Had Me By Halftime

Daniel Glenn Ross, James Malcolm III McNair, Joshua O Miller, Michael Wilson Hardy, Morgan Cole Wallen

Testi Traduzione

You were talkin' trash, we were tossin' bags
When I caught your name at a corn hole game
September Saturday in Rocky Top
On top of G10 parking lot
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
It's right on the 50"

You had a sixteen, home team jersey on
Singin' every word to the fight song
Had your airplane bottles from your purse out
Had a country mile smile every first down
Last thing on my mind was the football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
But you had me by halftime

They sent out the pride of the south land band
And all I could think about was holdin' your hand
Was just gonna catch it on a couch TV
And last second, scored a couple tickets for free
But baby, I'd have paid anything to see that

Sixteen, home team jersey on
Singin' every word to the fight song
Had your airplane bottles from your purse out
Had a country mile smile every first down
Last thing on my mind was the football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
But you had me by halftime

Now every time the leaves start fallin' down
I get to thinkin' 'bout

That sixteen, home team jersey on
Singin' every word to the fight song
Had your airplane bottles from your purse out
Had a country mile smile every first down
Last thing on my mind was the football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
But you had me by halftime
You had me by halftime
You had me by halftime

You were talkin' trash, we were tossin' bags
Stavi parlando di spazzatura, stavamo buttando le borse
When I caught your name at a corn hole game
Quando ho scoperto il tuo nome a una partita a Corn Hole
September Saturday in Rocky Top
Un sabato di settembre a Rocky Top
On top of G10 parking lot
In cima al parcheggio G10
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
Ho detto, "Ragazza, dove sei seduta? Ho un biglietto in più
It's right on the 50"
È proprio sul 50"
You had a sixteen, home team jersey on
Hai indossato la maglia della squadra di casa numero 16
Singin' every word to the fight song
Cantando ogni parola della canzone di lotta
Had your airplane bottles from your purse out
Avevi le bottiglie dell'aereo fuori dalla tua borsa
Had a country mile smile every first down
Avevi un sorriso lungo un miglio ogni primo down
Last thing on my mind was the football
L'ultima cosa nella mia mente era il football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Guardandoti ragazza, come se fosse una buona caduta
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Avresti pensato che il bacio post-partita mi avrebbe fatto venire voglia di farti mia
But you had me by halftime
Ma mi hai avuto a metà tempo
They sent out the pride of the south land band
Hanno mandato l'orgoglio della banda della terra del sud
And all I could think about was holdin' your hand
E tutto quello a cui riuscivo a pensare era stringere la tua mano
Was just gonna catch it on a couch TV
Stavo per prenderla su un divano TV
And last second, scored a couple tickets for free
E l'ultimo secondo ha segnato un paio di biglietti gratis
But baby, I'd have paid anything to see that
Ma tesoro, avrei pagato qualsiasi cosa per vederlo
Sixteen, home team jersey on
Hai indossato la maglia della squadra di casa numero 16
Singin' every word to the fight song
Cantando ogni parola della canzone di lotta
Had your airplane bottles from your purse out
Avevi le bottiglie dell'aereo fuori dalla tua borsa
Had a country mile smile every first down
Avevi un sorriso lungo un miglio ogni primo down
Last thing on my mind was the football
L'ultima cosa nella mia mente era il football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Guardandoti ragazza, come se fosse una buona caduta
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Avresti pensato che il bacio post-partita mi avrebbe fatto venire voglia di farti mia
But you had me by halftime
Ma mi hai avuto a metà tempo
Now every time the leaves start fallin' down
Ora ogni volta che le foglie iniziano a cadere
I get to thinkin' 'bout
Ci penso
That sixteen, home team jersey on
Hai indossato la maglia della squadra di casa numero 16
Singin' every word to the fight song
Cantando ogni parola della canzone di lotta
Had your airplane bottles from your purse out
Avevi le bottiglie dell'aereo fuori dalla tua borsa
Had a country mile smile every first down
Avevi un sorriso lungo un miglio ogni primo down
Last thing on my mind was the football
L'ultima cosa nella mia mente era il football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Guardandoti ragazza, come se fosse una buona caduta
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Avresti pensato che il bacio post-partita mi avrebbe fatto venire voglia di farti mia
But you had me by halftime
Ma mi hai avuto a metà tempo
You had me by halftime
Mi hai avuto a metà tempo
You had me by halftime
Mi hai avuto a metà tempo
You were talkin' trash, we were tossin' bags
Você estava falando besteira, nós estávamos jogando sacos
When I caught your name at a corn hole game
Quando eu peguei seu nome em um jogo de corn hole
September Saturday in Rocky Top
Sábado de setembro em Rocky Top
On top of G10 parking lot
No topo do estacionamento G10
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
Disse "Garota, onde você está sentada? Eu tenho um ingresso extra
It's right on the 50"
Está bem na linha de 50"
You had a sixteen, home team jersey on
Você tinha uma camisa do time da casa número dezesseis
Singin' every word to the fight song
Cantando cada palavra do hino da luta
Had your airplane bottles from your purse out
Tinha suas garrafinhas de avião tiradas da sua bolsa
Had a country mile smile every first down
Tinha um sorriso de uma milha de campo a cada primeiro down
Last thing on my mind was the football
A última coisa em minha mente era o futebol
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Observando você, garota, como se fosse ser um bom outono
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Você pensaria que aquele beijo pós-jogo teria me feito querer te fazer minha
But you had me by halftime
Mas você me tinha no intervalo
They sent out the pride of the south land band
Eles enviaram o orgulho da banda do sul
And all I could think about was holdin' your hand
E tudo que eu conseguia pensar era em segurar sua mão
Was just gonna catch it on a couch TV
Ia apenas assistir no sofá pela TV
And last second, scored a couple tickets for free
E no último segundo, consegui um par de ingressos de graça
But baby, I'd have paid anything to see that
Mas, baby, eu teria pago qualquer coisa para ver isso
Sixteen, home team jersey on
Dezesseis, camisa do time da casa
Singin' every word to the fight song
Cantando cada palavra do hino da luta
Had your airplane bottles from your purse out
Tinha suas garrafinhas de avião tiradas da sua bolsa
Had a country mile smile every first down
Tinha um sorriso de uma milha de campo a cada primeiro down
Last thing on my mind was the football
A última coisa em minha mente era o futebol
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Observando você, garota, como se fosse ser um bom outono
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Você pensaria que aquele beijo pós-jogo teria me feito querer te fazer minha
But you had me by halftime
Mas você me tinha no intervalo
Now every time the leaves start fallin' down
Agora, toda vez que as folhas começam a cair
I get to thinkin' 'bout
Eu começo a pensar sobre
That sixteen, home team jersey on
Aquela camisa dezesseis do time da casa
Singin' every word to the fight song
Cantando cada palavra do hino da luta
Had your airplane bottles from your purse out
Tinha suas garrafinhas de avião tiradas da sua bolsa
Had a country mile smile every first down
Tinha um sorriso de uma milha de campo a cada primeiro down
Last thing on my mind was the football
A última coisa em minha mente era o futebol
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Observando você, garota, como se fosse ser um bom outono
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Você pensaria que aquele beijo pós-jogo teria me feito querer te fazer minha
But you had me by halftime
Mas você me tinha no intervalo
You had me by halftime
Você me tinha no intervalo
You had me by halftime
Você me tinha no intervalo
You were talkin' trash, we were tossin' bags
Tú estabas hablando basura, nosotros estábamos tirando bolsas
When I caught your name at a corn hole game
Cuando atrapo tu nombre en un juego de lanzamiento de sacos
September Saturday in Rocky Top
Sábado de Septiembre en Rocky Top
On top of G10 parking lot
Sobre el parqueadero 6G10
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
Dije "chica, ¿en dónde estás sentada? tengo un tiquete extra
It's right on the 50"
Esta justo en el 50"
You had a sixteen, home team jersey on
Tú tenías dieciséis, con camiseta del equipo local
Singin' every word to the fight song
Cantando cada palabra de la canción de pelea
Had your airplane bottles from your purse out
Tenias tus botellas de avion fuera de la cartera
Had a country mile smile every first down
Tenias una sonrisa de una milla con cada primer down
Last thing on my mind was the football
Lo último en tu mente era el football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Viéndote, chica, como si fuera a ser una buena caída
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Pensarías que ese beso después del juego me habría hecho querer hacerte mía
But you had me by halftime
Pero ya me tenías desde el medio tiempo
They sent out the pride of the south land band
Sacaron el orgullo de las tierras del sur, la banda
And all I could think about was holdin' your hand
Y todo en lo que podia pensar era en tomar tu mano
Was just gonna catch it on a couch TV
Yo iba a verlo desde en la TV desde el sofá
And last second, scored a couple tickets for free
Y en último momento, conseguí un par de tiquetes gratis
But baby, I'd have paid anything to see that
Pero bebé, pagaría cualquier cosa para ver eso
Sixteen, home team jersey on
Dieciséis, con camiseta del equipo local
Singin' every word to the fight song
Cantando cada palabra de la canción de pelea
Had your airplane bottles from your purse out
Tenias tus botellas de avion fuera de la cartera
Had a country mile smile every first down
Tenias una sonrisa de una milla con cada primer down
Last thing on my mind was the football
Lo último en tu mente era el football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Viéndote, chica, como si fuera a ser una buena caída
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Pensarías que ese beso después del juego me habría hecho querer hacerte mía
But you had me by halftime
Pero ya me tenías desde el medio tiempo
Now every time the leaves start fallin' down
Ahora, cada vez que las hojas empiezan a caer
I get to thinkin' 'bout
Empiezo a pensar en
That sixteen, home team jersey on
Esos dieciséis, con camiseta del equipo local
Singin' every word to the fight song
Cantando cada palabra de la canción de pelea
Had your airplane bottles from your purse out
Tenias tus botellas de avion fuera de la cartera
Had a country mile smile every first down
Tenias una sonrisa de una milla con cada primer down
Last thing on my mind was the football
Lo último en tu mente era el football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Viéndote, chica, como si fuera a ser una buena caída
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Pensarías que ese beso después del juego me habría hecho querer hacerte mía
But you had me by halftime
Pero ya me tenias desde el medio tiempo
You had me by halftime
Me tenías desde el segundo tiempo
You had me by halftime
Me tenías desde el segundo tiempo
You were talkin' trash, we were tossin' bags
Tu parlais mal, nous lancions des sacs
When I caught your name at a corn hole game
Quand j'ai entendu ton nom lors d'un jeu de corn hole
September Saturday in Rocky Top
Un samedi de septembre à Rocky Top
On top of G10 parking lot
Sur le parking G10
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
J'ai dit "Fille, où tu t'assois? J'ai un billet en plus
It's right on the 50"
Il est juste sur la ligne des 50"
You had a sixteen, home team jersey on
Tu portais un maillot de l'équipe locale numéro seize
Singin' every word to the fight song
Chantant chaque mot de l'hymne de combat
Had your airplane bottles from your purse out
Tu avais sorti tes petites bouteilles d'avion de ton sac
Had a country mile smile every first down
Tu avais un sourire large comme un mile à chaque premier essai
Last thing on my mind was the football
La dernière chose à laquelle je pensais était le football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Te regardant, fille, comme si ça allait être un bon automne
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
On aurait cru que ce baiser d'après-match m'aurait donné envie de te faire mienne
But you had me by halftime
Mais tu m'avais eu à la mi-temps
They sent out the pride of the south land band
Ils ont envoyé la fierté de la fanfare du sud
And all I could think about was holdin' your hand
Et tout ce à quoi je pouvais penser, c'était de tenir ta main
Was just gonna catch it on a couch TV
J'allais juste le regarder sur un canapé à la télé
And last second, scored a couple tickets for free
Et à la dernière seconde, j'ai marqué quelques billets gratuits
But baby, I'd have paid anything to see that
Mais bébé, j'aurais payé n'importe quoi pour voir ça
Sixteen, home team jersey on
Seize, maillot de l'équipe locale
Singin' every word to the fight song
Chantant chaque mot de l'hymne de combat
Had your airplane bottles from your purse out
Tu avais sorti tes petites bouteilles d'avion de ton sac
Had a country mile smile every first down
Tu avais un sourire large comme un mile à chaque premier essai
Last thing on my mind was the football
La dernière chose à laquelle je pensais était le football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Te regardant, fille, comme si ça allait être un bon automne
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
On aurait cru que ce baiser d'après-match m'aurait donné envie de te faire mienne
But you had me by halftime
Mais tu m'avais eu à la mi-temps
Now every time the leaves start fallin' down
Maintenant, chaque fois que les feuilles commencent à tomber
I get to thinkin' 'bout
Je commence à penser à
That sixteen, home team jersey on
Ce seize, maillot de l'équipe locale
Singin' every word to the fight song
Chantant chaque mot de l'hymne de combat
Had your airplane bottles from your purse out
Tu avais sorti tes petites bouteilles d'avion de ton sac
Had a country mile smile every first down
Tu avais un sourire large comme un mile à chaque premier essai
Last thing on my mind was the football
La dernière chose à laquelle je pensais était le football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Te regardant, fille, comme si ça allait être un bon automne
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
On aurait cru que ce baiser d'après-match m'aurait donné envie de te faire mienne
But you had me by halftime
Mais tu m'avais eu à la mi-temps
You had me by halftime
Tu m'avais eu à la mi-temps
You had me by halftime
Tu m'avais eu à la mi-temps
You were talkin' trash, we were tossin' bags
Du hast Müll geredet, wir haben Tüten geworfen
When I caught your name at a corn hole game
Als ich deinen Namen bei einem Corn Hole Spiel hörte
September Saturday in Rocky Top
September Samstag in Rocky Top
On top of G10 parking lot
Oben auf dem G10-Parkplatz
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
Sagte: „Mädchen, wo sitzt du? Ich habe ein extra Ticket
It's right on the 50"
Es liegt direkt an der 50“
You had a sixteen, home team jersey on
Du trugst ein Trikot der Heimmannschaft, sechzehn.
Singin' every word to the fight song
Singen jedes Wort des Fight-Songs
Had your airplane bottles from your purse out
Hattest deine Flugzeugflaschen aus der Handtasche geholt
Had a country mile smile every first down
Hattest ein Country-Mile-Lächeln bei jedem First Down
Last thing on my mind was the football
Das letzte, woran ich dachte, war der Football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Ich sah dich an, Mädchen, als würde es ein guter Fall werden
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Du hättest gedacht, der Kuss nach dem Spiel hätte mich dazu gebracht, dich zu wollen
But you had me by halftime
Aber du hattest mich in der Halbzeitpause
They sent out the pride of the south land band
Sie schickten den Stolz der Südstaatenband raus
And all I could think about was holdin' your hand
Und alles woran ich denken konnte, war deine Hand zu halten
Was just gonna catch it on a couch TV
Wollte es nur auf der Couch im Fernsehen sehen
And last second, scored a couple tickets for free
Und in letzter Sekunde habe ich ein paar Freikarten ergattert
But baby, I'd have paid anything to see that
Aber Baby, ich hätte alles bezahlt, um das zu sehen
Sixteen, home team jersey on
Sechzehn, Trikot der Heimmannschaft an
Singin' every word to the fight song
Jedes Wort des Fight-Songs mitsingend
Had your airplane bottles from your purse out
Hatte deine Flugzeugflaschen aus deiner Handtasche raus
Had a country mile smile every first down
Hatte ein Country-Mile-Lächeln bei jedem First Down
Last thing on my mind was the football
Das letzte, woran ich dachte, war der Football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Ich beobachte dich, Mädchen, als würde es ein guter Fall werden
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Du hättest gedacht, der Kuss nach dem Spiel hätte mich dazu gebracht, dich zu wollen
But you had me by halftime
Aber du hattest mich in der Halbzeitpause
Now every time the leaves start fallin' down
Jetzt, wenn die Blätter fallen
I get to thinkin' 'bout
Denke ich an das
That sixteen, home team jersey on
An den Sechzehner, das Trikot der Heimmannschaft an
Singin' every word to the fight song
Singin' every word to the fight song
Had your airplane bottles from your purse out
Hatte deine Flugzeugflaschen aus deiner Handtasche heraus
Had a country mile smile every first down
Hatte ein Country-Mile-Lächeln bei jedem First Down
Last thing on my mind was the football
Das letzte, woran ich dachte, war der Football
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
Ich beobachte dich, Mädchen, als würde es ein guter Fall werden
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
Du hättest gedacht, der Kuss nach dem Spiel hätte mich dazu gebracht, dich zu wollen
But you had me by halftime
Aber du hattest mich in der Halbzeitpause
You had me by halftime
Du hattest mich schon zur Halbzeit
You had me by halftime
Du hattest mich in der Halbzeit
You were talkin' trash, we were tossin' bags
君は酷い言葉を投げかけていた、俺たちは袋投げをしていた
When I caught your name at a corn hole game
コーンホールのゲームで君の名前を聞いた時
September Saturday in Rocky Top
Rocky Topでの9月の土曜日
On top of G10 parking lot
G10の駐車場の上
Said "Girl, where you sitting? I got an extra ticket
俺は言った「なあ、どこに座ってるの? 余分なチケットあるよ
It's right on the 50"
50のすぐそばだ」
You had a sixteen, home team jersey on
君は16番のホームチームのジャージを着ていた
Singin' every word to the fight song
ファイトソングの歌詞を口ずさみながら
Had your airplane bottles from your purse out
君はバッグからミニボトルを取り出していた
Had a country mile smile every first down
ファーストダウンのたびに素敵な笑顔を見せていた
Last thing on my mind was the football
俺が考えていたのはフットボールじゃなかった
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
君を見ていると、ねえ、いい秋になりそうだと感じた
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
試合後のキスで君を自分のものにしたくなると思ってた
But you had me by halftime
でもハーフタイムにはもう魅了されていた
They sent out the pride of the south land band
南部の誇らしいバンドが出演した
And all I could think about was holdin' your hand
俺が考えていたことは君の手を握ることだけだった
Was just gonna catch it on a couch TV
ソファでテレビで見るつもりだったが
And last second, scored a couple tickets for free
直前になって、無料でチケットを手に入れた
But baby, I'd have paid anything to see that
でもベイビー、見るためならどんな値段でも払っていただろう
Sixteen, home team jersey on
16番のホームチームのジャージを着ていた
Singin' every word to the fight song
ファイトソングの歌詞を口ずさみながら
Had your airplane bottles from your purse out
君はバッグからミニボトルを取り出していた
Had a country mile smile every first down
ファーストダウンのたびに素敵な笑顔を見せていた
Last thing on my mind was the football
俺が考えていたのはフットボールじゃなかった
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
君を見ていると、ねえ、いい秋になりそうだと感じた
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
試合後のキスで君を自分のものにしたくなると思ってた
But you had me by halftime
でもハーフタイムにはもう魅了されていた
Now every time the leaves start fallin' down
今じゃ葉っぱが落ち始めるたびに
I get to thinkin' 'bout
俺は思い出す
That sixteen, home team jersey on
16番のホームチームのジャージを着ていたのを
Singin' every word to the fight song
ファイトソングの歌詞を口ずさみながら
Had your airplane bottles from your purse out
君はバッグからミニボトルを取り出していた
Had a country mile smile every first down
ファーストダウンのたびに素敵な笑顔を見せていた
Last thing on my mind was the football
俺が考えていたのはフットボールじゃなかった
Watchin' you, girl, like it's gonna be a good fall
君を見ていると、ねえ、いい秋になりそうだと感じた
You'd a thought that post game kiss would've made me wanna make you mine
試合後のキスで君を自分のものにしたくなると思ってた
But you had me by halftime
でもハーフタイムにはもう魅了されていた
You had me by halftime
ハーフタイムにはもう魅了されていた
You had me by halftime
ハーフタイムにはもう魅了されていた

Curiosità sulla canzone Had Me By Halftime di Morgan Wallen

Quando è stata rilasciata la canzone “Had Me By Halftime” di Morgan Wallen?
La canzone Had Me By Halftime è stata rilasciata nel 2018, nell’album “If I Know Me”.
Chi ha composto la canzone “Had Me By Halftime” di di Morgan Wallen?
La canzone “Had Me By Halftime” di di Morgan Wallen è stata composta da Daniel Glenn Ross, James Malcolm III McNair, Joshua O Miller, Michael Wilson Hardy, Morgan Cole Wallen.

Canzoni più popolari di Morgan Wallen

Altri artisti di Country & western