You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
I bet you bought that beer with you daddy's card
You're looking like you probably get a little tired of all this
Attention that you're getting when you go to the bar
We can take a different route
I know you're from a different town
But you're here for now
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Make a little love at a quarter past three
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Honey, when the sun come peaking through the trees
You ain't gotta worry 'bout what it might be
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
If I know me (oh), if I know me (oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
This ain't a one line, one night kiss and tell
But ever since I caught you looking over my way
All that I could do was tell myself
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Make a little love at a quarter past three
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Honey, when the sun come peaking through the trees
You ain't gotta worry 'bout what it might be
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
If I know me (oh, oh)
(oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
And give you a kiss goodnight and go home alone
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Make a little love at a quarter past three
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Honey, when the sun come peaking through the trees
You ain't gotta worry 'bout what it might be
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
If I know me
You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
Dici che ti servono un paio di crediti prima che ti lascino andare al college
I bet you bought that beer with you daddy's card
Scommetto che hai comprato quella birra con la carta di papà
You're looking like you probably get a little tired of all this
Sembra che tu sia un po' stanca di tutto questa
Attention that you're getting when you go to the bar
Attenzione che ricevi quando vai al bar
We can take a different route
Possiamo prendere una strada diversa
I know you're from a different town
So che sei di un'altra città
But you're here for now
Ma tu sei qui per ora
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
Allora che ne dici di uscire e vedere dove porta questa notte?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Se mi conosco bene, ti farò saltare su sul sedile del passeggero
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Poi ti porto a casa e non vorrai andartene
Make a little love at a quarter past three
Fare un po' l'amore alle tre e un quarto
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Dobbiamo fare piano perché la tua coinquilina è a casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Tesoro, quando il sole spunta tra gli alberi
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Non devi preoccuparti di cosa potrebbe essere
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Perché scommetto che non sarà l'ultima volta che ti sveglierai accanto a me
If I know me (oh), if I know me (oh)
Se mi conosco bene (oh), se mi conosco bene (oh)
(Oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
Questa non è una routine che uso ogni venerdì
This ain't a one line, one night kiss and tell
Questo non è un solo verso, una conquista da una notte
But ever since I caught you looking over my way
Ma da quando ti ho beccato a guardare dalla mia parte
All that I could do was tell myself
Tutto quello che potevo fare era dirmi che
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Se mi conosco bene, ti farò saltare su sul sedile del passeggero
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Poi ti porto a casa e non vorrai andartene
Make a little love at a quarter past three
Fare un po' l'amore alle tre e un quarto
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Dobbiamo fare piano perché la tua coinquilina è a casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Tesoro, quando il sole spunta tra gli alberi
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Non devi preoccuparti di cosa potrebbe essere
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Perché scommetto che non sarà l'ultima volta che ti sveglierai accanto a me
If I know me (oh, oh)
Se mi conosco bene (oh, oh)
(oh)
(Oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
E potrei semplicemente cambiare idea e lasciare il mio numero nel tuo telefono
And give you a kiss goodnight and go home alone
E darti un bacio della buonanotte e tornare a casa da solo
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Ma se mi conosco bene, ti farò saltare su sul sedile del passeggero
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Poi ti porto a casa e non vorrai andartene
Make a little love at a quarter past three
Fare un po' l'amore alle tre e un quarto
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Dobbiamo fare piano perché la tua coinquilina è a casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Tesoro, quando il sole spunta tra gli alberi
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Non devi preoccuparti di cosa potrebbe essere
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Perché scommetto che non sarà l'ultima volta che ti sveglierai accanto a me
If I know me
Se mi conosco bene
You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
Você diz que precisa de alguns créditos antes de te deixarem sair da faculdade
I bet you bought that beer with you daddy's card
Aposto que você comprou aquela cerveja com o cartão do seu pai
You're looking like you probably get a little tired of all this
Você parece um pouco cansada de tudo isso
Attention that you're getting when you go to the bar
Atenção que você está recebendo quando vai ao bar
We can take a different route
Podemos pegar um caminho diferente
I know you're from a different town
Eu sei que você é de uma cidade diferente
But you're here for now
Mas você está aqui por agora
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
Então, que tal sairmos e vermos onde essa noite nos leva?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Se eu me conheço, vou te fazer pular no banco do passageiro do meu carro
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Depois te levo para casa e você não vai querer ir embora
Make a little love at a quarter past three
Fazemos um pouco de amor às três e quinze
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Temos que manter o silêncio porque seu colega de quarto está em casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Querida, quando o sol começar a aparecer por entre as árvores
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Você não precisa se preocupar com o que pode ser
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Porque eu aposto que não será a última vez que você acorda ao meu lado
If I know me (oh), if I know me (oh)
Se eu me conheço (oh), se eu me conheço (oh)
(Oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
Isso não é uma rotina que eu uso toda sexta-feira
This ain't a one line, one night kiss and tell
Isso não é uma cantada de uma noite só
But ever since I caught you looking over my way
Mas desde que eu te vi olhando para mim
All that I could do was tell myself
Tudo o que eu pude fazer foi me dizer
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Se eu me conheço, vou te fazer pular no banco do passageiro do meu carro
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Depois te levo para casa e você não vai querer ir embora
Make a little love at a quarter past three
Fazemos um pouco de amor às três e quinze
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Temos que manter o silêncio porque seu colega de quarto está em casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Querida, quando o sol começar a aparecer por entre as árvores
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Você não precisa se preocupar com o que pode ser
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Porque eu aposto que não será a última vez que você acorda ao meu lado
If I know me (oh, oh)
Se eu me conheço (oh, oh)
(oh)
(oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
E eu poderia mudar de ideia e deixar meu número no seu telefone
And give you a kiss goodnight and go home alone
E te dar um beijo de boa noite e ir para casa sozinho
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Mas se eu me conheço, vou te fazer pular no banco do passageiro do meu carro
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Depois te levo para casa e você não vai querer ir embora
Make a little love at a quarter past three
Fazemos um pouco de amor às três e quinze
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Temos que manter o silêncio porque seu colega de quarto está em casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Querida, quando o sol começar a aparecer por entre as árvores
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Você não precisa se preocupar com o que pode ser
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Porque eu aposto que não será a última vez que você acorda ao meu lado
If I know me
Se eu me conheço
You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
Dices que necesitas un par de créditos antes de que te dejen salir de la universidad
I bet you bought that beer with you daddy's card
Apuesto a que compraste esa cerveza con la tarjeta de tu padre
You're looking like you probably get a little tired of all this
Pareces un poco cansada de todo esto
Attention that you're getting when you go to the bar
Atención que estás recibiendo cuando vas al bar
We can take a different route
Podemos tomar una ruta diferente
I know you're from a different town
Sé que eres de un pueblo diferente
But you're here for now
Pero estás aquí por ahora
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
¿Qué te parece si salimos y vemos a dónde nos lleva la noche?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Si me conozco, te tendré saltando en el asiento de mi copiloto
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Luego te llevo a casa y no querrás irte
Make a little love at a quarter past three
Hacemos un poco de amor a las tres y cuarto
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Tenemos que mantenerlo bajo porque tu compañero de cuarto está en casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Cariño, cuando el sol comienza a asomarse entre los árboles
You ain't gotta worry 'bout what it might be
No tienes que preocuparte por lo que podría ser
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Porque apuesto a que no será la última vez que te despiertes a mi lado
If I know me (oh), if I know me (oh)
Si me conozco (oh), si me conozco (oh)
(Oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
Esto no es una rutina que uso todos los viernes
This ain't a one line, one night kiss and tell
Esto no es una línea de una noche, un beso y cuéntalo
But ever since I caught you looking over my way
Pero desde que te vi mirando en mi dirección
All that I could do was tell myself
Todo lo que pude hacer fue decirme a mí mismo
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Si me conozco, te tendré saltando en el asiento de mi copiloto
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Luego te llevo a casa y no querrás irte
Make a little love at a quarter past three
Hacemos un poco de amor a las tres y cuarto
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Tenemos que mantenerlo bajo porque tu compañero de cuarto está en casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Cariño, cuando el sol comienza a asomarse entre los árboles
You ain't gotta worry 'bout what it might be
No tienes que preocuparte por lo que podría ser
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Porque apuesto a que no será la última vez que te despiertes a mi lado
If I know me (oh, oh)
Si me conozco (oh, oh)
(oh)
(oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
Y podría cambiar de opinión y dejar mi número en tu teléfono
And give you a kiss goodnight and go home alone
Y darte un beso de buenas noches y volver a casa solo
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Pero si me conozco, te tendré saltando en el asiento de mi copiloto
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Luego te llevo a casa y no querrás irte
Make a little love at a quarter past three
Hacemos un poco de amor a las tres y cuarto
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Tenemos que mantenerlo bajo porque tu compañero de cuarto está en casa
Honey, when the sun come peaking through the trees
Cariño, cuando el sol comienza a asomarse entre los árboles
You ain't gotta worry 'bout what it might be
No tienes que preocuparte por lo que podría ser
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Porque apuesto a que no será la última vez que te despiertes a mi lado
If I know me
Si me conozco
You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
Tu dis avoir encore besoin de quelques crédits avant qu'ils ne te laissent sortir de l'université
I bet you bought that beer with you daddy's card
Je parie que tu as payé cette bière avec la carte bancaire de ton père
You're looking like you probably get a little tired of all this
Tu sembles un peu fatiguée de toute l'attention
Attention that you're getting when you go to the bar
Que tu reçois quand tu vas au bar
We can take a different route
Nous pouvons emprunter un autre chemin
I know you're from a different town
Je sais que tu viens d'une autre ville
But you're here for now
Mais tu es ici pour le moment
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
Alors que dirais-tu de sortir et voir où cette nuit nous mènera?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Me connaissant, je suis capable de te faire monter en voiture sur le siège passager
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Ensuite, je te ramènerais chez toi et tu ne voudras plus partir
Make a little love at a quarter past three
Nous ferons l'amour un peu avant trois heures et quart
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Il faudrait juste faire attention car ta colocataire serait aussi dans parages
Honey, when the sun come peaking through the trees
Chérie, lorsque le soleil se lèvera entre les arbres
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Tu n'auras plus à t'inquiéter de ce qui va se passer
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Parce que je parie que ce ne sera pas la dernière fois que tu te réveilleras à mes côtés
If I know me (oh), if I know me (oh)
Me connaissant (oh) me connaissant (oh)
(Oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
Ce n'est pas ma routine du vendredi
This ain't a one line, one night kiss and tell
Ce n'est pas un coup d'un soir qu'on oublie
But ever since I caught you looking over my way
Mais depuis que je t'ai surpris en train de me regarder
All that I could do was tell myself
Tout ce que je pouvais me dire c'était
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Me connaissant, je suis capable de te faire monter en voiture sur le siège passager
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Ensuite, je te ramènerais chez toi et tu ne voudras plus partir
Make a little love at a quarter past three
Nous ferons l'amour un peu avant trois heures et quart
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Il faudrait juste faire attention car ta colocataire serait aussi dans parages
Honey, when the sun come peaking through the trees
Chérie, lorsque le soleil se lèvera entre les arbres
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Tu n'auras plus à t'inquiéter de ce qui va se passer
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Parce que je parie que ce ne sera pas la dernière fois que tu te réveilleras à mes côtés
If I know me (oh, oh)
Me connaissant (oh) me connaissant (oh)
(oh)
(Oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
Et je peux tout simplement changer d'avis et te laisser mon numéro sur le téléphone
And give you a kiss goodnight and go home alone
Puis t'embrasser avant de rentrer seul chez moi
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Me connaissant, je suis capable de te faire monter en voiture sur le siège passager
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Ensuite, je te ramènerais chez toi et tu ne voudras plus partir
Make a little love at a quarter past three
Nous ferons l'amour un peu avant trois heures et quart
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Il faudrait juste faire attention car ta colocataire serait aussi dans parages
Honey, when the sun come peaking through the trees
Chérie, lorsque le soleil se lèvera entre les arbres
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Tu n'auras plus à t'inquiéter de ce qui va se passer
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Parce que je parie que ce ne sera pas la dernière fois que tu te réveilleras à mes côtés
If I know me
Me connaissant
You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
Du sagst, du brauchst ein paar Credits, bevor sie dich aus dem College lassen
I bet you bought that beer with you daddy's card
Ich wette, du hast das Bier mit der Karte deines Vaters gekauft
You're looking like you probably get a little tired of all this
Du siehst so aus, als hättest du genug von all der
Attention that you're getting when you go to the bar
Aufmerksamkeit, die du bekommst, wenn du in die Bar gehst
We can take a different route
Wir können einen anderen Weg nehmen
I know you're from a different town
Ich weiß, du kommst aus einer anderen Stadt
But you're here for now
Aber du bist erst mal hier
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
Was hältst du davon, wenn wir rausgehen und sehen, wohin die Nacht führt?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Wie ich mich kenne, wirst du auf meinem Beifahrersitz hüpfen
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Dann bringe ich dich nach Hause und du wirst nicht mehr gehen wollen
Make a little love at a quarter past three
Machen Sie ein wenig Liebe um viertel nach drei
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Du musst leise sein, weil deine Mitbewohnerin zu Hause ist
Honey, when the sun come peaking through the trees
Schatz, wenn die Sonne durch die Bäume scheint
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Du musst dir keine Sorgen machen, was es sein könnte
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Denn ich wette, es wird nicht das letzte Mal gewesen sein, dass du neben mir aufgewacht bist
If I know me (oh), if I know me (oh)
Wie ich mich kenne (oh), wie ich mich kenne (oh)
(Oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
Dies ist nicht irgendeine Routine, die ich jeden Freitag benutze
This ain't a one line, one night kiss and tell
Dies ist kein einzeiliger, einmaliger Kuss und Erzählung
But ever since I caught you looking over my way
Aber seit ich dich dabei erwischt habe, wie du in meine Richtung schaust
All that I could do was tell myself
Alles, was ich tun konnte, war, mir selbst zu sagen
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Wie ich mich kenne, wirst du auf meinem Beifahrersitz hüpfen
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Dann bringe ich dich nach Hause und du wirst nicht mehr gehen wollen
Make a little love at a quarter past three
Machen Sie ein wenig Liebe um viertel nach drei
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Du musst leise sein, weil dein Mitbewohner zu Hause ist
Honey, when the sun come peaking through the trees
Schatz, wenn die Sonne durch die Bäume scheint
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Du musst dir keine Gedanken darüber machen, was es sein könnte
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Denn ich wette, es wird nicht das letzte Mal gewesen sein, dass du neben mir aufgewacht bist
If I know me (oh, oh)
Wie ich mich kenne (oh, oh)
(oh)
(Oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
Und ich könnte einfach meine Meinung ändern und meine Nummer in deinem Telefon hinterlassen
And give you a kiss goodnight and go home alone
Und dir einen Gutenachtkuss geben und alleine nach Hause gehen
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
Aber so wie ich mich kenne, werde ich dich auf meinen Beifahrersitz hüpfen lassen
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
Dann bringe ich dich nach Hause und du wirst nicht mehr gehen wollen
Make a little love at a quarter past three
Machen Sie ein wenig Liebe um viertel nach drei
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
Du musst leise sein, weil deine Mitbewohnerin zu Hause ist
Honey, when the sun come peaking through the trees
Schatz, wenn die Sonne durch die Bäume scheint
You ain't gotta worry 'bout what it might be
Du musst dir keine Gedanken darüber machen, was es sein könnte
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
Denn ich wette, es wird nicht das letzte Mal sein, dass du neben mir aufwachst
If I know me
So wie ich mich kenne
You say you need a couple credits 'fore they'll let you out of college
大学を卒業する前には、少し単位が必要だと君は言う
I bet you bought that beer with you daddy's card
君はそのビールを父親のカードで買ったんだろうな
You're looking like you probably get a little tired of all this
多分少し疲れてるように見える
Attention that you're getting when you go to the bar
バーに行くとこんなに注目されることに
We can take a different route
俺たちは違う道を進めるんだ
I know you're from a different town
君は違う町から来た
But you're here for now
でも、今はここにいるんだろ
So whatcha say we get on out and see where this night leads?
二人で出かけて、この夜身を任せようって言ったらどうする?
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
俺のことを知っていたら、君をすぐに助手席に乗せるだろう
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
そして君を家まで連れて行って、君は出て行くのが嫌になる
Make a little love at a quarter past three
3時15分に愛を育みながら
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
ルームメイトの家だから、静かにしなきゃな
Honey, when the sun come peaking through the trees
ハニー、木々の隙間から太陽が顔を出す時
You ain't gotta worry 'bout what it might be
起こりうる事を、君は心配なんてしない
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
だって、君が俺の隣で目を覚ますのは、最後じゃないと思うから
If I know me (oh), if I know me (oh)
俺のことを知っているなら (oh)、俺のことを知っているなら (oh)
(Oh)
(Oh)
This ain't some routine that I use every Friday
これは毎週金曜日に毎回やるわけじゃない
This ain't a one line, one night kiss and tell
一度だけの、一晩限りのキスじゃない
But ever since I caught you looking over my way
でも君がこっちを見ているのに気づいてから
All that I could do was tell myself
自分に言い聞かせることしかできなかった
If I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
俺のことを知っていたら、君をすぐに助手席に乗せるだろう
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
そして君を家まで連れて行って、君は出て行くのが嫌になる
Make a little love at a quarter past three
3時15分に愛を育みながら
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
ルームメイトの家だから、静かにしなきゃな
Honey, when the sun come peaking through the trees
ハニー、木々の隙間から太陽が顔を出す時
You ain't gotta worry 'bout what it might be
起こりうる事を、君は心配なんてしない
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
だって、君が俺の隣で目を覚ますのは、最後じゃないと思うから
If I know me (oh, oh)
俺のことを知っているなら (oh)
(oh)
(Oh)
And I could just change my mind and leave my number in your phone
俺が気が変わって、君に電話番号を渡すだけで済ますこともできる
And give you a kiss goodnight and go home alone
君にお休みのキスをして、ひとりで帰ることも
But if I know me, I'll have you hopping up in my passenger seat
でも俺のことを知っていたら、君をすぐに助手席に乗せるだろう
Then I take you home and you ain't gonna wanna leave
そして君を家まで連れて行って、君は出て行くのが嫌になる
Make a little love at a quarter past three
3時15分に愛を育みながら
Gotta keep it down 'cause your roommate's home
ルームメイトの家だから、静かにしなきゃな
Honey, when the sun come peaking through the trees
ハニー、木々の隙間から太陽が顔を出す時
You ain't gotta worry 'bout what it might be
起こりうる事を、君は心配なんてしない
'Cause I bet it won't be the last time you're waking up next to me
だって、君が俺の隣で目を覚ますのは、最後じゃないと思うから
If I know me
俺のことを知っているなら