Blame It On Me

Ernest Keith Smith, Ashley Glenn Gorley, Ryan Vojtesak

Testi Traduzione

If you get a little dirt on your new boots
If you roll in late to work from hittin' snooze
If them school boys ain't got no luck
'Cause you start turnin' your nose up
At them downtown lights 'cause they ain't your kind of view
I hope the next boy that falls for ya don't blame you

If you roll your eyes when them other guys
Try to take you out on the city
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
If you're up to see the sun before you fall asleep
Oh baby, blame it on me
Oh baby, blame it on me

If your friends start asking you what's going on
'Cause all you wanna hear is them country songs
If you start takin' gravel roads and stopping off at Texacos
And you wanna watch the full moon all night long, it's my fault

If you roll your eyes when them other guys
Try to take you out on the city
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
If you're up to see the sun before you fall asleep
Oh baby, blame it on me
Baby, blame it on me

Forgive me if I set the bar too high
With a six pack and a bass boat fishtail slide
If them weekend boys get boring, I don't mean to wreck it for ya
Yeah, it's my bad girl if you had the time of your life
It's all right

If you roll your eyes when them other guys
Try to take you out on the city
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
If you're up to see the sun before you fall asleep
Baby, blame it on me
Oh baby, blame it on me

Baby, blame it on me
Aw blame it on, aw blame it on
Baby, blame it on me

If you get a little dirt on your new boots
Se ti sporchi un po' le tue nuove stivali
If you roll in late to work from hittin' snooze
Se arrivi tardi al lavoro perché hai premuto il pulsante snooze
If them school boys ain't got no luck
Se quei ragazzi della scuola non hanno fortuna
'Cause you start turnin' your nose up
Perché inizi a storcere il naso
At them downtown lights 'cause they ain't your kind of view
A quelle luci del centro perché non sono il tuo tipo di vista
I hope the next boy that falls for ya don't blame you
Spero che il prossimo ragazzo che si innamora di te non ti biasimi
If you roll your eyes when them other guys
Se rotoli gli occhi quando quegli altri ragazzi
Try to take you out on the city
Cercano di portarti fuori in città
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Se smetti di sorseggiare vino e inizi a preferire il whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Se inizi a parlare con un accento e ti senti tutta bella
If you're up to see the sun before you fall asleep
Se sei sveglia per vedere il sole prima di addormentarti
Oh baby, blame it on me
Oh baby, dà la colpa a me
Oh baby, blame it on me
Oh baby, dà la colpa a me
If your friends start asking you what's going on
Se i tuoi amici iniziano a chiederti cosa sta succedendo
'Cause all you wanna hear is them country songs
Perché tutto quello che vuoi sentire sono quelle canzoni country
If you start takin' gravel roads and stopping off at Texacos
Se inizi a prendere strade sterrate e a fermarti nei Texaco
And you wanna watch the full moon all night long, it's my fault
E vuoi guardare la luna piena tutta la notte, è colpa mia
If you roll your eyes when them other guys
Se rotoli gli occhi quando quegli altri ragazzi
Try to take you out on the city
Cercano di portarti fuori in città
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Se smetti di sorseggiare vino e inizi a preferire il whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Se inizi a parlare con un accento e ti senti tutta bella
If you're up to see the sun before you fall asleep
Se sei sveglia per vedere il sole prima di addormentarti
Oh baby, blame it on me
Oh baby, dà la colpa a me
Baby, blame it on me
Baby, dà la colpa a me
Forgive me if I set the bar too high
Perdonami se ho alzato troppo l'asticella
With a six pack and a bass boat fishtail slide
Con un six pack e una barca a motore che scivola
If them weekend boys get boring, I don't mean to wreck it for ya
Se quei ragazzi del weekend diventano noiosi, non voglio rovinarti tutto
Yeah, it's my bad girl if you had the time of your life
Sì, è colpa mia ragazza se hai passato il momento più bello della tua vita
It's all right
Va tutto bene
If you roll your eyes when them other guys
Se rotoli gli occhi quando quegli altri ragazzi
Try to take you out on the city
Cercano di portarti fuori in città
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Se smetti di sorseggiare vino e inizi a preferire il whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Se inizi a parlare con un accento e ti senti tutta bella
If you're up to see the sun before you fall asleep
Se sei sveglia per vedere il sole prima di addormentarti
Baby, blame it on me
Baby, dà la colpa a me
Oh baby, blame it on me
Oh baby, dà la colpa a me
Baby, blame it on me
Baby, dà la colpa a me
Aw blame it on, aw blame it on
Aw dà la colpa a, aw dà la colpa a
Baby, blame it on me
Baby, dà la colpa a me
If you get a little dirt on your new boots
Se você sujar um pouco suas botas novas
If you roll in late to work from hittin' snooze
Se você chegar atrasado no trabalho por ter apertado o botão soneca
If them school boys ain't got no luck
Se esses garotos da escola não têm sorte
'Cause you start turnin' your nose up
Porque você começa a torcer o nariz
At them downtown lights 'cause they ain't your kind of view
Para as luzes do centro da cidade porque elas não são o tipo de vista que você gosta
I hope the next boy that falls for ya don't blame you
Espero que o próximo garoto que se apaixone por você não te culpe
If you roll your eyes when them other guys
Se você revira os olhos quando esses outros caras
Try to take you out on the city
Tentam te levar para sair na cidade
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Se você parar de beber vinho e começar a gostar de tomar whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Se você começar a falar com um sotaque e se sentir toda bonita
If you're up to see the sun before you fall asleep
Se você está acordada para ver o sol antes de cair no sono
Oh baby, blame it on me
Oh baby, coloque a culpa em mim
Oh baby, blame it on me
Oh baby, coloque a culpa em mim
If your friends start asking you what's going on
Se seus amigos começarem a perguntar o que está acontecendo
'Cause all you wanna hear is them country songs
Porque tudo que você quer ouvir são músicas country
If you start takin' gravel roads and stopping off at Texacos
Se você começar a pegar estradas de terra e parar em postos de gasolina
And you wanna watch the full moon all night long, it's my fault
E você quer ver a lua cheia a noite toda, a culpa é minha
If you roll your eyes when them other guys
Se você revira os olhos quando esses outros caras
Try to take you out on the city
Tentam te levar para sair na cidade
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Se você parar de beber vinho e começar a gostar de tomar whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Se você começar a falar com um sotaque e se sentir toda bonita
If you're up to see the sun before you fall asleep
Se você está acordada para ver o sol antes de cair no sono
Oh baby, blame it on me
Baby, coloque a culpa em mim
Baby, blame it on me
Baby, coloque a culpa em mim
Forgive me if I set the bar too high
Me perdoe se eu coloquei a barra muito alta
With a six pack and a bass boat fishtail slide
Com um pack de seis e um barco de pesca deslizando
If them weekend boys get boring, I don't mean to wreck it for ya
Se esses garotos do fim de semana ficarem chatos, eu não quero estragar para você
Yeah, it's my bad girl if you had the time of your life
Sim, é minha culpa, garota, se você teve o melhor momento da sua vida
It's all right
Está tudo bem
If you roll your eyes when them other guys
Se você revira os olhos quando esses outros caras
Try to take you out on the city
Tentam te levar para sair na cidade
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Se você parar de beber vinho e começar a gostar de tomar whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Se você começar a falar com um sotaque e se sentir toda bonita
If you're up to see the sun before you fall asleep
Se você está acordada para ver o sol antes de cair no sono
Baby, blame it on me
Baby, coloque a culpa em mim
Oh baby, blame it on me
Oh baby, coloque a culpa em mim
Baby, blame it on me
Baby, coloque a culpa em mim
Aw blame it on, aw blame it on
Ah coloque a culpa, ah coloque a culpa
Baby, blame it on me
Baby, coloque a culpa em mim
If you get a little dirt on your new boots
Si te ensucias un poco tus botas nuevas
If you roll in late to work from hittin' snooze
Si llegas tarde al trabajo por darle al botón de snooze
If them school boys ain't got no luck
Si esos chicos de la escuela no tienen suerte
'Cause you start turnin' your nose up
Porque empiezas a fruncir el ceño
At them downtown lights 'cause they ain't your kind of view
A esas luces del centro porque no son tu tipo de vista
I hope the next boy that falls for ya don't blame you
Espero que el próximo chico que se enamore de ti no te culpe
If you roll your eyes when them other guys
Si ruedas los ojos cuando esos otros chicos
Try to take you out on the city
Intentan llevarte a la ciudad
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Si dejas de beber vino y empiezas a gustarte el whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Si empiezas a hablar con un acento sureño y te sientes toda bonita
If you're up to see the sun before you fall asleep
Si estás despierta para ver el sol antes de quedarte dormida
Oh baby, blame it on me
Oh bebé, échame la culpa a mí
Oh baby, blame it on me
Oh bebé, échame la culpa a mí
If your friends start asking you what's going on
Si tus amigos empiezan a preguntarte qué está pasando
'Cause all you wanna hear is them country songs
Porque todo lo que quieres escuchar son canciones country
If you start takin' gravel roads and stopping off at Texacos
Si empiezas a tomar caminos de grava y a parar en Texacos
And you wanna watch the full moon all night long, it's my fault
Y quieres ver la luna llena toda la noche, es mi culpa
If you roll your eyes when them other guys
Si ruedas los ojos cuando esos otros chicos
Try to take you out on the city
Intentan llevarte a la ciudad
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Si dejas de beber vino y empiezas a gustarte el whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Si empiezas a hablar con un acento sureño y te sientes toda bonita
If you're up to see the sun before you fall asleep
Si estás despierta para ver el sol antes de quedarte dormida
Oh baby, blame it on me
Bebé, échame la culpa a mí
Baby, blame it on me
Bebé, échame la culpa a mí
Forgive me if I set the bar too high
Perdóname si puse el listón demasiado alto
With a six pack and a bass boat fishtail slide
Con un six pack y un deslizamiento de cola de pez en un bote de pesca
If them weekend boys get boring, I don't mean to wreck it for ya
Si esos chicos de fin de semana se vuelven aburridos, no quiero arruinártelo
Yeah, it's my bad girl if you had the time of your life
Sí, es mi culpa chica si pasaste el mejor momento de tu vida
It's all right
Está bien
If you roll your eyes when them other guys
Si ruedas los ojos cuando esos otros chicos
Try to take you out on the city
Intentan llevarte a la ciudad
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Si dejas de beber vino y empiezas a gustarte el whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Si empiezas a hablar con un acento sureño y te sientes toda bonita
If you're up to see the sun before you fall asleep
Si estás despierta para ver el sol antes de quedarte dormida
Baby, blame it on me
Bebé, échame la culpa a mí
Oh baby, blame it on me
Oh bebé, échame la culpa a mí
Baby, blame it on me
Bebé, échame la culpa a mí
Aw blame it on, aw blame it on
Aw échame la culpa, aw échame la culpa
Baby, blame it on me
Bebé, échame la culpa a mí
If you get a little dirt on your new boots
Si tu salis un peu tes nouvelles bottes
If you roll in late to work from hittin' snooze
Si tu arrives en retard au travail parce que tu as appuyé sur snooze
If them school boys ain't got no luck
Si ces garçons d'école n'ont pas de chance
'Cause you start turnin' your nose up
Parce que tu commences à lever le nez
At them downtown lights 'cause they ain't your kind of view
Sur ces lumières du centre-ville parce que ce n'est pas ton genre de vue
I hope the next boy that falls for ya don't blame you
J'espère que le prochain garçon qui tombe pour toi ne te blâmera pas
If you roll your eyes when them other guys
Si tu roules des yeux quand ces autres gars
Try to take you out on the city
Essayent de t'emmener en ville
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Si tu arrêtes de siroter du vin et que tu commences à aimer boire du whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Si tu commences à parler avec un accent et à te sentir toute jolie
If you're up to see the sun before you fall asleep
Si tu es debout pour voir le soleil avant de t'endormir
Oh baby, blame it on me
Oh bébé, rejette la faute sur moi
Oh baby, blame it on me
Oh bébé, rejette la faute sur moi
If your friends start asking you what's going on
Si tes amis commencent à te demander ce qui se passe
'Cause all you wanna hear is them country songs
Parce que tout ce que tu veux entendre, ce sont ces chansons country
If you start takin' gravel roads and stopping off at Texacos
Si tu commences à prendre des routes de gravier et à t'arrêter aux Texacos
And you wanna watch the full moon all night long, it's my fault
Et que tu veux regarder la pleine lune toute la nuit, c'est de ma faute
If you roll your eyes when them other guys
Si tu roules des yeux quand ces autres gars
Try to take you out on the city
Essayent de t'emmener en ville
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Si tu arrêtes de siroter du vin et que tu commences à aimer boire du whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Si tu commences à parler avec un accent et à te sentir toute jolie
If you're up to see the sun before you fall asleep
Si tu es debout pour voir le soleil avant de t'endormir
Oh baby, blame it on me
Bébé, rejette la faute sur moi
Baby, blame it on me
Bébé, rejette la faute sur moi
Forgive me if I set the bar too high
Pardonne-moi si j'ai placé la barre trop haut
With a six pack and a bass boat fishtail slide
Avec un pack de six et un dérapage de queue de bateau à basse
If them weekend boys get boring, I don't mean to wreck it for ya
Si ces garçons du week-end deviennent ennuyeux, je ne veux pas tout gâcher pour toi
Yeah, it's my bad girl if you had the time of your life
Ouais, c'est ma faute si tu as passé le meilleur moment de ta vie
It's all right
C'est bon
If you roll your eyes when them other guys
Si tu roules des yeux quand ces autres gars
Try to take you out on the city
Essayent de t'emmener en ville
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Si tu arrêtes de siroter du vin et que tu commences à aimer boire du whisky
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Si tu commences à parler avec un accent et à te sentir toute jolie
If you're up to see the sun before you fall asleep
Si tu es debout pour voir le soleil avant de t'endormir
Baby, blame it on me
Bébé, rejette la faute sur moi
Oh baby, blame it on me
Oh bébé, rejette la faute sur moi
Baby, blame it on me
Bébé, rejette la faute sur moi
Aw blame it on, aw blame it on
Aw rejette la faute sur, aw rejette la faute sur
Baby, blame it on me
Bébé, rejette la faute sur moi
If you get a little dirt on your new boots
Wenn du ein wenig Dreck auf deine neuen Stiefel bekommst
If you roll in late to work from hittin' snooze
Wenn du zu spät zur Arbeit kommst, weil du die Schlummertaste gedrückt hast
If them school boys ain't got no luck
Wenn diese Schuljungen kein Glück haben
'Cause you start turnin' your nose up
Weil du anfängst, die Nase zu rümpfen
At them downtown lights 'cause they ain't your kind of view
Bei den Lichtern der Innenstadt, weil sie nicht deine Art von Aussicht sind
I hope the next boy that falls for ya don't blame you
Ich hoffe, der nächste Junge, der sich in dich verliebt, gibt dir nicht die Schuld
If you roll your eyes when them other guys
Wenn du mit den Augen rollst, wenn diese anderen Kerle
Try to take you out on the city
Versuchen, dich in die Stadt auszuführen
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Wenn du aufhörst, Wein zu trinken und anfängst, Whiskey zu mögen
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Wenn du anfängst, mit einem Akzent zu sprechen und dich auf alle Arten hübsch fühlst
If you're up to see the sun before you fall asleep
Wenn du wach bist, um die Sonne zu sehen, bevor du einschläfst
Oh baby, blame it on me
Oh Baby, gib mir die Schuld
Oh baby, blame it on me
Oh Baby, gib mir die Schuld
If your friends start asking you what's going on
Wenn deine Freunde anfangen zu fragen, was los ist
'Cause all you wanna hear is them country songs
Weil du nur noch Country-Songs hören willst
If you start takin' gravel roads and stopping off at Texacos
Wenn du anfängst, Schotterstraßen zu nehmen und bei Texacos anzuhalten
And you wanna watch the full moon all night long, it's my fault
Und du willst den Vollmond die ganze Nacht lang beobachten, ist es meine Schuld
If you roll your eyes when them other guys
Wenn du mit den Augen rollst, wenn diese anderen Kerle
Try to take you out on the city
Versuchen, dich in die Stadt auszuführen
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Wenn du aufhörst, Wein zu trinken und anfängst, Whiskey zu mögen
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Wenn du anfängst, mit einem Akzent zu sprechen und dich auf alle Arten hübsch fühlst
If you're up to see the sun before you fall asleep
Wenn du wach bist, um die Sonne zu sehen, bevor du einschläfst
Oh baby, blame it on me
Baby, gib mir die Schuld
Baby, blame it on me
Oh Baby, gib mir die Schuld
Forgive me if I set the bar too high
Verzeih mir, wenn ich die Messlatte zu hoch gelegt habe
With a six pack and a bass boat fishtail slide
Mit einem Sixpack und einem Bassboot-Fishtail-Slide
If them weekend boys get boring, I don't mean to wreck it for ya
Wenn diese Wochenendjungs langweilig werden, will ich dir nicht den Spaß verderben
Yeah, it's my bad girl if you had the time of your life
Ja, es ist mein Fehler, Mädchen, wenn du die Zeit deines Lebens hattest
It's all right
Es ist in Ordnung
If you roll your eyes when them other guys
Wenn du mit den Augen rollst, wenn diese anderen Kerle
Try to take you out on the city
Versuchen, dich in die Stadt auszuführen
If you quit sippin' wine and you start liking shooting whiskey
Wenn du aufhörst, Wein zu trinken und anfängst, Whiskey zu mögen
If you start talking with a drawl and feeling all kinds of pretty
Wenn du anfängst, mit einem Akzent zu sprechen und dich auf alle Arten hübsch fühlst
If you're up to see the sun before you fall asleep
Wenn du wach bist, um die Sonne zu sehen, bevor du einschläfst
Baby, blame it on me
Baby, gib mir die Schuld
Oh baby, blame it on me
Oh Baby, gib mir die Schuld
Baby, blame it on me
Baby, gib mir die Schuld
Aw blame it on, aw blame it on
Oh gib mir die Schuld, oh gib mir die Schuld
Baby, blame it on me
Baby, gib mir die Schuld

Curiosità sulla canzone Blame It On Me di Morgan Wallen

Quando è stata rilasciata la canzone “Blame It On Me” di Morgan Wallen?
La canzone Blame It On Me è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Dangerous: The Double Album”.
Chi ha composto la canzone “Blame It On Me” di di Morgan Wallen?
La canzone “Blame It On Me” di di Morgan Wallen è stata composta da Ernest Keith Smith, Ashley Glenn Gorley, Ryan Vojtesak.

Canzoni più popolari di Morgan Wallen

Altri artisti di Country & western