Somethin' Country

Daniel Ross, Ernest Keith Smith, Michael Wilson Hardy, Morgan Wallen, Michael Hardy

Testi Traduzione

I rolled in bumpin' 10s into Broadway
Dirty boots been a working like a dog day
Boot scootin' to the juke for some Conway
Or anything to get my Honky Tonk on
You walked in, cutoffs looking real skimpy
The hottest thing my side of the Mississippi
And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy
But you look like you got hillbilly in your bones

So let's ditch this hole in the wall
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Disappear somewhere with a lower population
I ain't saying that you wanna
But if it's any consolation
I got a redneck, yes I do
I got a redneck, how 'bout you
I got a 4x4 with a toolbox
Just to keep them ol' mountains blue
You got a drank you're barely sipping
I got a tank full of paycheck money
I'm good friends with Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country

I'll close the tab quick
We can go get half lit
Hit the river, skinny dip, or catch a catfish
Yeah, I'll take you to the holler
I ain't talking 'bout a hollow
Put some red on the tread
Hell, I'll wash it off tomorrow

Let's ditch this hole in the wall
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Disappear somewhere with a lower population
I ain't saying that you wanna
But if it's any consolation
I got a redneck, yes I do
I got a redneck, how 'bout you
I got a 4x4 with a toolbox
Just to keep them ol' mountains blue
You got a drank you're barely sipping
I got a tank full of paycheck money
I'm good friends with Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country

Whatcha say, whatcha say
We can take a little stroll, maybe roll in some hay
What's it gon' be, what's it gon' be
Shorty, if you wanna get your Back Forty on with me

Then let's ditch this hole in the wall
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Disappear somewhere with a lower population
I ain't saying that you wanna
But if it's any consolation
I got a redneck, yes I do
I got a redneck, how 'bout you
I got a 4x4 with a toolbox
Just to keep them ol' mountains blue
You got a drank you're barely sipping
I got a tank full of paycheck money
I'm good friends with Mason Dixon
Girl whatcha say we do somethin' country

I rolled in bumpin' 10s into Broadway
Ho rotolato in Broadway con decine di urti
Dirty boots been a working like a dog day
Stivali sporchi che lavorano come un cane tutto il giorno
Boot scootin' to the juke for some Conway
Ballando al jukebox con un po' di Conway
Or anything to get my Honky Tonk on
O qualsiasi cosa per mettere in moto il mio Honky Tonk
You walked in, cutoffs looking real skimpy
Sei entrata, con shorts molto corti
The hottest thing my side of the Mississippi
La cosa più calda dalla mia parte del Mississippi
And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy
E potrei farti girare e girare fino a farti girare la testa
But you look like you got hillbilly in your bones
Ma sembri avere un po' di hillbilly nelle ossa
So let's ditch this hole in the wall
Quindi lasciamo questo buco nel muro
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mescoliamo alcuni bastoncini con un quinto di alcol fatto in casa
Disappear somewhere with a lower population
Spariamo da qualche parte con una popolazione più bassa
I ain't saying that you wanna
Non sto dicendo che tu voglia
But if it's any consolation
Ma se è di qualche consolazione
I got a redneck, yes I do
Ho un redneck, sì che ce l'ho
I got a redneck, how 'bout you
Ho un redneck, e tu?
I got a 4x4 with a toolbox
Ho un 4x4 con una cassetta degli attrezzi
Just to keep them ol' mountains blue
Solo per mantenere quelle vecchie montagne blu
You got a drank you're barely sipping
Hai un drink che stai a malapena sorseggiando
I got a tank full of paycheck money
Ho un serbatoio pieno di soldi dello stipendio
I'm good friends with Mason Dixon
Sono buon amico di Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Ragazza, che ne dici se facciamo qualcosa di country
I'll close the tab quick
Chiuderò il conto in fretta
We can go get half lit
Possiamo andare a prenderci mezzo ubriachi
Hit the river, skinny dip, or catch a catfish
Colpire il fiume, fare un bagno nudo, o prendere un pesce gatto
Yeah, I'll take you to the holler
Sì, ti porterò al holler
I ain't talking 'bout a hollow
Non sto parlando di un vuoto
Put some red on the tread
Mettiamo un po' di rosso sul battistrada
Hell, I'll wash it off tomorrow
Cavolo, lo laverò via domani
Let's ditch this hole in the wall
Lasciamo questo buco nel muro
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mescoliamo alcuni bastoncini con un quinto di alcol fatto in casa
Disappear somewhere with a lower population
Spariamo da qualche parte con una popolazione più bassa
I ain't saying that you wanna
Non sto dicendo che tu voglia
But if it's any consolation
Ma se è di qualche consolazione
I got a redneck, yes I do
Ho un redneck, sì che ce l'ho
I got a redneck, how 'bout you
Ho un redneck, e tu?
I got a 4x4 with a toolbox
Ho un 4x4 con una cassetta degli attrezzi
Just to keep them ol' mountains blue
Solo per mantenere quelle vecchie montagne blu
You got a drank you're barely sipping
Hai un drink che stai a malapena sorseggiando
I got a tank full of paycheck money
Ho un serbatoio pieno di soldi dello stipendio
I'm good friends with Mason Dixon
Sono buon amico di Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Ragazza, che ne dici se facciamo qualcosa di country
Whatcha say, whatcha say
Che ne dici, che ne dici
We can take a little stroll, maybe roll in some hay
Possiamo fare una piccola passeggiata, forse rotolare nel fieno
What's it gon' be, what's it gon' be
Cosa sarà, cosa sarà
Shorty, if you wanna get your Back Forty on with me
Piccola, se vuoi mettere in moto il tuo Back Forty con me
Then let's ditch this hole in the wall
Allora lasciamo questo buco nel muro
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mescoliamo alcuni bastoncini con un quinto di alcol fatto in casa
Disappear somewhere with a lower population
Spariamo da qualche parte con una popolazione più bassa
I ain't saying that you wanna
Non sto dicendo che tu voglia
But if it's any consolation
Ma se è di qualche consolazione
I got a redneck, yes I do
Ho un redneck, sì che ce l'ho
I got a redneck, how 'bout you
Ho un redneck, e tu?
I got a 4x4 with a toolbox
Ho un 4x4 con una cassetta degli attrezzi
Just to keep them ol' mountains blue
Solo per mantenere quelle vecchie montagne blu
You got a drank you're barely sipping
Hai un drink che stai a malapena sorseggiando
I got a tank full of paycheck money
Ho un serbatoio pieno di soldi dello stipendio
I'm good friends with Mason Dixon
Sono buon amico di Mason Dixon
Girl whatcha say we do somethin' country
Ragazza, che ne dici se facciamo qualcosa di country
I rolled in bumpin' 10s into Broadway
Eu entrei batendo 10s na Broadway
Dirty boots been a working like a dog day
Botas sujas trabalhando como um dia de cão
Boot scootin' to the juke for some Conway
Botando pra quebrar no jukebox com um pouco de Conway
Or anything to get my Honky Tonk on
Ou qualquer coisa para entrar no clima de Honky Tonk
You walked in, cutoffs looking real skimpy
Você entrou, shorts curtos parecendo bem escassos
The hottest thing my side of the Mississippi
A coisa mais quente do meu lado do Mississippi
And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy
E eu poderia girar você 'round and 'round até te deixar tonta
But you look like you got hillbilly in your bones
Mas você parece ter um pouco de caipira nos ossos
So let's ditch this hole in the wall
Então vamos abandonar este buraco na parede
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Misturar alguns gravetos com um quinto de álcool caseiro
Disappear somewhere with a lower population
Desaparecer em algum lugar com uma população menor
I ain't saying that you wanna
Não estou dizendo que você quer
But if it's any consolation
Mas se for algum consolo
I got a redneck, yes I do
Eu tenho um caipira, sim eu tenho
I got a redneck, how 'bout you
Eu tenho um caipira, e você?
I got a 4x4 with a toolbox
Eu tenho uma 4x4 com uma caixa de ferramentas
Just to keep them ol' mountains blue
Só para manter essas velhas montanhas azuis
You got a drank you're barely sipping
Você tem uma bebida que mal está bebendo
I got a tank full of paycheck money
Eu tenho um tanque cheio de dinheiro do salário
I'm good friends with Mason Dixon
Sou bom amigo de Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Garota, o que você acha de fazermos algo country?
I'll close the tab quick
Eu vou fechar a conta rápido
We can go get half lit
Podemos ficar meio bêbados
Hit the river, skinny dip, or catch a catfish
Ir ao rio, nadar pelados, ou pegar um bagre
Yeah, I'll take you to the holler
Sim, eu te levo para o grito
I ain't talking 'bout a hollow
Não estou falando de um vazio
Put some red on the tread
Colocar um pouco de vermelho no pneu
Hell, I'll wash it off tomorrow
Inferno, eu lavo isso amanhã
Let's ditch this hole in the wall
Vamos abandonar este buraco na parede
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Misturar alguns gravetos com um quinto de álcool caseiro
Disappear somewhere with a lower population
Desaparecer em algum lugar com uma população menor
I ain't saying that you wanna
Não estou dizendo que você quer
But if it's any consolation
Mas se for algum consolo
I got a redneck, yes I do
Eu tenho um caipira, sim eu tenho
I got a redneck, how 'bout you
Eu tenho um caipira, e você?
I got a 4x4 with a toolbox
Eu tenho uma 4x4 com uma caixa de ferramentas
Just to keep them ol' mountains blue
Só para manter essas velhas montanhas azuis
You got a drank you're barely sipping
Você tem uma bebida que mal está bebendo
I got a tank full of paycheck money
Eu tenho um tanque cheio de dinheiro do salário
I'm good friends with Mason Dixon
Sou bom amigo de Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Garota, o que você acha de fazermos algo country?
Whatcha say, whatcha say
O que você diz, o que você diz
We can take a little stroll, maybe roll in some hay
Podemos dar um pequeno passeio, talvez rolar no feno
What's it gon' be, what's it gon' be
O que vai ser, o que vai ser
Shorty, if you wanna get your Back Forty on with me
Gatinha, se você quiser se soltar comigo
Then let's ditch this hole in the wall
Então vamos abandonar este buraco na parede
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Misturar alguns gravetos com um quinto de álcool caseiro
Disappear somewhere with a lower population
Desaparecer em algum lugar com uma população menor
I ain't saying that you wanna
Não estou dizendo que você quer
But if it's any consolation
Mas se for algum consolo
I got a redneck, yes I do
Eu tenho um caipira, sim eu tenho
I got a redneck, how 'bout you
Eu tenho um caipira, e você?
I got a 4x4 with a toolbox
Eu tenho uma 4x4 com uma caixa de ferramentas
Just to keep them ol' mountains blue
Só para manter essas velhas montanhas azuis
You got a drank you're barely sipping
Você tem uma bebida que mal está bebendo
I got a tank full of paycheck money
Eu tenho um tanque cheio de dinheiro do salário
I'm good friends with Mason Dixon
Sou bom amigo de Mason Dixon
Girl whatcha say we do somethin' country
Garota, o que você acha de fazermos algo country?
I rolled in bumpin' 10s into Broadway
Entré a Broadway con el sonido a todo volumen
Dirty boots been a working like a dog day
Mis botas sucias han estado trabajando como un perro todo el día
Boot scootin' to the juke for some Conway
Bailando al ritmo de la música de Conway en la jukebox
Or anything to get my Honky Tonk on
O cualquier cosa para ponerme en modo Honky Tonk
You walked in, cutoffs looking real skimpy
Entraste, con shorts muy cortos
The hottest thing my side of the Mississippi
La cosa más caliente de mi lado del Mississippi
And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy
Y podría hacerte girar y girar hasta que te marees
But you look like you got hillbilly in your bones
Pero pareces tener algo de hillbilly en tus huesos
So let's ditch this hole in the wall
Así que vamos a abandonar este agujero en la pared
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mezclamos algunos palos con un quinto de alcohol casero
Disappear somewhere with a lower population
Desaparecer en algún lugar con una población menor
I ain't saying that you wanna
No digo que quieras
But if it's any consolation
Pero si sirve de consuelo
I got a redneck, yes I do
Tengo un redneck, sí lo tengo
I got a redneck, how 'bout you
Tengo un redneck, ¿y tú?
I got a 4x4 with a toolbox
Tengo un 4x4 con una caja de herramientas
Just to keep them ol' mountains blue
Solo para mantener esas viejas montañas azules
You got a drank you're barely sipping
Tienes una bebida que apenas estás bebiendo
I got a tank full of paycheck money
Tengo un tanque lleno de dinero de la nómina
I'm good friends with Mason Dixon
Soy buen amigo de Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Chica, ¿qué te parece si hacemos algo country?
I'll close the tab quick
Cerraré la cuenta rápido
We can go get half lit
Podemos ir a emborracharnos un poco
Hit the river, skinny dip, or catch a catfish
Ir al río, nadar desnudos, o pescar un bagre
Yeah, I'll take you to the holler
Sí, te llevaré al holler
I ain't talking 'bout a hollow
No estoy hablando de un hueco
Put some red on the tread
Pon algo de rojo en la banda de rodadura
Hell, I'll wash it off tomorrow
Infierno, lo lavaré mañana
Let's ditch this hole in the wall
Vamos a abandonar este agujero en la pared
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mezclamos algunos palos con un quinto de alcohol casero
Disappear somewhere with a lower population
Desaparecer en algún lugar con una población menor
I ain't saying that you wanna
No digo que quieras
But if it's any consolation
Pero si sirve de consuelo
I got a redneck, yes I do
Tengo un redneck, sí lo tengo
I got a redneck, how 'bout you
Tengo un redneck, ¿y tú?
I got a 4x4 with a toolbox
Tengo un 4x4 con una caja de herramientas
Just to keep them ol' mountains blue
Solo para mantener esas viejas montañas azules
You got a drank you're barely sipping
Tienes una bebida que apenas estás bebiendo
I got a tank full of paycheck money
Tengo un tanque lleno de dinero de la nómina
I'm good friends with Mason Dixon
Soy buen amigo de Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Chica, ¿qué te parece si hacemos algo country?
Whatcha say, whatcha say
¿Qué dices, qué dices?
We can take a little stroll, maybe roll in some hay
Podemos dar un pequeño paseo, tal vez rodar en el heno
What's it gon' be, what's it gon' be
¿Qué va a ser, qué va a ser?
Shorty, if you wanna get your Back Forty on with me
Chica, si quieres pasar un buen rato conmigo
Then let's ditch this hole in the wall
Entonces vamos a abandonar este agujero en la pared
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mezclamos algunos palos con un quinto de alcohol casero
Disappear somewhere with a lower population
Desaparecer en algún lugar con una población menor
I ain't saying that you wanna
No digo que quieras
But if it's any consolation
Pero si sirve de consuelo
I got a redneck, yes I do
Tengo un redneck, sí lo tengo
I got a redneck, how 'bout you
Tengo un redneck, ¿y tú?
I got a 4x4 with a toolbox
Tengo un 4x4 con una caja de herramientas
Just to keep them ol' mountains blue
Solo para mantener esas viejas montañas azules
You got a drank you're barely sipping
Tienes una bebida que apenas estás bebiendo
I got a tank full of paycheck money
Tengo un tanque lleno de dinero de la nómina
I'm good friends with Mason Dixon
Soy buen amigo de Mason Dixon
Girl whatcha say we do somethin' country
Chica, ¿qué te parece si hacemos algo country?
I rolled in bumpin' 10s into Broadway
Je suis arrivé en faisant vibrer des 10s sur Broadway
Dirty boots been a working like a dog day
Des bottes sales ont travaillé comme un jour de chien
Boot scootin' to the juke for some Conway
Dansant en bottes vers le juke pour un peu de Conway
Or anything to get my Honky Tonk on
Ou n'importe quoi pour mettre mon Honky Tonk en marche
You walked in, cutoffs looking real skimpy
Tu es entrée, en short très court
The hottest thing my side of the Mississippi
La chose la plus chaude de mon côté du Mississippi
And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy
Et je pourrais te faire tourner encore et encore jusqu'à ce que tu sois étourdie
But you look like you got hillbilly in your bones
Mais tu as l'air d'avoir du hillbilly dans tes os
So let's ditch this hole in the wall
Alors laissons tomber ce trou dans le mur
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mélangeons des bâtons avec un cinquième d'alcool fait maison
Disappear somewhere with a lower population
Disparaître quelque part avec une population plus faible
I ain't saying that you wanna
Je ne dis pas que tu veux
But if it's any consolation
Mais si ça peut te consoler
I got a redneck, yes I do
J'ai un redneck, oui j'en ai un
I got a redneck, how 'bout you
J'ai un redneck, et toi ?
I got a 4x4 with a toolbox
J'ai un 4x4 avec une boîte à outils
Just to keep them ol' mountains blue
Juste pour garder ces vieilles montagnes bleues
You got a drank you're barely sipping
Tu as un verre que tu sirotes à peine
I got a tank full of paycheck money
J'ai un réservoir plein d'argent de salaire
I'm good friends with Mason Dixon
Je suis bon ami avec Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Fille, que dirais-tu si on faisait quelque chose de country
I'll close the tab quick
Je vais fermer l'onglet rapidement
We can go get half lit
On peut aller se saouler à moitié
Hit the river, skinny dip, or catch a catfish
Aller à la rivière, faire du skinny dip, ou attraper un poisson-chat
Yeah, I'll take you to the holler
Oui, je t'emmènerai au holler
I ain't talking 'bout a hollow
Je ne parle pas d'un creux
Put some red on the tread
Mets du rouge sur la bande de roulement
Hell, I'll wash it off tomorrow
Enfer, je le laverai demain
Let's ditch this hole in the wall
Laissons tomber ce trou dans le mur
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mélangeons des bâtons avec un cinquième d'alcool fait maison
Disappear somewhere with a lower population
Disparaître quelque part avec une population plus faible
I ain't saying that you wanna
Je ne dis pas que tu veux
But if it's any consolation
Mais si ça peut te consoler
I got a redneck, yes I do
J'ai un redneck, oui j'en ai un
I got a redneck, how 'bout you
J'ai un redneck, et toi ?
I got a 4x4 with a toolbox
J'ai un 4x4 avec une boîte à outils
Just to keep them ol' mountains blue
Juste pour garder ces vieilles montagnes bleues
You got a drank you're barely sipping
Tu as un verre que tu sirotes à peine
I got a tank full of paycheck money
J'ai un réservoir plein d'argent de salaire
I'm good friends with Mason Dixon
Je suis bon ami avec Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Fille, que dirais-tu si on faisait quelque chose de country
Whatcha say, whatcha say
Que dis-tu, que dis-tu
We can take a little stroll, maybe roll in some hay
On peut faire une petite promenade, peut-être rouler dans du foin
What's it gon' be, what's it gon' be
Qu'est-ce que ça va être, qu'est-ce que ça va être
Shorty, if you wanna get your Back Forty on with me
Chérie, si tu veux te mettre à l'aise avec moi
Then let's ditch this hole in the wall
Alors laissons tomber ce trou dans le mur
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mélangeons des bâtons avec un cinquième d'alcool fait maison
Disappear somewhere with a lower population
Disparaître quelque part avec une population plus faible
I ain't saying that you wanna
Je ne dis pas que tu veux
But if it's any consolation
Mais si ça peut te consoler
I got a redneck, yes I do
J'ai un redneck, oui j'en ai un
I got a redneck, how 'bout you
J'ai un redneck, et toi ?
I got a 4x4 with a toolbox
J'ai un 4x4 avec une boîte à outils
Just to keep them ol' mountains blue
Juste pour garder ces vieilles montagnes bleues
You got a drank you're barely sipping
Tu as un verre que tu sirotes à peine
I got a tank full of paycheck money
J'ai un réservoir plein d'argent de salaire
I'm good friends with Mason Dixon
Je suis bon ami avec Mason Dixon
Girl whatcha say we do somethin' country
Fille, que dirais-tu si on faisait quelque chose de country
I rolled in bumpin' 10s into Broadway
Ich bin mit dröhnenden 10ern in die Broadway gerollt
Dirty boots been a working like a dog day
Schmutzige Stiefel haben gearbeitet wie ein Hundetag
Boot scootin' to the juke for some Conway
Stiefel scootin' zur Jukebox für etwas Conway
Or anything to get my Honky Tonk on
Oder irgendetwas, um meinen Honky Tonk anzukurbeln
You walked in, cutoffs looking real skimpy
Du bist reingekommen, abgeschnittene Shorts sehen echt knapp aus
The hottest thing my side of the Mississippi
Das heißeste Ding meiner Seite des Mississippi
And I could spin you 'round and 'round till I get you dizzy
Und ich könnte dich 'rum und 'rum drehen, bis ich dich schwindlig mache
But you look like you got hillbilly in your bones
Aber du siehst aus, als hättest du Hillbilly in deinen Knochen
So let's ditch this hole in the wall
Also lass uns dieses Loch in der Wand verlassen
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mischen wir einige Stöcke mit einem Fünftel selbstgemachtem Alkohol
Disappear somewhere with a lower population
Verschwinden irgendwo mit einer niedrigeren Bevölkerung
I ain't saying that you wanna
Ich sage nicht, dass du willst
But if it's any consolation
Aber wenn es ein Trost ist
I got a redneck, yes I do
Ich habe einen Redneck, ja das tue ich
I got a redneck, how 'bout you
Ich habe einen Redneck, wie sieht's mit dir aus
I got a 4x4 with a toolbox
Ich habe einen 4x4 mit einer Werkzeugkiste
Just to keep them ol' mountains blue
Nur um diese alten Berge blau zu halten
You got a drank you're barely sipping
Du hast einen Drink, den du kaum schlürfst
I got a tank full of paycheck money
Ich habe einen Tank voller Gehaltsgeld
I'm good friends with Mason Dixon
Ich bin gut befreundet mit Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Mädchen, was sagst du, wenn wir etwas Ländliches machen
I'll close the tab quick
Ich werde die Rechnung schnell schließen
We can go get half lit
Wir können halb betrunken werden
Hit the river, skinny dip, or catch a catfish
Geh zum Fluss, skinny dip, oder fang einen Wels
Yeah, I'll take you to the holler
Ja, ich bringe dich zum Holler
I ain't talking 'bout a hollow
Ich rede nicht von einem Hohlraum
Put some red on the tread
Etwas Rot auf das Profil
Hell, I'll wash it off tomorrow
Verdammt, ich wasche es morgen ab
Let's ditch this hole in the wall
Lass uns dieses Loch in der Wand verlassen
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mischen wir einige Stöcke mit einem Fünftel selbstgemachtem Alkohol
Disappear somewhere with a lower population
Verschwinden irgendwo mit einer niedrigeren Bevölkerung
I ain't saying that you wanna
Ich sage nicht, dass du willst
But if it's any consolation
Aber wenn es ein Trost ist
I got a redneck, yes I do
Ich habe einen Redneck, ja das tue ich
I got a redneck, how 'bout you
Ich habe einen Redneck, wie sieht's mit dir aus
I got a 4x4 with a toolbox
Ich habe einen 4x4 mit einer Werkzeugkiste
Just to keep them ol' mountains blue
Nur um diese alten Berge blau zu halten
You got a drank you're barely sipping
Du hast einen Drink, den du kaum schlürfst
I got a tank full of paycheck money
Ich habe einen Tank voller Gehaltsgeld
I'm good friends with Mason Dixon
Ich bin gut befreundet mit Mason Dixon
Girl, whatcha say we do somethin' country
Mädchen, was sagst du, wenn wir etwas Ländliches machen
Whatcha say, whatcha say
Was sagst du, was sagst du
We can take a little stroll, maybe roll in some hay
Wir können einen kleinen Spaziergang machen, vielleicht in etwas Heu rollen
What's it gon' be, what's it gon' be
Was wird es sein, was wird es sein
Shorty, if you wanna get your Back Forty on with me
Süße, wenn du mit mir deinen Back Forty machen willst
Then let's ditch this hole in the wall
Dann lass uns dieses Loch in der Wand verlassen
Mix some sticks with a fifth of homemade alcohol
Mischen wir einige Stöcke mit einem Fünftel selbstgemachtem Alkohol
Disappear somewhere with a lower population
Verschwinden irgendwo mit einer niedrigeren Bevölkerung
I ain't saying that you wanna
Ich sage nicht, dass du willst
But if it's any consolation
Aber wenn es ein Trost ist
I got a redneck, yes I do
Ich habe einen Redneck, ja das tue ich
I got a redneck, how 'bout you
Ich habe einen Redneck, wie sieht's mit dir aus
I got a 4x4 with a toolbox
Ich habe einen 4x4 mit einer Werkzeugkiste
Just to keep them ol' mountains blue
Nur um diese alten Berge blau zu halten
You got a drank you're barely sipping
Du hast einen Drink, den du kaum schlürfst
I got a tank full of paycheck money
Ich habe einen Tank voller Gehaltsgeld
I'm good friends with Mason Dixon
Ich bin gut befreundet mit Mason Dixon
Girl whatcha say we do somethin' country
Mädchen, was sagst du, wenn wir etwas Ländliches machen

Curiosità sulla canzone Somethin' Country di Morgan Wallen

Quando è stata rilasciata la canzone “Somethin' Country” di Morgan Wallen?
La canzone Somethin' Country è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Dangerous: The Double Album”.
Chi ha composto la canzone “Somethin' Country” di di Morgan Wallen?
La canzone “Somethin' Country” di di Morgan Wallen è stata composta da Daniel Ross, Ernest Keith Smith, Michael Wilson Hardy, Morgan Wallen, Michael Hardy.

Canzoni più popolari di Morgan Wallen

Altri artisti di Country & western