo!)
All I see is green lights, haha!
Todo lo que veo son luces verdes, ¡jaja!
All I spit is real life (real life)
Todo lo que escupo es vida real (vida real)
Bet you don't know what that's like (you don't know!)
Apuesto a que no sabes cómo se siente eso (¡no tienes idea!)
All I see is green lights (green lights) woo!
Todo lo que veo son luces verdes (luces verdes) ¡woo!
All I see is green lights (green lights—haha), yeah!
Todo lo que veo son luces verdes (luces verdes—jaja), ¡sí!
All I spit is real life (oh, real life!)
Todo lo que escupo es vida real (¡oh, vida real!)
I bet you don't know what that's like (no!)
Apuesto a que no sabes cómo se siente eso (¡no!)
Hey!
¡Oye!
All I see is—green lights!
Todo lo que veo son—¡luces verdes!
Yeah!
¡Sí!
Oh my!
¡Oh Dios mío!
Yeah!
¡Sí!
Yeah
Ouais
My name buzzin', ain't no way you could ignore it
Mon nom fait du bruit, il n'y a aucun moyen de l'ignorer
I did not come this far so they could ignore me
Je ne suis pas venu aussi loin pour qu'ils m'ignorent
I am not the one to say, "I'll do it in the mornin'"
Je ne suis pas celui qui dit : "Je le ferai demain matin"
I'd rather get it done, don't focus on what's not important
Je préfère le faire, ne pas me concentrer sur ce qui n'est pas important
They try to talk to me like they been nothin' but supportive
Ils essaient de me parler comme s'ils n'avaient été que de soutien
Appreciate the love, but do not show up on my doorstep
J'apprécie l'amour, mais ne te présente pas à ma porte
If you ain't about that real, I suggest that you avoid me
Si tu n'es pas dans le vrai, je te suggère de m'éviter
If we ain't on the same page, that's the end of story, agh!
Si nous ne sommes pas sur la même longueur d'onde, c'est la fin de l'histoire, agh!
Hey, you are not a baller 'cause your closet's full of Jordan's
Hé, tu n'es pas un joueur parce que ton placard est plein de Jordan
You are not a rich man 'cause you're on the Forbes list
Tu n'es pas un homme riche parce que tu es sur la liste Forbes
First, I dropped a record, then you know I gotta tour it
D'abord, j'ai sorti un disque, puis tu sais que je dois le faire tourner
Real's still the slogan, only difference is there's more of us
Le vrai est toujours le slogan, la seule différence est qu'il y en a plus de nous
The story of my life feels like it's just beginnin' now
L'histoire de ma vie semble commencer maintenant
I ask you a question, I want answers, not the run-around
Je te pose une question, je veux des réponses, pas des détours
You the one that brought it up, but I'm the one to shut it down
Tu es celui qui l'a amené, mais je suis celui qui le ferme
If you ain't got the album yet, I brought you one, I'm at your house
Si tu n'as pas encore l'album, je t'en ai apporté un, je suis chez toi
Hey!
Hé!
All I see is green lights (woo!)
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts (woo!)
All I see is green lights
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts
All I spit is real life
Tout ce que je crache, c'est la vraie vie
Bet you don't know what that's like (huh?)
Je parie que tu ne sais pas ce que c'est (hein?)
All I see is green lights (woo!)
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts (woo!)
All I see is green lights (woo!) yeah
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts (woo!) ouais
All I spit is real life
Tout ce que je crache, c'est la vraie vie
I bet you don't know what that's like
Je parie que tu ne sais pas ce que c'est
I know where I'm goin', I don't let no one distract me
Je sais où je vais, je ne laisse personne me distraire
I don't need directions from nobody in the back seat
Je n'ai pas besoin de directions de personne à l'arrière
I don't need these people in my corner tryna gas me
Je n'ai pas besoin de ces gens dans mon coin pour me gonfler
I'd rather have people in my corner tryna check me
Je préfère avoir des gens dans mon coin pour me vérifier
Yeah, I walk off the bus a different city than the last week
Ouais, je descends du bus dans une ville différente de la semaine dernière
Let the fans speak, they gon' tell you 'bout the past me
Laissez les fans parler, ils vont vous parler de mon passé
If I'm bein' honest, last year I was in a bad place
Si je suis honnête, l'année dernière, j'étais dans une mauvaise passe
Wouldn't say I'm out of it, but don't feel like I can't be, agh!
Je ne dirais pas que j'en suis sorti, mais je ne me sens pas comme si je ne pouvais pas l'être, agh!
Who you know droppin' clean records, but they nasty?
Qui connaissez-vous qui sort des disques propres, mais qui sont méchants?
I was made for this, I could tell when Mama had me
J'ai été fait pour ça, je l'ai su quand maman m'a eu
I hopped right off the table, told my doctor, "I ain't average"
J'ai sauté de la table, j'ai dit à mon médecin : "Je ne suis pas moyen"
He asked me, "What does that mean?" I told him, "Get the pen and pad, please"
Il m'a demandé : "Qu'est-ce que ça veut dire ?" Je lui ai dit : "Prends le stylo et le bloc-notes, s'il te plaît"
Who'd a known I'd write something that could change lives?
Qui aurait su que j'écrirais quelque chose qui pourrait changer des vies ?
I don't think y'all fully understand the way you changed mine
Je ne pense pas que vous compreniez pleinement comment vous avez changé la mienne
I look at the future that's in front of me with both eyes
Je regarde l'avenir qui est devant moi avec les deux yeux
Three records, three years, I don't like to waste time
Trois disques, trois ans, je n'aime pas perdre de temps
All I see is green lights, yeah! (yeah) (woo!)
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts, ouais! (ouais) (woo!)
All I see is green lights, haha!
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts, haha!
All I spit is real life (real life)
Tout ce que je crache, c'est la vraie vie (la vraie vie)
Bet you don't know what that's like (you don't know!)
Je parie que tu ne sais pas ce que c'est (tu ne sais pas!)
All I see is green lights (green lights) woo!
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts (feux verts) woo!
All I see is green lights (green lights—haha), yeah!
Tout ce que je vois, ce sont des feux verts (feux verts—haha), ouais!
All I spit is real life (oh, real life!)
Tout ce que je crache, c'est la vraie vie (oh, la vraie vie!)
I bet you don't know what that's like (no!)
Je parie que tu ne sais pas ce que c'est (non!)
Hey!
Hé!
All I see is—green lights!
Tout ce que je vois, ce sont—des feux verts!
Yeah!
Ouais!
Oh my!
Oh mon!
Yeah!
Ouais!
Yeah
Ja
My name buzzin', ain't no way you could ignore it
Mein Name ist in aller Munde, es gibt keine Möglichkeit, ihn zu ignorieren
I did not come this far so they could ignore me
Ich bin nicht so weit gekommen, damit sie mich ignorieren können
I am not the one to say, "I'll do it in the mornin'"
Ich bin nicht derjenige, der sagt: „Ich mache es morgen“
I'd rather get it done, don't focus on what's not important
Ich erledige es lieber, konzentriere mich nicht auf das, was nicht wichtig ist
They try to talk to me like they been nothin' but supportive
Sie versuchen mit mir zu reden, als wären sie nichts als unterstützend
Appreciate the love, but do not show up on my doorstep
Ich schätze die Liebe, aber tauche nicht an meiner Haustür auf
If you ain't about that real, I suggest that you avoid me
Wenn du nicht echt bist, schlage ich vor, dass du mich meidest
If we ain't on the same page, that's the end of story, agh!
Wenn wir nicht auf der gleichen Seite sind, ist das das Ende der Geschichte, agh!
Hey, you are not a baller 'cause your closet's full of Jordan's
Hey, du bist kein Baller, nur weil dein Schrank voller Jordans ist
You are not a rich man 'cause you're on the Forbes list
Du bist kein reicher Mann, nur weil du auf der Forbes-Liste stehst
First, I dropped a record, then you know I gotta tour it
Zuerst habe ich eine Platte rausgebracht, dann musste ich sie natürlich touren
Real's still the slogan, only difference is there's more of us
Echt ist immer noch das Motto, der einzige Unterschied ist, dass es mehr von uns gibt
The story of my life feels like it's just beginnin' now
Die Geschichte meines Lebens fühlt sich an, als würde sie gerade erst beginnen
I ask you a question, I want answers, not the run-around
Ich stelle dir eine Frage, ich will Antworten, nicht das Herumreden
You the one that brought it up, but I'm the one to shut it down
Du hast es zur Sprache gebracht, aber ich bin derjenige, der es beendet
If you ain't got the album yet, I brought you one, I'm at your house
Wenn du das Album noch nicht hast, ich habe dir eins mitgebracht, ich bin bei dir zu Hause
Hey!
Hey!
All I see is green lights (woo!)
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter (woo!)
All I see is green lights
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter
All I spit is real life
Alles, was ich ausspucke, ist das wahre Leben
Bet you don't know what that's like (huh?)
Wette, du weißt nicht, wie das ist (huh?)
All I see is green lights (woo!)
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter (woo!)
All I see is green lights (woo!) yeah
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter (woo!) ja
All I spit is real life
Alles, was ich ausspucke, ist das wahre Leben
I bet you don't know what that's like
Ich wette, du weißt nicht, wie das ist
I know where I'm goin', I don't let no one distract me
Ich weiß, wo ich hingehe, ich lasse mich von niemandem ablenken
I don't need directions from nobody in the back seat
Ich brauche keine Anweisungen von niemandem auf dem Rücksitz
I don't need these people in my corner tryna gas me
Ich brauche diese Leute nicht in meiner Ecke, die versuchen, mich anzufeuern
I'd rather have people in my corner tryna check me
Ich hätte lieber Leute in meiner Ecke, die versuchen, mich zu kontrollieren
Yeah, I walk off the bus a different city than the last week
Ja, ich steige aus dem Bus in einer anderen Stadt als letzte Woche
Let the fans speak, they gon' tell you 'bout the past me
Lass die Fans sprechen, sie werden dir von meinem früheren Ich erzählen
If I'm bein' honest, last year I was in a bad place
Um ehrlich zu sein, war ich letztes Jahr an einem schlechten Ort
Wouldn't say I'm out of it, but don't feel like I can't be, agh!
Ich würde nicht sagen, dass ich da raus bin, aber ich fühle mich nicht so, als könnte ich nicht sein, agh!
Who you know droppin' clean records, but they nasty?
Wer kennt schon saubere Platten, die aber nasty sind?
I was made for this, I could tell when Mama had me
Dafür bin ich gemacht, das konnte ich schon erkennen, als Mama mich hatte
I hopped right off the table, told my doctor, "I ain't average"
Ich sprang direkt vom Tisch und sagte meinem Arzt: „Ich bin nicht durchschnittlich“
He asked me, "What does that mean?" I told him, "Get the pen and pad, please"
Er fragte mich: „Was bedeutet das?“ Ich sagte ihm: „Hol den Stift und den Block, bitte“
Who'd a known I'd write something that could change lives?
Wer hätte gedacht, dass ich etwas schreiben würde, das Leben verändern könnte?
I don't think y'all fully understand the way you changed mine
Ich glaube nicht, dass ihr vollständig versteht, wie ihr meines verändert habt
I look at the future that's in front of me with both eyes
Ich schaue mit beiden Augen auf die Zukunft, die vor mir liegt
Three records, three years, I don't like to waste time
Drei Platten, drei Jahre, ich verschwende nicht gerne Zeit
All I see is green lights, yeah! (yeah) (woo!)
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter, ja! (ja) (woo!)
All I see is green lights, haha!
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter, haha!
All I spit is real life (real life)
Alles, was ich ausspucke, ist das wahre Leben (wahres Leben)
Bet you don't know what that's like (you don't know!)
Wette, du weißt nicht, wie das ist (du weißt es nicht!)
All I see is green lights (green lights) woo!
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter (grüne Lichter) woo!
All I see is green lights (green lights—haha), yeah!
Alles, was ich sehe, sind grüne Lichter (grüne Lichter—haha), ja!
All I spit is real life (oh, real life!)
Alles, was ich ausspucke, ist das wahre Leben (oh, wahres Leben!)
I bet you don't know what that's like (no!)
Ich wette, du weißt nicht, wie das ist (nein!)
Hey!
Hey!
All I see is—green lights!
Alles, was ich sehe, sind—grüne Lichter!
Yeah!
Ja!
Oh my!
Oh mein!
Yeah!
Ja!